Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
8
9
12
13
14
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions,
may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference
will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
LCD
Panel
19
20
21
KODAK ADV ANTIX
F350 Auto Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION
ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM?
Go to our Web site at http://www.kodak.com (for US) or
http: www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from
9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday
at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the
Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. When you call,
please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
ENGLISH
1
CAMERA FEA TURES
Triple format selection
• You can take three different
size pictures: Classic (C), Group/
HDTV (H), and Panoramic (P)
pictures from the same film
cassette. The masking inside
the viewfinder changes to
match each format selection.
Double exposure protection (DEP)
• You don’t need to worry about
accidentally re-exposing your
film. Your camera reads the
Film Status Indicator (FSI) on
the film cassette to prevent
double exposures.
2
Pop-up flash
• The extension of the flash helps
to reduce red eyes in flash
pictures and hand obstruction
in front of the picture-taking lens.
Flash-recycle time
• Long life and quick flash recharge times with lithium battery.
Easy, drop-in loading
• Easy, drop-in loading is fast
and virtually error-free. The
camera uses KODAK ADVANTIX
Film. The film cassette communicates the status of film
and becomes the carrier and
storage container for the
processed film.
Look for this logo to be certain that the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and to
assure that you get all the features of the
Advanced Photo System.
Film Status Indicator (FSI)
• A highlighted indicator
advances from one symbol to
another to identify the status
of the film inside the cassette.
Thread the shorter looped end
of the strap under the
POST
(10); pull the longer end
through the shorter loop and pull
it tight.
6
STRAP
LOADING THE BATTERY
This camera uses one 3 V lithium
KODAK KCR2 (or equivalent)
Battery that supplies power for
all camera operations.
1. Open the
• Before you remove the old
battery, close the lens cover.
BATTERY DOOR
(16).
2. Place the battery over the
battery-pull strap and insert
into the chamber as shown.
3. Snap the battery door closed.
NOTE: Insert the battery into the
camera before you load
the film.
Low-battery indicator
It’s time to replace the battery
when the
BATTERY SYMBOL
appears on the
when the
takes longer than 15 seconds to
turn on.
LCD PANEL
FLASH-READY LAMP
(21)(4) or
(14)
7
Battery tips
• Dispose of batteries according
to local regulations.
• Remember to keep spare
batteries with you at all times.
• Read and follow all warnings
and instructions supplied by
the battery manufacturer.
• Keep batteries away from
children.
• Do not try to take apart,
recharge or short circuit the
battery, or subject it to high
temperature or fire.
• Store batteries in their original
packaging prior to use.
8
Power shutdown
To reduce battery power, the
camera will automatically go into
a sleep mode if it is not operated
for more than 4 minutes. You can
awaken the camera by taking a
picture or by closing and
reopening the
When the camera will not be used
for an extended length of time,
turn the camera completely off
to further conserve the
battery power.
LENS COVER
(9).
LOADING THE FILM
You can load film into the camera
with the camera ON or OFF.
Insert the battery into the camera
before you load the film.
1. Move the
to open the
FILM-DOOR LEVER
FILM DOOR
(18).
(11)
• The film door will open only
when the film chamber is
empty or the film in the
camera is completely
rewound into the film cassette.
2. Insert the film cassette
completely into the
CHAMBER
(17).
FILM
9
• Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at
for a new cassette.
• Do not force the film
cassette into the film chamber.
3. Close the film doorto start the
auto-film prewind. The
COUNTER
will display the number of exposures remaining on the film.
• After you close the safetyinterlocked film door and the
films starts to prewind, you
cannot open the door until
the film is completely
rewound into the film cassette.
●
(20) on the
(#1 position)
PICTURE
LCD PANEL
(4)
10
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)*, and Panoramic (P)
pictures on the same film cassette. Your
photo-processing cost may be
based on the format size(s) that
you use to expose the film.
* High Definition T elevision (HDTV) prints
are the same aspect ratio as the TV for
CD interface capabilities.
1. Slide the
LENS COVER SWITCH
to uncover the
activate and raise the
and to turn on the camera.
LENS
(8), to
FLASH
(9)
(7),
2. Move the
FORMAT-SELECTOR
(12) to select C, H, or
SWITCH
P format. The viewfinder will
change to show the selected
field of view.
P
H
C
P
H
C
11
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
a sharp picture, stand at least
3.3 ft (1.0 m) from your subject.
• For low-light conditions, wait
FLASH-READY
for the
(14) to turn green.
LAMP
Typical print sizes (formats)
CHP
(13). For
4. Press the
SHUTTER
BUTTON
(1)
to take
the
picture.
ClassicGroup (HDTVPanoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in.3.5 x 6 or 4 x 7 in.3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or(88.9 x 152 mm or(88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm)102 x 178 mm)102 x 292.7 mm)
NOTE: Your photofinisher will generally provide 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in.
(102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5,
3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
12
Tips for better pictures
• Hold your camera steady
by keeping your elbows close
to your body when you press
the shutter button to avoid
blurry pictures.
• Keep your pictures simple.
Move close enough to your
subject so it fills the viewfinder
but not closer than 3.3 ft (1.0 m).
