Kodak F350 User Manual

16
15
Kodak
4
3
2
1
6
5
7
F350 AutoCamera
18
Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
17
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 1999 Pt. No. 919 0042 Printed in USA
[Photo goes here]
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
11
10
Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
8
9
12
13
14
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reason­able protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interfer­ence by the following: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
LCD Panel
19
20
21
KODAK ADV ANTIX
F350 Auto Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM?
Go to our Web site at http://www.kodak.com (for US) or http: www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. When you call,
please have your camera available. For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
ENGLISH
1
CAMERA FEA TURES
Triple format selection
• You can take three different size pictures: Classic (C), Group/ HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The masking inside the viewfinder changes to match each format selection.
Double exposure protection (DEP)
• You don’t need to worry about accidentally re-exposing your film. Your camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent double exposures.
2
Pop-up flash
• The extension of the flash helps to reduce red eyes in flash pictures and hand obstruction in front of the picture-taking lens.
Flash-recycle time
• Long life and quick flash re­charge times with lithium battery.
Easy, drop-in loading
• Easy, drop-in loading is fast and virtually error-free. The camera uses KODAK ADVANTIX Film. The film cassette com­municates the status of film and becomes the carrier and storage container for the processed film.
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
Film Status Indicator (FSI)
• A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
1
2
4
3
PROCESSED NEGATIVES
UNEXPOSED PARTIALL Y
EXPOSED FULLY
EXPOSED
3
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICA TION ....................5
ATTACHING THE STRAP ....................... 6
LOADING THE BATTERY ....................... 6
Low-battery indicator ........................ 7
Battery tips ...................................... 7
Power shutdown .............................. 8
LOADING THE FILM .............................. 9
TAKING PICTURES ............................. 10
Typical print sizes (formats) ........... 12
Tips for better pictures ................... 13
TAKING FLASH PICTURES ................. 14
Flash-to-subject distance ............... 15
USING THE SELF-TIMER .................... 15
4
UNLOADING THE FILM ........................ 16
Automat ic rew ind ........................... 16
Manual rewind ............................... 17
CARING FOR YOUR CAMERA ............. 18
TROUBLESHOOTING ........................... 19
SPECIFICATIONS................................ 21
CAMERA IDENTIFICA TION
1 SHUTTER BUTTON 2 FILM-REWIND BUTTON 3 SELF-TIMER BUTTON 4 LCD PANEL 5 SELF-TIMER LAMP 6 VIEWFINDER 7 FLASH 8 LENS
9 LENS COVER SWITCH 10 STRAP POST 11 FILM-DOOR LEVER
(
see inside cover flaps for camera diagrams
12 FORMAT-SELECTOR SWITCH 13 VIEWFINDER EYEPIECE 14 FLASH-READY LAMP 15 TRIPOD SOCKET 16 BATTERY DOOR 17 FILM CHAMBER 18 FILM DOOR 19 SELF-TIMER INDICATOR 20 PICTURE COUNTER 21 BATTERY SYMBOL
)
5
ATTACHING THE STRAP
Thread the shorter looped end of the strap under the
POST
(10); pull the longer end through the shorter loop and pull it tight.
6
STRAP
LOADING THE BATTERY
This camera uses one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations.
1. Open the
• Before you remove the old battery, close the lens cover.
BATTERY DOOR
(16).
2. Place the battery over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown.
3. Snap the battery door closed.
NOTE: Insert the battery into the camera before you load the film.
Low-battery indicator
It’s time to replace the battery when the
BATTERY SYMBOL
appears on the when the takes longer than 15 seconds to turn on.
LCD PANEL
FLASH-READY LAMP
(21) (4) or
(14)
7
Battery tips
• Dispose of batteries according to local regulations.
• Remember to keep spare batteries with you at all times.
• Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer.
• Keep batteries away from children.
• Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery, or subject it to high temperature or fire.
• Store batteries in their original packaging prior to use.
8
Power shutdown
To reduce battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than 4 minutes. You can awaken the camera by taking a picture or by closing and reopening the When the camera will not be used for an extended length of time, turn the camera completely off to further conserve the battery power.
LENS COVER
(9).
LOADING THE FILM
You can load film into the camera with the camera ON or OFF.
Insert the battery into the camera before you load the film.
1. Move the
to open the
FILM-DOOR LEVER
FILM DOOR
(18).
(11)
• The film door will open only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette.
