Kodak KB 22 User Manual

KB22
35 mm Camera
Users Manual
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
ENGLISH
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100.
Have your camera available when you call. For warranty purposes, keep your sales receipt as
proof of the date of purchase.
CAMERA IDENTIFICATION
23
1
7
6
21
1 shutter button 2 picture counter 3 viewfinder 4 flash 5 battery door 6 on/off button 7 lens 8 film-advance wheel
9 flash-ready light 10 viewfinder eyepiece 11 film-rewind button
20
19
18
SPECIFICATIONS
Lens: 30 mm, 2-elements
aspheric lens
Shutter speed: Fixed at
1
/100 second
f
Aperture: Film size/type:
Film speed: ISO 100, 200, 400
Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m)
© Eastman Kodak Company, 2002
Pt. No. 20230020
/8.0
35 mm color or black-and-white print film
or 800 (ISO 400 recommended for best results)
to infinity
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Kodak is a trademark.
9
8
17
12 film-sprocket teeth 13 film chamber 14 film-door latch 15 camera strap 16 film spindle 17 film-rewind handle 18 film take-up spool 19 film-load mark 20 film door 21 film window
Viewfinder: Reverse Galilean Flash unit: Built-in,
flash every time
Flash-recycle time: 5 seconds
with fresh batteries
Power source:
2-AAA alkaline batteries
Dimensions:
4.6 x 2.6 x 1.6 in. (117 x 67 x 40 mm)
Weight: 5.9 oz (169 g) with
batteries and film
4
5
10
11
12
13
14
16
New 10/02
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AAA-size alkaline batteries.
1. Place your thumbnail along the battery-door latch and lift to open the battery door (5).
Tuck the battery-pull strap into the battery
chamber before you insert the batteries.
2. Insert the batteries with the (+) and (-) ends in the correct positions and close the door.
NOTE: When you turn on the camera, with the batteries properly loaded, the flash-ready light (9) glows.
Low-batteries indicator
Replace the batteries when the flash­ready light (9) takes longer than 30 seconds to turn on.
NOTE: Before you remove the batteries, turn off the camera.
Power shutdown
To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep after a few minutes of nonuse; the flash-ready light (9) turns off shortly thereafter. You can still take a picture while the flash-ready light is on. When the light turns off, slide the on/off button (6) to off and then on to wake up the camera.
NOTE: Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life.
Battery tips
Dispose of batteries according to local and national regulations.
Keep spare batteries with you at all times.
Keep batteries away from metal objects to prevent possible short
circuit, discharge energy, leakage, etc., to the batteries.
Keep batteries away from children.
Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature or fire.
Store the batteries in their original packaging prior to use.
Remove batteries from the camera when you are not going to
use the camera for an extended length of time.
Do not use rechargeable batteries.
Replace both batteries at the same time with the same brand
and alkaline type.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water. For additional information, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative.
LOADING THE FILM
For excellent all-around results for indoor and outdoor picture­taking, use ISO 400-speed film. For use in bright daylight, you can use ISO 100- or ISO 200-speed film. If in sunlight, turn your
15
back to the sun and load the film in the shade of your body.
1. Slide the on/off button (6) to uncover the lens (7) and to turn on the camera.
You can load film into the camera
with the camera on or off.
2. Push up on the film-door latch (14) to open the film door (20).
3. Insert the flat end of the film cartridge over the film spindle (16). Push the other end of the film cartridge down into the film chamber (13) until it fits securely into place.
Do not force it into the film chamber.
4. Pull out the film leader until the film tip reaches the film-load mark (19).
If the end of the film extends past
the film-load mark, gently push the excess back into the cartridge.
5. Lay the film flat between the film­guide rails rotating the film cartridge in the direction of the film-load mark.
Make sure the film-sprocket
teeth (12) show through the holes on the film.
6. Close the film door.
The film information
appears in the film window (21). NOTE: Do not open the film door after you start taking pictures or you will ruin the film.
7. Press the shutter button (1) and turn the film-advance wheel (8) until it locks; repeat the steps until the picture counter (2) shows frame 1.
The picture counter starts
at zero and each mark within the increments of 5 represents one picture.
film-load mark
film-guide rails
GA24 100/21"
Flash Every Time
This camera features a flash that fires every time you take a picture—for better, brighter pictures, both indoors and outdoors.