• Take pictures at the subject’s
level. Kneel down to take
pictures of children and pets.
• Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, skyscraper,
or a single person.
• Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
• Keep the sun behind you.
This provides the best
subject illumination.
• Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or
mirrors to avoid flash reflection
and bright spots in your pictures.
• Turn on all the room lights and
have your subject look at the
lights. This will help to reduce
red eyes in flash pictures.
13
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need
flash. Your camera features an
automatic pop-up flash that fires
when you need it. The pop-up
flash helps to minimize red eyes
in flash pictures (see Tips for
better pictures).
1. Slide the
2. Frame your subject within the
14
LENS COVER SWITCH
LENS
to uncover the
activate and raise the
and to turn on the camera.
VIEWFINDER EYEPIECE
(8), to
FLASH
(13).
(9)
(7),
3. Wait for the
LAMP
4. Press the
to take a picture.
5. Keep the subject within the
distance range for the speed
of film in your camera (see
Flash-to-subject distance).
Don’t take pictures beyond the
maximum distance or your
pictures will be dark.
FLASH-READY
(14) to turn green.
SHUTTER BUTTON
(1)
Flash-to-subject distance
ISO filmFlash-to-subject
speed distance
1003.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m)
2003.3 to 13 ft (1.0 to 4.0 m)
40 03.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m)
USING THE SELF-TIMER
Use this feature to include
yourself in pictures.
1. Slide the
2. Press the
LENS COVER SWITCH
to uncover the
activate and raise the
and to turn on the camera.
LENS
(8), to
FLASH
SELF-TIMER BUTTON
(9)
(7),(3).
SELF-TIMER INDICATOR
• The
appears on the
LCD PANEL
(19)
(4).
15
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
4. Press the
The
front of the camera glows and
then blinks during the last two
seconds of countdown.
• To cancel the self-timer
• The self-timer automatically
SHUTTER BUTTON
SELF-TIMER LAMP
selection before the shutter
releases, close the lens
cover.
turns off after the shutter
releases.
(13).
(1).
(5) on the
16
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after
the last exposure.
1. Wait for the camera motor to
stop to ensure that the film is
completely rewound into the
film cassette.
PICTURE COUNTER
• The
on the
LCD PANEL
“0.” The picture-counter
display disappears when the
lens cover is closed.
2. Move the
to open the
FILM-DOOR LEVER
FILM DOOR
(20)
(4) displays
(11)
(18).
3. Remove the film cassette from
the camera and reload with
new KODAK ADVANTIX Film.
• The FSI on the fully-exposed
film cassette is at ✖
(#3 position).
Manual rewind
If you don’t want to take pictures on
the entire film, you can manually
activate the automatic rewind.
1. Press the
2. See
NOTE:
You cannot reload partially
exposed film into this camera to
continue picture-taking.
FILM-REWIND BUTTON
to start the
auto-film
rewind.
Automatic
rewind,
steps 1–3.
(2)
17
CARING FOR YOUR CAMERA
1. Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh or abrasive cleaners
on the camera body.
2. If the lens appears dirty,
breathe on it to form a mist
and wipe the surface gently
with a soft, lintless cloth or a
camera lens-cleaning tissue.
Never wipe a dry lens.
18
CAUTION: Do not use solvents
or solutions not designed for
cleaning camera lenses. Do
not use chemically treated
tissues intended for cleaning
eyeglasses.
3. Remove the battery when you
store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock,
do not attempt to disassemble
or repair the camera or flash
unit by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happenedProbable causeSolution
Camera willThere are no moreRewind film and
not operatepictures remainingremove from camera
Film does notBattery weak,Replace or reload
advance ordead, missing, orthe battery
rewindimproperly inserted
LCD panelBattery weak,Replace or reload
is blankdead, missing, orthe battery
Battery weak,Replace or reload
dead, missing, orthe battery
improperly inserted
improperly inserted
19
What happenedProbable causeSolution
LCD panel isCamera in sleep modePress shutter button
blank
(continued)
Flash doesFlash not fully chargedWait for flash-ready
not firelamp to turn green
Film cassette does Loaded exposed (
not fit completelyor processed film (■)into the camera
into film chamber; into the camera
film door does
not close
KODAK KCR2 (or equivalent)
Battery; 7 seconds flash-recycle
time with fresh battery
Dimensions: 3.9 in. x 1.4 in. x 2.3 in.
(100.2 mm x 36.2 mm x 59.4 mm)
Weight (without batteries and film):
3.3 oz. (93 g)
f
/6.4
Kodak, Advantix, Ektanar, “e” mark, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
21
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está
supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de
la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia
que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de
frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso
de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo
lo siguiente:
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
22
KODAK ADV ANTIX
Cámara F350 Automática
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS
INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web)
a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o
|http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los
Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes
de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , al 1 (800) 465-6325, extensión
36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);
para el área de T oronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de
venta como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
23
CARACTERÍSTICAS
DE LA CÁMARA
Selección triple de formato
• Usted puede tomar, en el
mismo rollo, fotografías en tres
tamaños diferentes: Clásico (C),
Grupo/HDTV (H), y
Panorámico (P). El marco del
ocular del visor cambia según el
formato seleccionado.