2. Insert the film cassette completely into the
CHAMBER
(17).
FILM
9
Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at for a new cassette.
• Do not force the film cassette into the film chamber.
3. Close the film door to start the
auto-film prewind. The
COUNTER
will display the number of ex­posures remaining on the film.
• After you close the safety­interlocked film door and the films starts to prewind, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette.
(20) on the
(#1 position)
PICTURE
LCD PANEL
(4)
10
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film.
* High Definition T elevision (HDTV) prints
are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
1. Slide the
LENS COVER SWITCH
to uncover the activate and raise the and to turn on the camera.
LENS
(8), to
FLASH
(9)
(7),
2. Move the
FORMAT-SELECTOR
(12) to select C, H, or
SWITCH
P format. The viewfinder will change to show the selected field of view.
P
H
C
P
H
C
11
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
a sharp picture, stand at least
3.3 ft (1.0 m) from your subject.
• For low-light conditions, wait
FLASH-READY
for the
(14) to turn green.
LAMP
Typical print sizes (formats)
CH P
(13). For
4. Press the
SHUTTER BUTTON
(1) to take the picture.
Classic Group (HDTV Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm)
NOTE: Your photofinisher will generally provide 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5,
3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes. 12
Tips for better pictures
• Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures.
• Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m).
• Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets.
• Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a single person.
• Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
• Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination.
• Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures.
• Turn on all the room lights and have your subject look at the lights. This will help to reduce red eyes in flash pictures.
13
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic pop-up flash that fires when you need it. The pop-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures (see Tips for
better pictures).
1. Slide the
2. Frame your subject within the
14
LENS COVER SWITCH
LENS
to uncover the activate and raise the and to turn on the camera.
VIEWFINDER EYEPIECE
(8), to
FLASH
(13).
(9)
(7),
3. Wait for the
LAMP
4. Press the to take a picture.
5. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark.
FLASH-READY
(14) to turn green.
SHUTTER BUTTON
(1)
Flash-to-subject distance
ISO film Flash-to-subject
speed distance
100 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 3.3 to 13 ft (1.0 to 4.0 m) 40 0 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m)
USING THE SELF-TIMER
Use this feature to include yourself in pictures.
1. Slide the
2. Press the
LENS COVER SWITCH
to uncover the activate and raise the and to turn on the camera.
LENS
(8), to
FLASH
SELF-TIMER BUTTON
(9)
(7), (3).
SELF-TIMER INDICATOR
• The appears on the
LCD PANEL
(19)
(4).
15
3. Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
4. Press the The front of the camera glows and then blinks during the last two seconds of countdown.
• To cancel the self-timer
• The self-timer automatically
SHUTTER BUTTON
SELF-TIMER LAMP
selection before the shutter releases, close the lens cover.
turns off after the shutter releases.
(13).
(1).
(5) on the
16
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure.
1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette.
PICTURE COUNTER
• The
on the
LCD PANEL
“0.” The picture-counter display disappears when the lens cover is closed.
2. Move the to open the
FILM-DOOR LEVER
FILM DOOR
(20)
(4) displays
(11)
(18).
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film.
• The FSI on the fully-exposed
film cassette is at (#3 position).
Manual rewind
If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind.
1. Press the
2. See
NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera to continue picture-taking.
FILM-REWIND BUTTON
to start the auto-film rewind.
Automatic rewind,
steps 1–3.
(2)
17
CARING FOR YOUR CAMERA
1. Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body.
2. If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens.
18
CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
3. Remove the battery when you store the camera for an extended time.
CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happened Probable cause Solution
Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera
Film does not Battery weak, Replace or reload advance or dead, missing, or the battery rewind improperly inserted
LCD panel Battery weak, Replace or reload is blank dead, missing, or the battery
Battery weak, Replace or reload dead, missing, or the battery improperly inserted
improperly inserted
19
What happened Probable cause Solution
LCD panel is Camera in sleep mode Press shutter button blank
(continued)
Flash does Flash not fully charged Wait for flash-ready not fire lamp to turn green
Film cassette does Loaded exposed ( not fit completely or processed film (■) into the camera into film chamber; into the camera film door does not close
20
Lens cover closed Open lens cover
or close and reopen lens cover
), Load only new film (●)
SPECIFICATIONS
Film Type: KODAK ADV ANTIX Film for
color and black-and-white prints
Lens: KODAK EKT ANAR Lens;
24 mm, 3-elements hybrid
Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight):
3.3 ft (1.0 m) to infinity
Viewfinder: Reverse galilean with
C, H, & P format display
Film-Speed: DXIX (ISO) 100–400 Flash Unit: Built-in, pop-up
Flash Range (ISO 200):
3.3–13 ft (1.0–4.0 m)
Apertures: Fixed at Shutter Speed: Programmed
1/60–1/250 seconds
Power Source: One 3 V lithium
KODAK KCR2 (or equivalent) Battery; 7 seconds flash-recycle time with fresh battery
Dimensions: 3.9 in. x 1.4 in. x 2.3 in.