Examples include backlit scenes where the subject is in front of a bright background, or outdoors on a sunny day, when bright sun can cause shadows that obscure eyes or facial expressions.
NOTE: The flash-recycle time is approximately 5 seconds with fresh batteries.
1. Slide the on/off button (6) to uncover the lens (7) and to turn on the camera.
2. For a sharp picture, stand at least 4 ft (1.2 m) from your subject.
NOTE: When taking pictures in dim light or on dark overcast days, keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance below).
3. Wait for the flash-ready light (9) to glow.
4. Look through the viewfinder eyepiece (10) to compose your picture.
5. Hold the camera steady and gently press the shutter button (1) to take the picture.
6. Wind the film-advance wheel (8) until it stops.
• Your camera is
ready to take the next picture when the flash-ready light is lit.
7. Slide the on/off button to off when you are done taking pictures.
Flash-to-subject distance
Tips for better pictures
To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button.
Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 4 ft (1.2 m).
Take pictures at the subjects level. Kneel down to take pictures of children and pets.
Hold your camera vertically with the flash up to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a person.
Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and
picture-taking lens.
Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures.
The film will not advance when you reach the end of the roll. You must rewind the film before you open the film door or you will ruin the film.
1. Push the film-rewind button (11) until it latches.
2. Unfold the film-rewind handle (17) on the bottom of the camera and slowly turn it in the direction of the arrow.
NOTE: There is tension when you turn the film-rewind handle and less tension when the film is fully rewound.
CAUTION: Do not pull on the film­rewind hand or it may break.
3. Open the film door (20) and remove the film.
The picture counter displays “0.”
4. Reload with fresh KODAK Film.
TAKING PICTURES
4 ft
(1.2 m)
4–24 ft
(1.2–7.3 m)
Safe Range
Beyond
9 ft
Picture
will be dark
Beyond
Picture
will be dark
12 ft
Beyond
17 ft
Picture
will be dark
Beyond
24 ft
Picture
will be dark
4–9 ft
(1.2–2.8 m)
Safe Range
100-speed film
4–12 ft
(1.2–3.7 m)
Safe Range
200-speed film
4–17 ft
(1.2–5.2 m)
Safe Range
400-speed film
800-speed film
UNLOADING THE FILM
GA24 100/21"
GA24 100/21"
Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and
If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the
Remove the batteries when you store the camera for an
What happened Probable cause Solution
Camera will Lens cover closed; Slide on/off button not operate camera off to uncover lens and
Flash-ready light Lens cover closed; Slide on/off button fails to glow within camera off to uncover lens and 30 seconds turn on camera
Shutter button Lens cover closed; Slide on/off button cannot be released camera off to uncover lens and
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Visite nuestros sitios en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:// www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta
como prueba de la fecha de compra.
21
1 disparador
2 contador de fotografías 3 visor 4 flash
5 puerta del compartimiento 6 botón de encender/apagar
7 lente 8 rueda de avance de la película 9 indicador luminoso de
10 ocular del visor
11 botón del rebobinado de
CARING FOR YOUR CAMERA
excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the
camera body. surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning
camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
extended time. WARNING: To prevent possible damage and electrical shock,
do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
CAUTION: The camera contains lead in the circuit board. Disposal of lead may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, contact your local authorities. In the US, you can also contact Electronics Industry Alliance at
www.eiae.org
.
TROUBLESHOOTING
Film not properly See LOADING loaded in camera THE FILM
Batteries weak, dead, See LOADING THE or improperly loaded BATTERIES
Film must be See UNLOADING rewound/removed THE FILM
Batteries weak, dead, See LOADING THE or improperly loaded BATTERIES Camera in sleep mode See Power shutdown
turn on camera
turn on camera
ESPAÑOL
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
23
de las pilas
flash listo
la película
1
7
6
9
8
20
19
18
17
12 dientes de engranaje
de la película
13 compartimiento de la película 14 cerrojo de la puerta del
compartimiento de la película
15 correa de la cámara 17 manigueta de rebobinado
de la película
18 carrete receptor de la película 19 marca del borde de la película 20 puerta del compartimiento
de la película
21 ventana de la película
4
5
10
11
12
13
14
15
16
Lente: Lente esférico de 30 mm,
2 elementos
Velocidad del disparador:
Fija en 1/100 segundos
Abertura de diafragma: Tamaño / clase de película:
Película de impresión de 35 mm a color o blanco y negro
Sensibilidad de la película:
ISO de 100, 200, 400 ó 800 (Para mejor resultado, se recomienda ISO 400)
Esta cámara utiliza 2 pilas alcalinas tamaño AAA.