24
Protección en contra de doble
exposición (DEP)
• No debe preocuparse de
accidentalmente volver a
exponer su película ya usada.
Su cámara lee el Indicador del
estado de la película (FSI) en el
cartucho de la película y de esta
manera previene la doble
exposición.
Flash que aparece
inesperadamente
• La extensión del flash ayuda en
la reducción de ojos rojos en
fotografías con flash y la
obstrucción de las manos en
frente al lente fotográfico.
Tiempo de reciclaje del flash
• Usando baterías de litio el
tiempo de recarga del flash es
corto y la vida es duradera.
Carga fácil y rápida
• La carga de la película es fácil y
casi imposible de cometer un
error. La cámara use película
KODAK ADV ANTIX. El cartucho
de la película comunica el
estado de la película y se
convierte en el cargador y el
envase de almacenaje para la
película procesada.
25
Busque este logotipo para asegurarse que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
Indicador del estado de la
película (FSI)
• El indicador realzado avanzará
de una posición a otra para
identificar el estado de la
película dentro del cartucho.
26
1
2
4
3
NEGATIVOS PROCESADOS
NO EXPUESTA
PARCIALMENTE
EXPUESTA
COMPLETAMENTE
EXPUESTA
CONTENIDO
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA.................................. 28
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ........................... 29
COMO CARGAR LA BATERÍA ........ 29
Indicador de batería débil ...... 30
Consejos para usar la batería 31
Apagado automático.............. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA ...... 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) .............. 37
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías .................. 38
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .................................. 39
Distancia del sujeto al flash ... 40
COMO USAR EL
DISPARADOR AUTOMÁTICO ...... 41
COMO DESCARGAR
LA PELICULA................................ 42
Rebobinado automático......... 42
Rebobinado manual .............. 44
CUIDADO DE LA CÁMARA ............. 45
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ....... 46
ESPECIFICACIONES ...................... 48
27
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara).
largo a través del corto y tire de el
hasta que quede ajustado.
PRESILLA DE LA
(10). Ponga el extremo
COMO CARGAR LA BA TERÍA
Esta cámara utiliza una batería de
litio tamaño 3 V KODAK KCR2
(o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para
todas las funciones de la cámara.
1. Abra la
PUERTA DEL
DE
COMPARTIMIENTO
• Antes de retirar la batería
usada, cierre la cubierta
del lente.
BATERÍA
(16).
29
2. Coloque la batería sobre la
banda y encájela en su
compartimiento como
aquí se indica.
3. Cierre la puerta a presión.
NOTA: Ponga la batería en
la cámara antes de cargar
la película.
30
Indicador de batería débil
Debe cambiar la batería cuando el
SÍMBOLO DE LA BATERÍA
aparece en el
o cuando la
LISTO
15 segundos en encenderse.
LÁMPARA DE FLASH
(14) se demora más de
PANEL LCD
(21)
(4)
Consejos para usar la batería
• Disponga de la baterías usadas
segun las regulaciones locales
y nacionais.
• Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo
momento.
• Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en las
baterías o exponerlas a altas
temperaturas o fuego.
• Antes de usarlas, guarde
las baterías en su
empaque original.
31
Características de la Conservación
Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de la
batería, la cámara se apagará
automáticamente si no se usa por
más de 4 minutos. Para encender
la cámara, puede tomar una
fotografía, o abrir y cerrar la
CUBIERTA DEL LENTE
la cámara no se va a usar por un
período largo, apague
completamente la cámara para de
esta forma conservar, aun más, la
energía de la batería.
(9). Cuando
32
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la
cámara cuando la cámara esté
ENCENDIDA o APAGADA. Ponga
la batería en la cámara antes de
cargar la película.
1. Deslice la
COMPARTIMIENT O
para abrir la
COMPARTIMIENT O
PALANCA DEL
DE
PELÍCULA
PUERTA DEL
DE
PELÍCULA
(11)
(18).
• La puerta del compartimiento
de película se abrirá
solamente cuando el
compartimiento de película
esté vacío o la película en la
cámara esté completamente
rebobinada dentro del
cartucho de la película.
2. Ponga el cartucho de película
completamente en el
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
• Asegúrese que el Indicador
del estado de película (FSI) en
el cartucho de la película está
●
(posición #1) para un
en
cartucho nuevo.
(17).
33
• No fuerce el cartucho de
película en el
compartimiento de película.
3. Cierre la puerta del
compartimiento de película para
comenzar el avance automático
de la misma. El
CUADROS
(4) mostrará el número
LCD
de cuadros restan tes en la película.
• Después que cierre la puerta
de seguridad del compartimiento de película y la película
empiece su rebobinado, no
puede abrir la puerta hasta
que la película esté totalmente
rebobinada en el cartucho de
la película.
34
CONTADOR DE
(20) en el
PANEL
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías
Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)*,
y Panorámicas (P) usando el
mismo cartucho de película.
El costo del revelado de sus
fotografías puede estar basado en
el/los tamaño(s) del formato que
usó cuando expuso la película.
* Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo
aspecto proporcional como las
capacidades interfaciales de la
TV para CD.
1. Deslice el
CUBIERTA
destapar el
activar y alzar el
y para encender la cámara.
INTERRUPTOR DE LA
DEL LENTE
(9) para
LENTE
(8), para
FLASH
(7)
2. Mueva el
INTERRUPTOR DEL
DE
SELECTOR
para seleccionar el formato
C, H, o P. El visor cambiará y
mostrará el campo de vista
seleccionado.
FORMATO
P
H
C
P
H
C
(12)
35
3. Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de
3.3 pies (1,0 m) de su sujeto.
• En condiciones de poca luz,
espere a que la
FLASH LISTO
(13). Para
LÁMPARA DE
(14) brille verde.
36
4. Oprima el
tomar la fotografía.
DISPARADOR
(1) para
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
CHP
RegularGrupo (HDTV)Panorámico
3.5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. 3.5 x 6 plgds. ó 4 x 7 plgds. 3.5 x 8.5 plgds. a
(88,9 x 127 mm ó(88,9 x 152 mm ó4 x 11.5 plgds.
102 x 152 mm)102 x 178 mm)(88,9 x 216 mm a
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los
tamaños de 4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 pulgadas (102 x 152, 102 x 178, y
102 x 292,7 mm). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer
impresiones en
(88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm).
los tamaños 3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 pulgadas
102 x 292,7 mm)
37
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
• Para evitar fotografías borrosas,
sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador
manteniendo sus codos
cerca del cuerpo.
• Haga las tomas sencillas.
Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no
más cerca de 3.3 pies (1,0 m).
• T ome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños y animales.
• Haga tomas verticales de
sujetos altos y angostos, como
38
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
• Agregue interés a sus
fotografías incluyendo una
rama, una ventana o una cerca.
• Manténgase de espalda al sol.
Así se logra mejor iluminación.
• Párese en ángulo a las
superficies brillantes tales como
ventanas o espejos, para evitar
reflejos del flash y puntos
luminosos en sus fotografías.
• Encienda todas las luces en el
cuarto y haga que su sujeto las
mire. Esto ayudará en la
reducción de ojos rojos en
fotografías con flash.
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores,
en exteriores donde hay mucha
sombra o en días oscuros o
nublados, necesitará usar el flash.
Su cámara incluye un flash
automático que se levanta el cual
se dispara cuando es necesario.
El flash que se levanta
automáticamente ayuda a reducir
al mínimo los ojos rojos en
fotografías con flash. (Vea
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías).
1. Deslice el
CUBIERTA
destapar el
activar y alzar el
para encender la cámara.
2. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
3. Espere a que la
FLASH
INTERRUPTOR DE LA
DEL LENTE
LENTE
(8), para
FLASH
LISTO
(14) brille verde.
LÁMPARA DE
(9) para
(7) y
(13).
39
4. Oprima el
tomar una fotografía.
5. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea Distancia delsujeto al flash). No tome
fotografías a más distancia de
la indicada o sus fotografías
saldrán oscuras.
DISPARADOR
(1) para
40
Distancia del sujeto al flash
SensibilidadDistancia del
ISO desujeto al flash
la película
1003.3 a 10 pies
2003.3 a 13 pies
4003.3 a 18 pies
(1,0 a 3,1 m)
(1,0 a 4,0 m)
(1,0 a 5,5 m)
COMO USAR
EL DISP ARADOR AUTOMÁTICO
Use esta función para incluirse
en fotografías.
1. Deslice el
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el
activar y alzar el
para encender la cámara.
INTERRUPTOR DE LA
(9) para
LENTE
(8), para
FLASH
(7) y
2. Oprima el
DISPARADOR AUTOMÁTICO
• El
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
BOTÓN DE
INDICADOR DE DISPARADOR
PANEL LCD
(19) aparecerá en
(4).
AUTOMÁTICO
el
(13).
(3).
41
4. Oprima el
La
AUTOMÁTICO
la cámara brillará y entonces
parpadeará durante los dos
últimos segundos de la
cuenta regresiva.
• Para cancelar la función de
• El disparador automático se
DISPARADOR
LÁMPARA DE DISPARADOR
(5) en el frente de
disparador automático antes
de que se dispare la cámara,
cierre la cubierta del lente.
apaga automáticamente
después que se dispara
la cámara.
42
(1).
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente
rebobina la película dentro del
cartucho una vez que se haya
tomado la última fotografía.
1. Espere a que el motor de la
película pare para asegurar que
la película está completamente
rebobinada en el cartucho.
CONTADOR DE CUADROS
• El
en el
PANEL LCD
«0». El contador de cuadros
desaparecerá cuando se
cierre la cubierta del lente.
(4) mostrará
(20)
2. Deslice la
COMPARTIMIENT O DE PELÍCULA
para abrir la
COMPARTIMIENT O DE PELÍCULA
3. Retire el cartucho de película de
la cámara y vuelva a cargarla
con un rollo nuevo de película
KODAK ADVANTIX.