(100.2 mm x 36.2 mm x 59.4 mm)
Weight (without batteries and film):
3.3 oz. (93 g)
f
/6.4
Kodak, Advantix, Ektanar, “e” mark, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
21
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente: – Vuelva a orientar o situar la antena de recepción – Aumente la distancia entre la cámara y el receptor – Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
22
KODAK ADV ANTIX
Cámara F350 Automática
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o |http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de T oronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible. Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
23
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA
Selección triple de formato
• Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado.
24
Protección en contra de doble exposición (DEP)
• No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su película ya usada. Su cámara lee el Indicador del estado de la película (FSI) en el cartucho de la película y de esta manera previene la doble exposición.
Flash que aparece inesperadamente
• La extensión del flash ayuda en la reducción de ojos rojos en fotografías con flash y la obstrucción de las manos en frente al lente fotográfico.
Tiempo de reciclaje del flash
• Usando baterías de litio el tiempo de recarga del flash es corto y la vida es duradera.
Carga fácil y rápida
• La carga de la película es fácil y casi imposible de cometer un error. La cámara use película KODAK ADV ANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la película procesada.
25
Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System.
Indicador del estado de la película (FSI)
• El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
26
1
2
4
3
NEGATIVOS PROCESADOS
NO EXPUESTA
PARCIALMENTE EXPUESTA
COMPLETAMENTE EXPUESTA
CONTENIDO
IDENTIFICACIÓN DE
LA CÁMARA.................................. 28
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ........................... 29
COMO CARGAR LA BATERÍA ........ 29
Indicador de batería débil ...... 30
Consejos para usar la batería 31
Apagado automático.............. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA ...... 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) .............. 37
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías .................. 38
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .................................. 39
Distancia del sujeto al flash ... 40
COMO USAR EL
DISPARADOR AUTOMÁTICO ...... 41
COMO DESCARGAR
LA PELICULA................................ 42
Rebobinado automático......... 42
Rebobinado manual .............. 44
CUIDADO DE LA CÁMARA ............. 45
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ....... 46
ESPECIFICACIONES ...................... 48
27
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara).
1 DISPARADOR 2 BOTÓN DE REBOBINADO
PELÍCULA
DE
3 BOTÓN DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
4 PANEL LCD 5 LÁMPARA DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
6 VISOR 7 FLASH 8 LENTE 9 INTERRUPTOR DE LA
10 PRESILLA DE LA CORREA
CUBIERTA
DEL LENTE
28
(vea la parte de adentro de las
11 PALANCA DEL COMPARTIMIENTO
DE PELÍCULA
12 INTERRUPTOR DE SELECCIONADOR
FORMATO
DE
13 OCULAR DEL VISOR 14 LÁMPARA DE FLASH LISTO 15 MONTAJE PARA TRÍPODE 16 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
BATERÍA
DE
17 COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA 18 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
PELÍCULA
DE
19 INDICADOR DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
20 CONTADOR DE CUADROS 21 SÍMBOLO DE BATERÍA
COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA
Pase el extremo corto de la correa debajo de la
CORREA
largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado.
PRESILLA DE LA
(10). Ponga el extremo
COMO CARGAR LA BA TERÍA
Esta cámara utiliza una batería de litio tamaño 3 V KODAK KCR2 (o su equivalente) que propor­cionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
1. Abra la
PUERTA DEL
DE
COMPARTIMIENTO
• Antes de retirar la batería usada, cierre la cubierta del lente.
BATERÍA
(16).
29
2. Coloque la batería sobre la banda y encájela en su compartimiento como aquí se indica.
3. Cierre la puerta a presión. NOTA: Ponga la batería en
la cámara antes de cargar la película.