1. Abra la puerta del compartimiento de las pilas (5) usando la uña del pulgar para levantar el cerrojo de la puerta del compartimiento de las pilas.
Asegúrese de poner la correa de sacar las
pilas dentro del compartimiento de las pilas antes de introducirlas.
2. Coloque las pilas en su compartimiento con los signos (+) y (-) en la posición correcta y cierre la puerta.
NOTA: Cuando encienda la cámara, con las
pilas cargadas correctamente, el indicador luminoso de flash listo (9) debe brillar.
Indicador de pilas débiles
Reemplace las pilas cuando el indicador luminoso de flash listo (9) demora más de 30 segundos en encenderse.
NOTA: Antes de remover las pilas apague la cámara.
Características de la Conservación Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de las pilas, esta cámara entra al modo de apagado automático cuando no se usa por unos minutos; el indicador luminoso de flash listo (9) se apagará unos minutos después. Aunque la cámara esté en el modo de apagado automático, puede tomar fotografías siempre que el indicador luminoso de flash listo esté encendido. Cuando el indicador luminoso de flash listo se apague, para encender la cámara, deslice el botón de encender/apagar (6) a apagado e inmediatamente a encendido.
NOTA: Cuando no use la cámara por un período de tiempo prolongado, apáguela para de esta forma conservar, aun más, la energía de las pilas.
Consejos para usar las pilas
Deseche las pilas usadas según las regulaciones locales y nacionales.
Acuérdese de llevar pilas de repuesto con usted en todo momento.
Para prevenir cortocircuito, descarga eléctrica, derrames, etc., mantenga las pilas lejos de objetos de metal
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o cortocircuito las pilas o
exponerlas a altas temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde las pilas en su empaque original.
Cuando no vaya a usar la cámara por un período prolongado, quite las pilas de la cámara.
No use pilas recargables.
Reponga ambas pilas al mismo tiempo con pilas de la misma
marca comercial y tipo alcalino.
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las pilas tocase su piel, enjuáguese inmediatamente con bastante agua. Para más información comuníquese, en los Estados Unidos, con el departamento de Salud, Seguridad, e Información Medioambiental de Kodak llamando al 1-585-722-5151. Los clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos, pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud.
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las pilas se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Información de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Los clientes que se encuentren fuera de Estados Unidos, pueden ponerse en contacto con el representante local de Kodak.
ESPECIFICACIONES
Enfoque: Luz del día: 1,2 m
(4 pies) a infinito
Visor: Reverso Galileo Unidad del flash: Integrado con
ƒ/8
,0
disparo de flash cada vez
Tiempo de reciclaje del flash:
5 segundos con pilas nuevas
Fuente de energía:
2 pilas alcalinas AAA
Dimensiones: 117 x 67 x 40 mm
(4.6 x 2.6 x 1.6 in.)
Peso: 169 g (5.9 onzas) con pilas
y película
CÓMO CARGAR LAS PILAS
CÓMO CARGAR LA PELÍCULA
Para obtener excelentes resultados al tomar fotografías lo mismo en exteriores como en interiores, use película con la sensibilidad de ISO de 400. Para la toma de fotografías en días que haya un sol brillante, se recomienda usar película con la sensibilidad de ISO de 100 ó 200. Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo.
1. Deslice el botón encender/apagar (6) para destapar el lente (7) y encender la cámara.
En esta cámara puede cargar la película
con la cámara encendida o apagada.
2. Empuje el cerrojo de la puerta del compartimiento de la película (14) hacia arriba para abrir la puerta del compartimiento de la película (20).
3. Introduzca la punta plana del cartucho de la película sobre la bobina de la película (16). Empuje el otro lado del cartucho de la película hacia dentro del compartimiento de la película (13) hasta que encaje seguramente en su lugar.
No fuerce la película para que entre
en su compartimiento.
4. Saque suficiente película hasta que la punta alcance la marca del borde de la película (19).
Si la punta de la película sobrepasa
la marca del borde de la película, empuje cuidadosamente la película sobrante hacia dentro del cartucho.