PALANCA DEL
PUERTA DEL
(11)
(18).
• El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en ✖
(posición #3).
43
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, usted puede
manualmente activar el proceso de
rebobinado automático.
1. Oprima el
REBOBINADO
para comenzar el rebobinado
automático de la película.
BOTÓN DE
DE
PELÍCULA
(2)
44
2. Vea los pasos 1–3 del
Rebobinado automático.
NOTA: Para la toma continua
de fotografías, no puede
volver a cargar película
parcialmente expuesta en
esta cámara.
CUIDADO DE LA CÁMARA
1. Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes
o soluciones ásperas o
abrasivas en el cuerpo de
la cámara.
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie
cuidadosamente con un paño
suave que no tenga pelusas
o con un pañuelo especialmente
diseñado para la limpieza de
lentes. Nunca limpie el lente
en seco.
Precaución: No use solventes
o soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos
diseñados para la limpieza
de gafas.
3. Remueva la batería cuando
vaya a guardar la cámara por
un largo período.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la
cámara o la unidad del flash.
45
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ProblemaCausa probableSolución
La cámaraNo quedanRebobine la
no funcionamás fotografíaspelícula y retírela de
La batería está débil,Reemplace o vuelva a
descargada, malcargar la batería
La película noLa batería está débil,Reemplace o vuelva
avanza odescargada, mal colocada, no cargar la batería
se rebobinao falta colocarla
El PanelLa batería está débil,Reemplace o vuelva a
LCD estádescargada, mal colocada, cargar la batería
en blancoo falta colocarla
46
colocada, o falta colocarla
la cámara
ProblemaCausa probableSolución
El PanelLa cámara está apagadaOprima el disparador o
LCD estácierre y vuelva a abrir la
en blanco
El flash noEl flash no estáEspere a que la lámpara
se enciendecompletamente cargadode flash listo brille verde
El cartucho deLa cámara ha sido cargada Solamente cargue la
la película nocon película expuesta (
cabe completa-o procesada (
mente dentro del
compartimiento de
película; la puerta
del compartimiento
de película no cierra
(seguir)
La cubierta del lenteAbra la cubierta
está cerradadel lente
■
)nueva (●)
cubierta del lente
✖
)cámara con película
47
ESPECIFICACIONES
Tipo d e película: Película KODAK
ADVANTIX para fotografías a
color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKTANAR;
24 mm, híbrico de 3 elementos
Sistema de enfoque: Enfoque fijo
Enfoque: (Luz de día): 3.3 pies
(1,0 m) a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato
C, H, & P
Sensibilidad de película: DXIX
(ISO) 100–400
Unidad del flash: Integrado, se
levanta solo
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el
48
Advanced Photo System son marcas registradas
Alcance del flash (ISO 200):
3.3–13 pies (1,0–4,0 m)
Abertura de diafragma: Fija en ƒ/6.4
Velocidad del disparador:
Programada en
1/60–1/250 segundos
Fuente de energía: Una batería de
litio 3 V KODAK KCR2 (o su
equivalente); tiempo de reciclaje
del flash: 7 segundos con una
batería fresca.
Dimensiones: 3.9 plgds. x
1.4 plgds. x 2.3 plgds.
(100,2 mm x 36,2 mm x 59,4 mm)
Peso (sin batería ni película):
3.3 onzas (93g)
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈME APS?
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada)
ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au
Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de
l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de
T oronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Aux États-Unis,
composez le 1 800 242-2424, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure de l’Est). Veuillez avoir en main votre appareil-photo au
moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre reçu
de vente comme preuve de la date d’achat.
KODAK ADVANTIX
Appareil-photo
F350 Auto
49
FRANÇAIS
FONCTIONS DE
L’APP AREIL-PHOTO
Choix de trois formats
• Vous avez le choix entre trois
formats différents :
classique (C), groupe/HDTV (H)
ou panoramique (P), pour
chacune des photos d’une
même cassette de film. Le
masquage dans le viseur
change en fonction du
format s électionné.
50
Protection contre la
double exposition
• Vous ne courez aucun risque
d’exposer accidentellement
votre film une seconde fois.
Votre appareil vérifie l’indicateur
de l’état du film sur la cassette
afin de prévenir tout risque
de réexposition.
Flash escamotable
•· L’élévation du flash permet de
réduire l’effet des yeux rouges
pour les photos prises au flash
et le risque d’obstruction de
l’objectif par les mains.
Temps de recharge du flash
• L’appareil-photo est doté d’un
flash de longue durée à
recharge rapide, alimenté par
une pile au lithium.
Chargement facile et
instantané du film
• Le chargement facile et
instantané du film est rapide et
évite pratiquement toute erreur.
L’appareil-photo utilise un Film
KODAK ADVANTIX. Chaque
cassette de film indique l’état du
film et constitue le support et
la boîte de rangement du
film traité.
51
Ce symbole sur
l’emballage de film
vous garantit qu’il est
compatible avec cet
appareil-photo.