30
Indicador de batería débil
Debe cambiar la batería cuando el
SÍMBOLO DE LA BATERÍA
aparece en el o cuando la
LISTO
15 segundos en encenderse.
LÁMPARA DE FLASH
(14) se demora más de
PANEL LCD
(21)
(4)
Consejos para usar la batería
• Disponga de la baterías usadas segun las regulaciones locales y nacionais.
• Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego.
• Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
31
Características de la Conservación Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de la batería, la cámara se apagará automáticamente si no se usa por más de 4 minutos. Para encender la cámara, puede tomar una fotografía, o abrir y cerrar la
CUBIERTA DEL LENTE
la cámara no se va a usar por un período largo, apague completamente la cámara para de esta forma conservar, aun más, la energía de la batería.
(9). Cuando
32
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. Ponga
la batería en la cámara antes de cargar la película.
1. Deslice la
COMPARTIMIENT O
para abrir la
COMPARTIMIENT O
PALANCA DEL
DE
PELÍCULA
PUERTA DEL
DE
PELÍCULA
(11)
(18).
• La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película en la cámara esté completamente rebobinada dentro del cartucho de la película.
2. Ponga el cartucho de película completamente en el
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
• Asegúrese que el Indicador
del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está
(posición #1) para un
en cartucho nuevo.
(17).
33
No fuerce el cartucho de
película en el compartimiento de película.
3. Cierre la puerta del
compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El
CUADROS
(4) mostrará el número
LCD
de cuadros restan tes en la película.
• Después que cierre la puerta de seguridad del comparti­miento de película y la película empiece su rebobinado, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película.
34
CONTADOR DE
(20) en el
PANEL
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película.
* Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.
1. Deslice el
CUBIERTA
destapar el activar y alzar el y para encender la cámara.
INTERRUPTOR DE LA
DEL LENTE
(9) para
LENTE
(8), para
FLASH
(7)
2. Mueva el
INTERRUPTOR DEL
DE
SELECTOR
para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado.
FORMATO
P
H
C
P
H
C
(12)
35
3. Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
una fotografía nítida, mantén­gase a una distancia mínima de
3.3 pies (1,0 m) de su sujeto.
• En condiciones de poca luz, espere a que la
FLASH LISTO
(13). Para
LÁMPARA DE
(14) brille verde.
36
4. Oprima el tomar la fotografía.
DISPARADOR
(1) para
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
CH P
Regular Grupo (HDTV) Panorámico
3.5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. 3.5 x 6 plgds. ó 4 x 7 plgds. 3.5 x 8.5 plgds. a (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó 4 x 11.5 plgds.
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) (88,9 x 216 mm a
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6, 4 x 7, y 4 x 11.5 pulgadas (102 x 152, 102 x 178, y 102 x 292,7 mm). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en (88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm).
los tamaños 3.5 x 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 pulgadas
102 x 292,7 mm)
37
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
• Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.
• Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 3.3 pies (1,0 m).
• T ome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como
38
cascadas, rascacielos o una persona sola.
• Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
• Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación.
• Párese en ángulo a las superficies brillantes tales como ventanas o espejos, para evitar reflejos del flash y puntos luminosos en sus fotografías.
• Encienda todas las luces en el cuarto y haga que su sujeto las mire. Esto ayudará en la reducción de ojos rojos en fotografías con flash.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático que se levanta el cual se dispara cuando es necesario. El flash que se levanta automáticamente ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash. (Vea
Consejos útiles para obtener mejores fotografías).
1. Deslice el
CUBIERTA
destapar el activar y alzar el para encender la cámara.
2. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
3. Espere a que la
FLASH
INTERRUPTOR DE LA
DEL LENTE
LENTE
(8), para
FLASH
LISTO
(14) brille verde.
LÁMPARA DE
(9) para
(7) y
(13).
39
4. Oprima el tomar una fotografía.
5. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras.
DISPARADOR
(1) para
40
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad Distancia del ISO de sujeto al flash la película
100 3.3 a 10 pies
200 3.3 a 13 pies
400 3.3 a 18 pies
(1,0 a 3,1 m)
(1,0 a 4,0 m)
(1,0 a 5,5 m)
COMO USAR EL DISP ARADOR AUTOMÁTICO
Use esta función para incluirse en fotografías.
1. Deslice el
CUBIERTA DEL LENTE
destapar el activar y alzar el para encender la cámara.