5. Es necesario rotar el cartucho de la película en la dirección de la marca del borde de la película para asegurarse que la película quede plana entre los carriles de guía de la película.
Asegúrese de poder ver los dientes de engranaje
de la película (12).
marca del
borde de
carriles de guía
la película
de la película
6. Cierre la puerta del compartimiento de la película.
La ventana de la película (21) muestra la información
sobre la película.
NOTA: Una vez que haya cerrado la puerta del compartimiento de la película y empiece a tomar fotografías, no podrá abrirla porque, de lo contrario, arruinará la película.
7. Oprima el disparador (1) y gire la rueda de avance de la película (8) hasta que trabe. Repita este paso hasta que el contador de fotografías (2) muestre el cuadro 1.
El contador de fotografías
comienza con el cero y cada marca en los incrementos de 5 representan una fotografía.
GA24 100/21"
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
El flash que se dispara cada vez
Esta cámara incluye la característica de un flash automático el cual se dispara cada vez que toma una fotografía para de esta forma ofrecerle fotografías nítidas en interiores y exteriores.
Ejemplos de ocasiones en que el flash se dispara automáticamente incluyen: escenas a contraluz en que el sujeto se encuentra al frente de un fondo con mucha luz o escenas exteriores con un sol brillante el cual puede causar sombras que obscurezcan los ojos o expresiones faciales.
NOTA: El tiempo de reciclaje del flash es aproximadamente 5 segundos con pilas nuevas.
1. Deslice el botón encender/apagar (6) para destapar el lente (7) y encender la cámara.
2. Para obtener una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) del sujeto.
NOTA: Al tomar fotografías en días nublados o a poca luz,
mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea la información sobre la Distancia del
sujeto al flash a continuación).
3. Espere hasta que el indicador luminoso de flash listo (9) brille.
4. Para componer su fotografía, mire a través del ocular del visor (10).
5. Sostenga la cámara estable y oprima
suavemente el disparador (1) para tomar la fotografía.
6. Gire la rueda de avance de la película (8) hasta que trabe.
Su cámara está lista para
tomar la próxima fotografía una vez que brille el indicador luminoso de flash listo.
7. Deslice el botón de encender/ apagar a apagado cuando termine de tomar fotografías.
1,2 m
(4 pies)
GA24 100/21"
KB 22 front.p65 10/8/02, 12:39 PM1
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
(continuación)
Distancia del sujeto al flash
A más distancia
Película de sensibilidad
100
Película de sensibilidad
200
Película de
sensibilidad
400
Película de sensibilidad
800
1,2–2,8 m (4–9 pies)
Alcance seguro
1,2–3,7 m (4–12 pies)
Alcance seguro
1,2–5,2 m (4–17 pies)
Alcance seguro
1,2–7,3 m (4–24 pies)
Alcance seguro
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.
Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,2 m (4 pies).
Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
Sostenga su cámara verticalmente, con el flash hacia arriba, para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola.
Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación del sujeto.
No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos, dedos u otros objetos.
Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos luminosos en sus fotografías.
de 2,8 m
A más distancia de 3,7 m
la fotografía saldrá obscura
la fotografía saldrá obscura
A más distancia de 5,2m
A más distancia de 7,3 m
la fotografía saldrá obscura
la fotografía saldrá obscura
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA
La película no avanzará una vez que llegue al final del rollo. Usted debe rebobinar la película dentro del cartucho de película antes de abrir la puerta del compartimiento de la película, de lo contrario arruinará la película.
1. Deslice el botón del rebobinado de la película (11) hasta que trabe.
2. Desdoble la manigueta de rebobinado de la película (17) en la superficie inferior de la cámara y gire cuidadosamente en la dirección de la flecha.
NOTA: Al comenzar el rebobinado de la película se nota más tensión la cual va disminuyendo según la película se va rebobinando.
PRECAUCIÓN: No hale de la manigueta de rebobinado de la película porque puede dañarse.
3. Abra la puerta del compartimiento de la película (20) y retire la película.
El contador de fotografías
mostrará «0».
4. Cargue la cámara con un nuevo rollo de película KODAK.
GA24 100/21"
CUIDADO DE SU CÁMARA
Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino y calor
excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones especialmente diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
Remueva las pilas cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.
ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.