Assurez-vous que le
laboratoire de traitement
auquel vous confiez
vos films affiche ce
symbole; vous
profiterez ainsi de
toutes les caractéristiques
du système APS.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Indicateur de l’état du film
• Un voyant passe d’un symbole à
l’autre pour indiquer l’état du film
à l’intérieur de la cassette.
NON EXPOSÉ
1
PARTIELLEMENT
2
EXPOSÉ
4
TOTALEMENT
3
NÉGATIFS
DÉVELOPPÉS
EXPOSÉ
52
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO..................... 54
FIXATION DE LA DRAGONNE ........ 55
INSTALLATION DE LA PILE ............ 55
Indicateur de pile faible ............... 56
Conseils au sujet des piles ......... 57
Arrêt automatique ....................... 58
CHARGEMENT DU FILM ................ 58
POUR PRENDRE DES PHOTOS .... 60
Formats de photo ....................... 63
Conseils pour prendre de
meilleures photos ..................... 64
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH ..................................... 65
Distances entre le sujet
et le flash ................................. 67
UTILISATION DU RETARDATEUR .. 67
RETRAIT DU FILM .......................... 69
Rembobinage automatique ......... 69
Rembobinage manuel ................. 70
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ....................... 71
DÉPANNAGE................................... 73
CARACTÉRISTIQUES..................... 75
53
DESCRIPTION DE L’APP AREIL-PHOT O
de l’appareil, ouvrez les rabats de la couverture.)
Enfilez d’abord la petite boucle de
la dragonne sous la
DRAGONNE
boucle dans la petite, puis
tirez fermement.
TIGE DE LA
(10), passez la longue
INSTALLATION DE LA PILE
Cet appareil-photo utilise 1 Pile au
lithium KODAK KCR2 de 3 volts
(ou l’équivalent), qui fournit
l’alimentation nécessaire à toutes
les fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le
COMPARTIMENT
• Avant de retirer la pile, fermez
COUVERCLE DU
DE LA
le couvre-objectif.
PILE
(16).
55
2. Placez la pile sur le ruban de
retrait et insérez-la dans le
compartiment de la façon illustrée.
3. Refermez bien la porte du
compartiment de la pile.
Nota : Insérez la pile dans
l’appareil-photo avant de
charger le film.
56
Indicateur de pile faible
Il faut remplacer la pile lorsque le
SYMBOLE DE LA PILE
PANNEAU ACL
sur le
le
TÉMOIN DU FLASH
de 15 secondes à s’allumer.
(21) apparaît
(4) ou lorsque
(14) met plus
Conseils au sujet des piles
• Jetez les piles épuisées en
respectant les réglementations
locales et nationales en viguer.
• Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant
des piles.
• Gardez les piles hors de la
portée des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de
recharger ni de court-circuiter
les piles, ni de les exposer à
des températures élevées ou
aux flammes.
• Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce
que vous les utilisiez.
57
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
après plus de 4 minutes d’inactivité
pour préserver l’énergie de la pile.
Pour réactiver l’appareil, il vous
suffit de prendre une photo, ou de
fermer ou d’ouvrir le
OBJECTIF
(9). Si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue
période, mettez-le hors tension
pour préserver l’énergie de la pile.
COUVRE
-
58
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
l’appareil-photo, que ce dernier
soit SOUS TENSION ou HORS
TENSION. Insérez une pile dans
l’appareil avant de charger
le film.
1. Faites glisser le
COMPARTIMENT
pour ouvrir le
COMPARTIMENT
LOQUET DU
DU
FILM
(11)
COUVERCLE DU
DU
FILM
(18).
• Le couvercle du compartiment
du film s’ouvre seulement si le
compartiment du film est vide
ou si le film chargé dans
l’appareil a été complétement
rembobiné dans la cassette.
2. Insérez complètement la
cassette de film dans le
COMPARTIMENT DU FILM
• Assurez-vous que l’indicateur
de l’état du film sur la cassette
de film est bien vis-à-vis
(position 1) s’il s’agit d’une
nouvelle cassette.
(17).
• N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la
cassette dans le
compartiment du film
●
59
3. Refermez le couvercle du
compartiment du film pour
déclencher le mécanisme
d’avance automatique du film.
COMPTEUR DE POSES
Le
figurant sur le
affiche le nombre de
poses restantes.
• Une fois que vous avez
refermé le couvercle du
compartiment du film avec
verrouillage de sécurité et que
le mécanisme d’avance du film
a été enclenché, le couvercle
ne pourra être rouvert que
lorsque le film sera
complètement rembobiné dans
la cassette de film.
60
(20)
PANNEAU ACL
(4)
POUR PRENDRE
DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos
de formats classique (C), groupe/
HDTV (H)* et panoramique (P) sur
la même cassette de film. Vos frais
de traitement photo peuvent varier
en fonction des formats choisis lors
de l’exposition du film.
* Les photos HDTV (télévision haute
définition) présentent le même
rapport hauteur/largeur que la
télévision, pour des capacités
d’interface CD.
1. Faîtes glisser le
CURSEUR
OBJECTIF
OBJECTIF
l’
le
FLASH
l’appareil-photo sous tension.