INTERRUPTOR DE LA
(9) para
LENTE
(8), para
FLASH
(7) y
2. Oprima el
DISPARADOR AUTOMÁTICO
• El
3. Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
BOTÓN DE
INDICADOR DE DISPARADOR
PANEL LCD
(19) aparecerá en
(4).
AUTOMÁTICO
el
(13).
(3).
41
4. Oprima el La
AUTOMÁTICO
la cámara brillará y entonces parpadeará durante los dos últimos segundos de la cuenta regresiva.
• Para cancelar la función de
• El disparador automático se
DISPARADOR
LÁMPARA DE DISPARADOR
(5) en el frente de
disparador automático antes de que se dispare la cámara, cierre la cubierta del lente.
apaga automáticamente después que se dispara la cámara.
42
(1).
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente rebobina la película dentro del cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía.
1. Espere a que el motor de la película pare para asegurar que la película está completamente rebobinada en el cartucho.
CONTADOR DE CUADROS
• El
en el
PANEL LCD
«0». El contador de cuadros desaparecerá cuando se cierre la cubierta del lente.
(4) mostrará
(20)
2. Deslice la
COMPARTIMIENT O DE PELÍCULA
para abrir la
COMPARTIMIENT O DE PELÍCULA
3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX.
PALANCA DEL
PUERTA DEL
(11)
(18).
• El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3).
43
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático.
1. Oprima el
REBOBINADO
para comenzar el rebobinado automático de la película.
BOTÓN DE
DE
PELÍCULA
(2)
44
2. Vea los pasos 1–3 del Rebobinado automático.
NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara.
CUIDADO DE LA CÁMARA
1. Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
3. Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.
Precaución: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.
45
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara No quedan Rebobine la no funciona más fotografías película y retírela de
La batería está débil, Reemplace o vuelva a descargada, mal cargar la batería
La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva avanza o descargada, mal colocada, no cargar la batería se rebobina o falta colocarla
El Panel La batería está débil, Reemplace o vuelva a LCD está descargada, mal colocada, cargar la batería en blanco o falta colocarla
46
colocada, o falta colocarla
la cámara
Problema Causa probable Solución
El Panel La cámara está apagada Oprima el disparador o LCD está cierre y vuelva a abrir la en blanco
El flash no El flash no está Espere a que la lámpara se enciende completamente cargado de flash listo brille verde
El cartucho de La cámara ha sido cargada Solamente cargue la la película no con película expuesta ( cabe completa- o procesada ( mente dentro del compartimiento de película; la puerta del compartimiento de película no cierra
(seguir)
La cubierta del lente Abra la cubierta está cerrada del lente
) nueva (●)
cubierta del lente
) cámara con película
47
ESPECIFICACIONES
Tipo d e película: Película KODAK
ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKTANAR;
24 mm, híbrico de 3 elementos
Sistema de enfoque: Enfoque fijo Enfoque: (Luz de día): 3.3 pies
(1,0 m) a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato
C, H, & P
Sensibilidad de película: DXIX
(ISO) 100–400
Unidad del flash: Integrado, se
levanta solo
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el
48
Advanced Photo System son marcas registradas
Alcance del flash (ISO 200):
3.3–13 pies (1,0–4,0 m)
Abertura de diafragma: Fija en ƒ/6.4 Velocidad del disparador:
Programada en 1/60–1/250 segundos
Fuente de energía: Una batería de
litio 3 V KODAK KCR2 (o su equivalente); tiempo de reciclaje del flash: 7 segundos con una batería fresca.
Dimensiones: 3.9 plgds. x
1.4 plgds. x 2.3 plgds. (100,2 mm x 36,2 mm x 59,4 mm)
Peso (sin batería ni película):
3.3 onzas (93g)
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈME APS?
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada)
ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au
Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de
l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de
T oronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Aux États-Unis,
composez le 1 800 242-2424, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure de l’Est). Veuillez avoir en main votre appareil-photo au
moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre reçu
de vente comme preuve de la date d’achat.
KODAK ADVANTIX
Appareil-photo
F350 Auto
49
FRANÇAIS
FONCTIONS DE L’APP AREIL-PHOTO
Choix de trois formats
• Vous avez le choix entre trois formats différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le masquage dans le viseur change en fonction du format s électionné.