PRECAUCIÓN: Esta cámara contiene plomo en la placa del circuito. El desecho de plomo puede que este regulado debido a consideraciones del medio ambiente. Para recibir información sobre como desechar o reciclar la cámara póngase en contacto con sus autoridades locales. En los Estados Unidos también puede ponerse en contacto con Electronics Industry Alliance en la dirección de la red mundial electrónica www.eiae.org
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara La cubierta del lente Deslice el botón de no funciona está cerrada; la cámara encender/apagar para
El indicador La cubierta del lente está Deslice el botón de luminoso de cerrada; la cámara está encender /apagar para flash listo no apagada destapar el lente y brilla en encender la cámara 30 segundos Las pilas están débiles, Vea CÓMO CARGAR
El disparador La cubierta del lente está Deslice el botón no funciona cerrada; la cámara encender/apagar para
está apagada destapar el lente La película no fue Vea CÓMO CARGAR
cargada correctamente LA PELÍCULA Las pilas están débiles, Vea CÓMO CARGAR descargadas o LAS PILAS
mal colocadas La película necesita ser Vea CÓMO DESCARGAR rebobinada/retirada LA PELÍCULA
descargadas o PILAS LAS mal colocadas La cámara está en el Vea Apagado automático modo de apagado automático
está apagada destapar el lente
Kodak es una marca registrada.
y encender la cámara
y encender la cámara
FRANÇAIS
BESOIN DAIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http:// www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de lEst), au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de lEst), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous davoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme preuve de la date dachat.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL-PHOTO
23
1
7
21
20
19
1Déclencheur 2 Compteur de poses 3 Viseur 4 Flash 5 Volet du compartiment
des piles
6 Commutateur
marche/arrêt 7 Objectif 8 Roue de transport
de film 9Témoin du flash prêt
10 Oculaire du viseur 11 Bouton de rembobinage
6
18
9
8
12 Dents dentraînement 13 Compartiment du film
14 Loquet du compartiment 15 Dragonne
16 Pivot du film 17 Manivelle de
18 Bobine réceptrice 19 Indicateur de présence
20 Volet du film 21 Fenêtre du film
4
10
11
17
du film
du film
rembobinage
de film
5
12
13
14
15
16
CARACTÉRISTIQUES
Objectif : 30 mm, asphérique,
2 éléments
Vitesse dobturation :
fixe à 1/100 de seconde
f
Ouverture : Dimension et type de film : 35
mm, couleur ou noir et blanc imprimable
Sensibilité : film de 100, 200,
400 ou 800 ISO (400 ISO recommandé pour obtenir les meilleurs résultats)
/8,0
Zone de mise au point : de
1,2 m (4 pi) à l’infini
Viseur : Type Galilée, inversé Flash : intégré, se déclenche
chaque fois que vous prenez une photo
Délai de recharge du flash :
5 secondes avec de
nouvelles piles Alimentation : 2 piles alcalines AAA
Dimensions :
117 mm x 67 mm x 40 mm
(4.6 po x 2.6 po x 1.6 po) Poids : 169 g (5,9 oz.)
avec piles et film
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo requiert deux piles alcalines de format AAA.
1. Placez l’ongle du pouce le long du loquet du compartiment de piles et soulevez le loquet pour ouvrir le compartiment de piles (5)
Avant dinstaller les piles, placez la
bande denlèvement des piles dans le compartiment de piles.
2. Insérez les piles en veillant à la position correcte des extrémités (+) et (-) et fermez le volet.
NOTA : Lorsque vous mettez lappareil-photo sous tension alors que les piles sont correctement installées, le témoin du flash prêt (9) sallume.
Contrôle des piles
Remplacez les piles lorsque le témoin du flash prêt (9) prend plus de 30 secondes avant de sallumer.
NOTA : Mettez lappareil-photo hors tension avant denlever les piles.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie
Mise hors tension
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après quelques minutes dinactivité pour préserver l’énergie des piles; le témoin du flash prêt (9) s’éteint peu de temps après. Vous pouvez cependant toujours prendre des photos aussi longtemps que le témoin du flash prêt est allumé. Lorsque le témoin s’éteint, basculez le commutateur marche/arrêt sur la position Arrêt puis de nouveau sur Marche pour réveiller lappareil-photo.