BOUTON
DU
COUVRE
(9) pour découvrir
(8), activer et relever
(7) et mettre ainsi
-
2. Déplacez le
FORMAT
choisir le format C, H ou P. Le
masquage à l’intérieur du viseur
s’ajustera pour délimiter la prise
de vue sélectionnée.
SÉLECTEUR DU
DE
PHOTO
(12) pour
P
H
C
P
H
C
61
3. Cadrez votre sujet en regardant
OCULAIRE DU VISEUR
dans l’
Pour une photo nette, placezvous à au moins 1 m (3,3 pi) de
votre sujet.
• Dans des conditions de
lumière faible, attendez que le
TÉMOIN DU FLASH
au vert.
(13).
(14) passe
62
4. Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
prendre la photo.
(1) pour
Formats de photo
CHP
ClassiqueGroupe (HDTV)Panoramique
3 ½ po x 5 po ou3 ½ po x 6 po3 ½ po x 8 ½ po à
4 po x 6 po ou 4 po x 7 po4 po x 11 ½ po
(8,9 cm x 12,7 cm(8,9 cm x 15,2 cm(8,9 cm x 21,6 cm
ou 10,2 cm x 15,2 cm)ou 10,2 cm x 17,8 cm)à 10,2 cm x 29,3 cm)
NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de
formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 x 15,2 cm,
10,2 x 17,8 cm et 10,2 x 29,3 cm). Certains peuvent aussi proposer les formats
3 ½ po x 5 po, 3 ½ po x 6 po et 3 ½ po x 8 ½ po (8,9 x 12,7 cm, 8,9 x 15,2 cm
et 8,9 x 21,6 cm).
63
Conseils pour prendre de
meilleures photos
• T enez fermement votre appareilphoto en serrant les coudes
lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. V ous éviterez ainsi
des photos floues.
• Prenez des photos simples.
Approchez-vous suffisamment
de votre sujet pour qu’il
remplisse bien le viseur, sans
toutefois vous placer à moins
de 1 m (3,3 pi).
• Placez-vous au même niveau
que votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou
des animaux, agenouillez-vous.
64
• T enez votre appareil à la
verticale pour saisir les sujets
de forme allongée, par exemple
les chutes d’eau, les gratte-ciel
ou une personne seule.
• Mettez vos photos en valeur en
les encadrant avec une branche
d’arbre, une fenêtre ou encore,
avec les traverses d’une clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
• T enez-vous de façon à former
un angle avec toute surface
réfléchissante, comme une vitre
ou un miroir, pour éviter la
réflexion du flash et les éclats
sur vos photos.
• Allumez les lampes de la pièce
et demandez à votre sujet de
les regarder. Cela permettra de
réduire l’effet des yeux rouges
sur les photos prises au flash.
POUR PRENDRE DES
PHOTOS AU FLASH
Dans des conditions de lumière
faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur
dans des lieux ombragés ou par
temps couvert, il vous faut utiliser
un flash. Votre appareil-photo est
doté d’un flash automatique
escamotable qui se déclenche au
besoin. Le flash escamotable
permet de réduire l’effet des yeux
rouges sur les photos prises au
flash (voir Conseils pour prendrede meilleures photos).
65
1. Faites glisser le
CURSEUR
OBJECTIF
OBJECTIF
l’
le
FLASH
l’appareil-photo sous tension.
2. Cadrez votre sujet en regardant
L’OCULAIRE DU VISEUR
dans
3. Attendez que le
FLASH
BOUTON
DU
COUVRE
(9) pour découvrir
(8), activer et relever
(7) et mettre ainsi
(14) passe au vert.
-
TÉMOIN DU
(13).
66
4. Appuyez sur le
pour prendre la photo.
5. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance qui soit
appropriée pour la sensibilité du
film chargé dans votre appareil
(voir Distance entre le flashet le sujet). Ne vous éloignez
pas au-delà de la distance
maximum recommandée, sinon
vos photos seront sombres.
DÉCLENCHEUR
(1)
Distance entre le sujetet
le flash
SensibilitéDistance
ISO duentre le
film sujetet le flash
1001 m à 3,1 m
2001 m à 4 m
4001 m à 5,5 m
(3,3 pi à 10 pi)
(3,3 pi à 13 pi)
(3,3pi à 18 pi)
UTILISATION DU
RETARDA TEUR
Utilisez ce mode si vous souhaitez
vous inclure dans la photo.
1. Faites glisser le
CURSEUR DU COUVRE
OBJECTIF
l’
OBJECTIF
FLASH
le
l’appareil-photo sous tension.
BOUTON
(9) pour découvrir
(8), activer et relever
(7) et mettre ainsi
-
67
2. Appuyez sur le
RETARDATEUR
•L’
INDICATEUR
RETARDATEUR
sur le
3. Cadrez bien votre sujet dans
OCULAIRE DU VISEUR
l’
(3).
PANNEAU
BOUTON DU
du
(19) apparaît
ACL (4).
(13).
68
4. Enfoncez le
Le
situé sur le devant de l’appareil
s’allume et clignote pendant les
2 dernières secondes du
compte à rebours.
• Pour annuler le mode
retardateur avant que la
photo soit prise, fermez le
couvre-objectif.
• Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur relâché.
DÉCLENCHEUR
TÉMOIN DU RETARDATEUR
(1).
(5)
RETRAIT DU FILM
Rembobinage automatique
L’appareil-photo rembobinera
automatiquement le film dans la
cassette une fois la dernière
photo prise.
1. Attendez que le moteur de
l’appareil-photo soit arrêté pour
vous assurer que le film est
complètement rembobiné dans
la cassette.
COMPTEUR DE POSES
• Le
affiché sur le
indique « 0 ». Le compteur de
poses disparaîtra lorsque le
couvre-objectif sera fermé.
2. Faites glisser le
COMPARTIMENT DU FILM
pour ouvrir le
COMPARTIMENT DU FILM
PANNEAU
LOQUET DU
COUVERCLE DU
(20)
ACL (4)
(11)(18).
69
3. Retirez la cassette de film de
l’appareil-photo, puis rechargezle avec une nouvelle cassette
de Film KODAK ADVANTIX.
• L’indicateur de l’état du film
d’une cassette de film
entièrement exposée sera vis-
✖
(position 3).
à-vis de
70
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre
toutes les photos du rouleau de
film, vous pouvez activer de façon
manuelle le dispositif de
rembobinage automatique.
1. Appuyez sur le
REMBOBINAGE DU FILM
activer le dispositif de
rembobinage
automatique.
BOUTON DE
(2) pour
2. Poursuivez avec les étapes 1 à
3 de la section Rembobinage
automatique.
NOTA : Vous ne pouvez
recharger cet appareil avec un
film partiellement exposé pour
poursuivre la prise de photos.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
1. Préservez votre appareil-photo
de la poussière, de l’humidité,
des chocs et de la
chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ni de produits rugueux
ou abrasifs pour nettoyer le
boîtier de l’appareil-photo.
2. Si l’objectif est sale, placez-le
devant votre bouche, puis
expirez légèrement pour former
une légère buée; nettoyez
ensuite à l’aide d’un linge doux,
sans charpie, ou d’un tissu
71
nettoyant pour objectif.
N’essuyez jamais un objectif
à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ni de produits qui ne
sont pas spécialement conçus
pour nettoyer les objectifs
d’appareil-photo. N’utilisez pas
non plus de tissus traités
chimiquement et destinés
au nettoyage des verres
de lunettes.
72
3. Retirez les piles lorsque vous
entreposez l’appareil-photo pour
une longue période.
ATTENTION : Pour prévenir
tout dommage ou choc
électrique, n’essayez pas de
désassembler ni de réparer
vous-même l’appareil-photo ou
le flash.
DÉPANNAGE
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil-photo ne Il ne reste plus deRetirez le film.
fonctionne pas.photos à prendre.
Le film n’avanceLa pile est faible,Remplacez ou réinstallez
pas ou ne seépuisée, manquantela pile.
rembobine pas. ou mal installée.
Le panneau ACLLa pile est faible,Remplacez ou réinstallez
est vierge.épuisée, manquantela pile.
La pile est faible,Remplacez ou réinstallez
épuisée, manquantela pile.
ou mal installée.
ou mal installée.
L’appareil-photo estAppuyez sur le
en mode veille.déclencheur, fermez ou
rouvrez le couvre-objectif.
73
ProblèmeCause probableSolution
Le panneau ACLLe couvre-objectifOuvrez le couvre-objectif.
(suite)
est vierge
Le flash ne seLe flash n’est pasAttendez que le témoin du
déclenche pas.complètement rechargé.flash passe au vert.
La cassette de film Un film exposé (
ne s’insère pastraité (
complètement dans inséré dans(●) dans l’appareil-photo.
le compartimentl’appareil-photo.
du film; le couvercle
du compartiment
du film ne peut
être fermé
complètement.
74
.est fermé.
■
✖
) ouChargez uniquement une
) a étécassette de film neuve
CARACTÉRISTIQUES
Type de film : Films KODAK
ADVANTIX pour photos couleur ou
noir et blanc
Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm
à 3 éléments hybrides
Système de mise au point :
Mise au point fixe
Zone de mise au point (lumière du
jour) : 1 m (3,3 pi) à l’infini
Viseur : Type Galilée avec affichage
des formats C, H et P
Sensibilités de film : DXIX 100 à
400 ISO
Flash : Flash intégré escamotable
Portée du flash (200 ISO) :
1 m à 4 m (3,3 pi à 13 pi)
Ouverture : Fixe à
Vitesse de l’obturateur :
Programmée,
1/60 à 1/250 seconde
Alimentation : 1 Pile au lithium
KODAK KCR2 de 3 volts (ou
l’équivalent); temps de recharge
du flash de 7 secondes avec une
pile neuve
Dimensions : 10 cm x 3,6 cm x 5,9 cm
(3,9 po x 1,4 po x 2,3 po)
Poids (sans pile ni film) :
93 g (3,3 oz)
f
/6,4
75
Kodak, Advantix, Ektanar, <<e >>, et les symbole et logo Advanced Photo
76
System sont des marques de commerce.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.