50
Protection contre la double exposition
• Vous ne courez aucun risque d’exposer accidentellement votre film une seconde fois. Votre appareil vérifie l’indicateur de l’état du film sur la cassette afin de prévenir tout risque de réexposition.
Flash escamotable
•· L’élévation du flash permet de réduire l’effet des yeux rouges pour les photos prises au flash et le risque d’obstruction de l’objectif par les mains.
Temps de recharge du flash
• L’appareil-photo est doté d’un flash de longue durée à recharge rapide, alimenté par une pile au lithium.
Chargement facile et instantané du film
• Le chargement facile et instantané du film est rapide et évite pratiquement toute erreur. L’appareil-photo utilise un Film KODAK ADVANTIX. Chaque cassette de film indique l’état du film et constitue le support et la boîte de rangement du film traité.
51
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Indicateur de l’état du film
• Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette.
NON EXPOSÉ
1
PARTIELLEMENT
2
EXPOSÉ
4
TOTALEMENT
3
NÉGATIFS DÉVELOPPÉS
EXPOSÉ
52
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO..................... 54
FIXATION DE LA DRAGONNE ........ 55
INSTALLATION DE LA PILE ............ 55
Indicateur de pile faible ............... 56
Conseils au sujet des piles ......... 57
Arrêt automatique ....................... 58
CHARGEMENT DU FILM ................ 58
POUR PRENDRE DES PHOTOS .... 60
Formats de photo ....................... 63
Conseils pour prendre de
meilleures photos ..................... 64
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH ..................................... 65
Distances entre le sujet
et le flash ................................. 67
UTILISATION DU RETARDATEUR .. 67
RETRAIT DU FILM .......................... 69
Rembobinage automatique ......... 69
Rembobinage manuel ................. 70
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ....................... 71
DÉPANNAGE................................... 73
CARACTÉRISTIQUES..................... 75
53
DESCRIPTION DE L’APP AREIL-PHOT O
de l’appareil, ouvrez les rabats de la couverture.)
1 DÉCLENCHEUR 2 BOUTON DE REMBOBINAGE
FILM
DU
3 BOUTON DU RETARDATEUR 4 PANNEAU ACL 5 TÉMOIN DU RETARDATEUR 6 VISEUR 7 FLASH 8 OBJECTIF 9 BOUTON CURSEUR DU
-OBJECTIF
COUVRE
10 TIGE DE LA DRAGONNE 11 LOQUET DU COMPARTIMENT
FILM
DU
(Pour consulter les schémas
12 SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO 13 OCULAIRE DU VISEUR 14 TÉMOIN DU FLASH 15 ÉCROU DU TRÉPIED 16 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
LA PILE
DE
17 COMPARTIMENT DU FILM 18 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU FILM
19 INDICATEUR DU RETARDATEUR 20 COMPTEUR DE POSES 21 SYMBOLE DE LA PILE
54
FIXATION DE LA DRAGONNE
Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la
DRAGONNE
boucle dans la petite, puis tirez fermement.
TIGE DE LA
(10), passez la longue
INSTALLATION DE LA PILE
Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium KODAK KCR2 de 3 volts (ou l’équivalent), qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le
COMPARTIMENT
• Avant de retirer la pile, fermez
COUVERCLE DU
DE LA
le couvre-objectif.
PILE
(16).
55
2. Placez la pile sur le ruban de retrait et insérez-la dans le compartiment de la façon illustrée.
3. Refermez bien la porte du compartiment de la pile.
Nota : Insérez la pile dans l’appareil-photo avant de charger le film.
56
Indicateur de pile faible
Il faut remplacer la pile lorsque le
SYMBOLE DE LA PILE
PANNEAU ACL
sur le le
TÉMOIN DU FLASH
de 15 secondes à s’allumer.
(21) apparaît
(4) ou lorsque
(14) met plus
Conseils au sujet des piles
• Jetez les piles épuisées en respectant les réglementations locales et nationales en viguer.
• Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles.
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de recharger ni de court-circuiter les piles, ni de les exposer à des températures élevées ou aux flammes.
• Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
57
Fonctions automatiques d’économie d’énergie
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie de la pile. Pour réactiver l’appareil, il vous suffit de prendre une photo, ou de fermer ou d’ouvrir le
OBJECTIF
(9). Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, mettez-le hors tension pour préserver l’énergie de la pile.
COUVRE
-
58
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Insérez une pile dans
l’appareil avant de charger le film.