NOTA : Lorsque vous nutilisez pas lappareil-photo mettez-le hors tension afin de prolonger davantage la durée de vie des piles.
Conseils au sujet des piles
Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
Pour éviter des courts-circuits, une décharge des piles ou une fuite etc. gardez les piles éloignées des objets métalliques
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Nessayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter
les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux flammes.
Conservez les piles dans leur emballage dorigine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
Retirez les piles de lappareil-photo lorsquil nest pas utilisé pendant une longue période.
Nutilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les deux piles au même moment avec des piles de même marque et de même type alcalin.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile entrerait en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec beaucoup deau. Pour des informations supplémentaires contactez le Centre dinformation Kodak Santé, Sécurité et Environnement au (585) 722-5151, aux États-Unis ou, à lextérieur des États-Unis, le fournisseur de soins de santé de votre région.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile s’écoulerait à lintérieur de lappareil-photo, veuillez contacter le Centre dinformation Kodak au 1 800 242-2424 ou, à lextérieur des États-Unis, votre représentant du Service à la clientèle.
CHARGEMENT DU FILM
Pour obtenir dexcellents résultats en tout temps, pour les photos prises à lintérieur et à lextérieur, utilisez un film de sensibilité 400 ISO. En lumière du jour vive, vous pouvez utiliser un film de sensibilité 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans lombre produite par votre corps.
1. Mettez le commutateur sur Marche pour dégager lobjectif (7) et pour mettre lappareil-photo sous tension.
Vous pouvez installer le film dans
lappareil-photo avec lappareil sous tension ou hors tension.
2. Appuyez sur le loquet du compartiment du film (14) pour ouvrir le volet du film (20).
3. Insérez lextrémité plate de la cassette de film sur le pivot du film (16). Poussez lautre extrémité de la cassette de film dans le compartiment de film (13) jusqu’à ce quelle soit bien en place.
Ne la poussez pas de force dans le
compartiment de film.
4. Tirez l’amorce du film jusqu’à ce que le bout du film arrive à l’indicateur de présence de film (19).
Si la fin du film dépasse lindicateur
de présence de film, repoussez-le doucement dans la cassette.
5. Posez le film à plat entre les rails de guidage du film en pivotant la cassette de film vers la direction de lindicateur de présence de film.
Assurez-vous que les
dents dentraînement du film (12) sont visibles dans les perforations du film.
MARCHE/ARRÊT
indicateur de présence de film
(6)
rails de guidage du film
6. Fermez le volet du film.
Les informations du film apparaissent dans
la fenêtre du film (21).
NOTA : N’ouvrez pas le volet de film lorsque vous avez commencé à prendre des photos ou le film sera détruit.
7. Appuyez sur le déclencheur (1) et tournez la roue de transport de film (8) jusqu’à ce quelle se bloque; répétez ceci jusqu’à ce que le compteur de poses (2) indique le numéro 1.
Le compteur de poses commence à zéro et chaque marque représente une pose. Les multiples de 5 apparaissent dans le compteur.
GA24 100/21"
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Flash Chaque Fois
Cet appareil possède un flash qui est déclenché vous prenez une photo – pour obtenir des images plus brillantes à lintérieur comme à lextérieur.
Par exemple des scènes ou le sujet est devant un fond brillant ou à lextérieur par temps ensoleillé susceptible de projeter des ombres qui peuvent assombrir les yeux ou les expressions du visage.
NOTA : La durée de rechargement du flash est denviron 5 secondes avec de nouvelles piles.
1. Faites glisser le commutateur marche/arrêt (6) pour dégager lobjectif et mettre lappareil-photo sous tension.
2. Pour une photo nette, placez­vous à au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet.
NOTA : Lorsque vous prenez des photos dans une lumière atténuée ou par temps couvert, assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui est appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil­photo (voir le tableau ci-dessous).
3. Attendez que l’indicateur flash prêt (9) s’allume.
4. Regardez dans l’oculaire du viseur (10) pour composer votre image.
5. Pour prendre la photo, tenez l’appareil- photo fermement, puis appuyez délicatement sur le déclencheur (1).
Lorsque la photo est prise, le film
avance automatiquement à la prochaine pose.
6. Tournez la roue de transport de film (8) jusqu’à ce quelle sarrête.
Votre appareil-photo est prêt pour
prendre la prochaine pose lorsque le témoin du flash prêt sallume.