1. Faites glisser le
COMPARTIMENT
pour ouvrir le
COMPARTIMENT
LOQUET DU
DU
FILM
(11)
COUVERCLE DU
DU
FILM
(18).
• Le couvercle du compartiment du film s’ouvre seulement si le compartiment du film est vide ou si le film chargé dans l’appareil a été complétement rembobiné dans la cassette.
2. Insérez complètement la cassette de film dans le
COMPARTIMENT DU FILM
• Assurez-vous que l’indicateur
de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette.
(17).
N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film
59
3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film.
COMPTEUR DE POSES
Le figurant sur le affiche le nombre de poses restantes.
• Une fois que vous avez
refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité et que le mécanisme d’avance du film a été enclenché, le couvercle ne pourra être rouvert que lorsque le film sera complètement rembobiné dans la cassette de film.
60
(20)
PANNEAU ACL
(4)
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film. Vos frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis lors de l’exposition du film.
* Les photos HDTV (télévision haute
définition) présentent le même rapport hauteur/largeur que la télévision, pour des capacités d’interface CD.
1. Faîtes glisser le
CURSEUR OBJECTIF
OBJECTIF
l’ le
FLASH
l’appareil-photo sous tension.
BOUTON
DU
COUVRE
(9) pour découvrir
(8), activer et relever
(7) et mettre ainsi
-
2. Déplacez le
FORMAT
choisir le format C, H ou P. Le masquage à l’intérieur du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée.
SÉLECTEUR DU
DE
PHOTO
(12) pour
P
H
C
P
H
C
61
3. Cadrez votre sujet en regardant
OCULAIRE DU VISEUR
dans l’ Pour une photo nette, placez­vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet.
• Dans des conditions de
lumière faible, attendez que le
TÉMOIN DU FLASH
au vert.
(13).
(14) passe
62
4. Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
prendre la photo.
(1) pour
Formats de photo
CH P
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 cm x 21,6 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) ou 10,2 cm x 17,8 cm) à 10,2 cm x 29,3 cm)
NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 x 15,2 cm, 10,2 x 17,8 cm et 10,2 x 29,3 cm). Certains peuvent aussi proposer les formats 3 ½ po x 5 po, 3 ½ po x 6 po et 3 ½ po x 8 ½ po (8,9 x 12,7 cm, 8,9 x 15,2 cm et 8,9 x 21,6 cm).
63
Conseils pour prendre de meilleures photos
• T enez fermement votre appareil­photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le déclencheur. V ous éviterez ainsi des photos floues.
• Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1 m (3,3 pi).
• Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
64
• T enez votre appareil à la verticale pour saisir les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une personne seule.
• Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les traverses d’une clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet.
• T enez-vous de façon à former un angle avec toute surface réfléchissante, comme une vitre ou un miroir, pour éviter la réflexion du flash et les éclats sur vos photos.
• Allumez les lampes de la pièce et demandez à votre sujet de les regarder. Cela permettra de réduire l’effet des yeux rouges sur les photos prises au flash.
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH
Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique escamotable qui se déclenche au besoin. Le flash escamotable permet de réduire l’effet des yeux rouges sur les photos prises au flash (voir Conseils pour prendre de meilleures photos).
65
1. Faites glisser le
CURSEUR OBJECTIF
OBJECTIF
l’ le
FLASH
l’appareil-photo sous tension.
2. Cadrez votre sujet en regardant
L’OCULAIRE DU VISEUR
dans
3. Attendez que le
FLASH
BOUTON
DU
COUVRE
(9) pour découvrir
(8), activer et relever
(7) et mettre ainsi
(14) passe au vert.
-
TÉMOIN DU
(13).
66
4. Appuyez sur le pour prendre la photo.
5. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil (voir Distance entre le flash et le sujet). Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximum recommandée, sinon vos photos seront sombres.
DÉCLENCHEUR
(1)
Distance entre le sujetet le flash
Sensibilité Distance ISO du entre le film sujet et le flash
100 1 m à 3,1 m 200 1 m à 4 m 400 1 m à 5,5 m
(3,3 pi à 10 pi) (3,3 pi à 13 pi) (3,3pi à 18 pi)
UTILISATION DU RETARDA TEUR
Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo.
1. Faites glisser le
CURSEUR DU COUVRE OBJECTIF
l’
OBJECTIF
FLASH
le l’appareil-photo sous tension.
BOUTON
(9) pour découvrir
(8), activer et relever
(7) et mettre ainsi
-
67
2. Appuyez sur le
RETARDATEUR
•L’
INDICATEUR
RETARDATEUR
sur le
3. Cadrez bien votre sujet dans
OCULAIRE DU VISEUR
l’
(3).
PANNEAU
BOUTON DU
du
(19) apparaît
ACL (4).
(13).
68
4. Enfoncez le Le situé sur le devant de l’appareil s’allume et clignote pendant les 2 dernières secondes du compte à rebours.
• Pour annuler le mode
retardateur avant que la photo soit prise, fermez le couvre-objectif.
• Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le déclencheur relâché.
DÉCLENCHEUR
TÉMOIN DU RETARDATEUR
(1).
(5)
RETRAIT DU FILM
Rembobinage automatique
L’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise.
1. Attendez que le moteur de l’appareil-photo soit arrêté pour vous assurer que le film est complètement rembobiné dans la cassette.
COMPTEUR DE POSES
• Le affiché sur le indique « 0 ». Le compteur de poses disparaîtra lorsque le couvre-objectif sera fermé.
2. Faites glisser le
COMPARTIMENT DU FILM
pour ouvrir le
COMPARTIMENT DU FILM
PANNEAU
LOQUET DU
COUVERCLE DU
(20)
ACL (4)
(11) (18).
69
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez­le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX.
• L’indicateur de l’état du film
d’une cassette de film entièrement exposée sera vis-
(position 3).
à-vis de
70
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique.
1. Appuyez sur le
REMBOBINAGE DU FILM
activer le dispositif de rembobinage automatique.
BOUTON DE
(2) pour
2. Poursuivez avec les étapes 1 à 3 de la section Rembobinage
automatique. NOTA : Vous ne pouvez
recharger cet appareil avec un film partiellement exposé pour poursuivre la prise de photos.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
1. Préservez votre appareil-photo
de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
2. Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu
71
nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits qui ne sont pas spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d’appareil-photo. N’utilisez pas non plus de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des verres de lunettes.
72
3. Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. ATTENTION : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l’appareil-photo ou le flash.
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
L’appareil-photo ne Il ne reste plus de Retirez le film. fonctionne pas. photos à prendre.
Le film n’avance La pile est faible, Remplacez ou réinstallez pas ou ne se épuisée, manquante la pile. rembobine pas. ou mal installée.
Le panneau ACL La pile est faible, Remplacez ou réinstallez est vierge. épuisée, manquante la pile.
La pile est faible, Remplacez ou réinstallez épuisée, manquante la pile. ou mal installée.
ou mal installée. L’appareil-photo est Appuyez sur le
en mode veille. déclencheur, fermez ou
rouvrez le couvre-objectif.
73
Problème Cause probable Solution
Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre-objectif.
(suite)
est vierge Le flash ne se Le flash n’est pas Attendez que le témoin du
déclenche pas. complètement rechargé. flash passe au vert. La cassette de film Un film exposé (
ne s’insère pas traité ( complètement dans inséré dans (●) dans l’appareil-photo. le compartiment l’appareil-photo. du film; le couvercle du compartiment du film ne peut être fermé complètement.
74
. est fermé.
) ou Chargez uniquement une
) a été cassette de film neuve
CARACTÉRISTIQUES
Type de film : Films KODAK
ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc
Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm
à 3 éléments hybrides
Système de mise au point :
Mise au point fixe
Zone de mise au point (lumière du
jour) : 1 m (3,3 pi) à l’infini
Viseur : Type Galilée avec affichage
des formats C, H et P
Sensibilités de film : DXIX 100 à
400 ISO
Flash : Flash intégré escamotable
Portée du flash (200 ISO) :
1 m à 4 m (3,3 pi à 13 pi)
Ouverture : Fixe à Vitesse de l’obturateur :
Programmée, 1/60 à 1/250 seconde
Alimentation : 1 Pile au lithium
KODAK KCR2 de 3 volts (ou l’équivalent); temps de recharge du flash de 7 secondes avec une pile neuve
Dimensions : 10 cm x 3,6 cm x 5,9 cm
(3,9 po x 1,4 po x 2,3 po)
Poids (sans pile ni film) :
93 g (3,3 oz)
f
/6,4
75
Kodak, Advantix, Ektanar, <<e >>, et les symbole et logo Advanced Photo
76
System sont des marques de commerce.
Loading...