7. Faites basculer le commutateur marche/ arrêt sur arrêt quand vous ne voulez plus prendre de photos.
chaque fois
1,2 m
(4 pi)
GA24 100/21"
que
POUR PRENDRE DES PHOTOS
(suite)
Distance du Flash au sujet
Distance sûre
Film de sensibilité 100
1,2 à 2,8 m (4 à 9 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 200
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 400
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 800
1,2 à 7,3 m (4 à 24 pi)
La photo sera sombre si elle est prise au-delà de 2,8 m (9 pi) .
La photo sera sombre si elle est prise au-delà de 3,7 m (12 pi).
La photo sera sombre si elle est prise au delà de 5,2 m (17 pi).
La photo sera sombre si elle est prise au delà de 7,3 m (24 pi).
Conseils pour prendre de meilleures photos
Pour éviter de prendre des photos floues, tenez lappareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment dappuyer sur le déclencheur.
Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour quil remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi).
Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, comme les chutes deau, les gratte­ciel ou une personne.
Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche darbre, une fenêtre ou encore avec les traverses dune clôture.
Placez-vous dos au soleil afin doffrir le meilleur éclairage possible à votre sujet.
Nobstruez pas lobjectif ou le flash avec votre main, vos doigts ou tout autre objet.
Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les taches brillantes dans vos photos.
RETRAIT DU FILM
Lorsque la fin du film est atteinte, celui-ci navancera plus. Vous devez rembobiner le film avant douvrir le volet du film ou le film sera détruit.
1. Appuyez sur le bouton de rembobinage (11) jusqu’à ce quil senclenche.
2. Dépliez la manivelle de rembobinage (17) en bas de lappareil-photo et tournez-la lentement dans la direction de la flèche.
NOTA : En tournant la manivelle de rembobinage une tension existe et diminue quand le film est entièrement rembobiné.
Attention: Ne tirez pas sur la manivelle de rembobinage pour éviter quelle ne se brise.
3. Ouvrez le volet de film (20) et retirez le film.
Le compteur de poses
affiche « 0 ».
4. Chargez un nouveau film KODAK.
GA24 100/21"
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
Protégez votre appareil-photo contre la poussière, lhumidité, les chocs et la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de lappareil-photo.
Si lobjectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide dun linge doux, sans charpie, ou utilisez un tissu nettoyant pour objectif. Nessuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez que des solvants ou des produits qui sont spécialement conçus pour nettoyer les objectifs dappareil-photo. Nutilisez pas de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des lunettes.
Retirez les piles lorsque vous entreposez lappareil-photo pour une longue période.
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, nessayez pas de désassembler ni de réparer vous-même lappareil­photo ou le flash.
ATTENTION : La carte imprimée de lappareil-photo contient du plomb. L’élimination du plomb est peut-être réglementée par des lois concernant lenvironnement. Veuillez contacter vos services locaux en ce qui concerne son élimination ou son recyclage. Aux États-Unis vous pouvez également contacter Electronics Industry Alliance à www.eiae.org.
DÉPANNAGE
Problèm Cause probable Solution
Lappareil-photo Lobjectif est fermé; Faites glisser le ne fonctionne pas lappareil est commutateur marche/
Le témoin du flash Lobjectif est fermé; Faites glisser le commutateur prêt ne sallume pas lappareil est marche/arrêt pour dégager après 30 secondes hors tension lobjectif et mettre
Le déclencheur ne Lobjectif est fermé; Faites glisser le commutateur fonctionne pas lappareil est marche/arrêt pour dégager
hors tension arrêt pour dégager
Le film nest pas Voir la rubrique chargé correctement CHARGEMENT DU FILM
dans l’appareil-photo
Les piles sont faibles, Voir la rubrique épuisées ou INSTALLATION DES PILES mal installées Le film doit être Voir la rubrique rembobiné ou retiré RETRAIT DU FILM
Les piles sont faibles, Voir la rubrique épuisées ou INSTALLATION DES PILES mal installées Lappareil est en mode Voir la rubrique mode veille Mise hors tension
hors tension lobjectif et mettre
Kodak est une marque commerciale.
lobjectif et mettre lappareil-photo sous tension
lappareil-photo sous tension
sous tension
KB 22 back.p65 10/8/02, 12:39 PM1
Loading...