Empiece a utilizar rápidamente su cámara digital KODAK EZ200 en modo de
cámara digital (no conectada al PC) o en modo de cámara de PC (conectada al
PC). Para obtener información, consulte los capítulos de esta Guía del usuario.
O
R
E
M
I
R
P
Instalación del software
1Inserte el CD del software
KODAK EZ200.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
3 Conecte la cámara
cuando el sistema se lo
indique.
4 Reinicie el PC si el
sistema así lo indica.
Page 4
Inicio rápido
Modo de cámara digital
(no conectada al PC)
Cargue las pilas
1
Encienda la cámara
2
Page 5
Inicio rápido
Establezca el enfoque
3
NOTA: En modo de cámara digital
no se pueden hacer fotografías
si la anilla de enfoque no está en
la posiciónquesemuestra.
Elija un modo de captura
4
Hay cinco modos de captura:
Hay cinco modos de captura:
Hay cinco modos de captura:Hay cinco modos de captura:
Alta calidad
Calidad de Web (sin icono)
HQ, temporizador
Ráfaga
Clip de película muda
Page 6
Inicio rápido
Haga una fotografíaograbeunvídeo
5
Conecte la cámara al PC
6
Page 7
Inicio rápido
Descargue las fotografías
7
y clips de película
1Pulse el botóndel
obturador.
2 Seleccione ARCSOFT
PHOTOIMPRESSIONS.
3 Haga clic en Get Images
(Obtener imágenes)
4 Haga clic en Save All
(Guardar todo).
.
Consulte el capítulo 4, Utilizacióndelacámara EZ200 como cámara de PC, para
obtener instrucciones sobre el uso de las fotografías en el PC.
Page 8
Inicio rápido
Modo de cámara de PC
(conectada al PC)
Captura de una imagen fija a partir
1
de vídeo en directo
1Conecte la cámara al PC.
2 Pulse el botón del obturador.
3 Seleccione ARCSOFT
PHOTOIMPRESSION.
4 Gire la anilla de enfoque
hasta que el vídeoendirecto
se visualice claramente.
Page 9
Inicio rápido
5 Haga clic en Take Picture
(Hacer fotografía).
6 Haga clic en Transfer
(Transferir).
Consulte la página 36 para
obtener más información acerca
de cómo trabajar con las
fotografías.
cámara hasta que el vídeo en
directo se visualice
claramente.
5 Escriba la direcciónIPdela
persona a la que está
llamando.
6 Haga clic en Place Call
(Llamar).
Consulte la página 39 para
obtener más información acerca
de cómo hacer una
videoconferencia.
Page 11
Cámara digital KODAK EZ200
Guía del usuario
Enhorabuena por la compra de la nueva cámara digital KODAK EZ200, una
cámara digital compacta y divertida que puede utilizar de las dos maneras
siguientes:
Modo de cámara digital (no conectada a un PC)
! haga fantásticas fotografías digitales fijas, perfectas para enviar por
correo electrónico
! capture tomas de acciónrápida con la característicaderáfaga
! capture clips de película muda
Modo de cámara de PC (conectada a un PC)
! haga fotografías digitales fijas y de primeros planos
! capture clips de película con sonido
! descargue fotografías y clips de vídeo a un PC. Es fácil y rápido.
! haga llamadas telefónicas de vídeo en directo (videoconferencia)
Visite Kodak en la World Wide Web en www.kodak.com.
Page 12
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, N.Y. 14650, EE.UU.
correcta, como se muestra en la
ilustración. Fíjese en la etiqueta dentro del
compartimento de las pilas para ver la
posición correcta.
Cierre la tapa.
3
Encendido y apagado de la cámara
! Pulse el botón de encendido paraencender
yapagarlacámara.
Cuando se enciende la cámara, ésta emite
un sonido agudo y se enciende el panel de
cristal líquido.
Cuando se apaga la cámara, ésta emite un
sonido grave y se apaga el panel de cristal
líquido.
2
Page 19
Capítulo 1
Funcióndeahorrodeenergía
La función de ahorro de energía apaga automáticamente la cámara tras 30
minutos de inactividad. Las fotografíasylosvídeos se guardan cuando se apaga la
cámara.
Para volver a hacer fotografías, encienda de nuevo la cámara.
3
Page 20
Capítulo 1
Descripción general del panel de cristal
líquido
En el panel de cristal líquido de la cámara KODAK EZ200 se muestran los ajustes
yelestadodelacámara.
A
BCE
FGDH
A. Panel de cristal líquido
B. Altavoz
C. Calidad de la imagen
D. Temporizador
E. Número de fotografías/
vídeos
F. P i l a
G. Clip de vídeo/ráfaga
H. Enfoque
(error si parpadea)
(error si parpadea)
4
Page 21
Capítulo 1
Comprobación de las pilas
El nivel de carga de las pilas se indica en el panel de cristal líquido cuando se
enciende la cámara.
Encienda la cámara.
1
Compruebe el símbolo de pilas que aparece en el panel de cristal líquido.
2
Llena
Llena: las pilas están completamente cargadas.
LlenaLlena
Baja
Baja: el nivel de carga de las pilas es bajo; es necesario
BajaBaja
cambiar las pilas.
No recomendamos el uso de pilas recargables enla cámara digital KODAK EZ200.
Encontrará recomendaciones sobre el uso de las pilas en la página 62.
5
Page 22
Capítulo 1
Visualizacióndelnúmero de fotografías/
vídeos
Fotografías o vídeos capturados (A)
Fotografías o vídeos capturados (A)
Fotografías o vídeos capturados (A)Fotografías o vídeos capturados (A)
El número que aparece en el panel de
cristal líquido indica la cantidad de
fotografías o vídeos que se han hecho
(almacenados actualmente en la
memoriadelacámara).
A
Fotografías o segundos de vídeo
Fotografías o segundos de vídeo
Fotografías o segundos de vídeoFotografías o segundos de vídeo
restantes (B)
restantes (B)
restantes (B)restantes (B)
Para ver la cantidad de fotografías o
segundos de vídeo que aún se pueden
capturar:
Pulse el botón del obturador hasta
1
la mitad y manténgalo pulsado
BC
durante un segundo.
En el panel de cristal líquido se
indica la cantidad defotografías que
quedan en la cámara.Silacámara
está en modo de captura de vídeo
(C)
(C), el panel de cristal líquido
(C)(C)
muestra la cantidad de segundos de
vídeo restantes (B)
Al soltar el botón del obturador
2
vuelve a aparecer la cantidad de
fotografías o vídeos obtenidos.
(B).
(B)(B)
6
Page 23
Capítulo 1
Activaciónydesactivación de los sonidos
de la cámara
La cámara emite sonidos que permiten saber cuándo se ejecutan determinadas
funciones y si existen problemas. Es posible configurar la cámara a fin de que
emita sonidos para la mayoría de las funciones o para que no emita sonidos.
NOTA: Desactive los sonidos de la cámara cuando haga fotografías
en situaciones que requieran un entorno silencioso.
Para activar o desactivar los sonidos de
la cámara:
! Mantenga pulsado el botón de modo
durante 3 segundos.
altavoz activado
altavoz desactivado
! La cámara emite un aviso sonoro y
el icono de altavoz del panel de
cristal líquido cambia al ajuste
opuesto.
7
Page 24
Capítulo 1
Sonidos típicos de la cámara
La cámara emite sonidos (el obturador emite un chasquido o un tono) al
hacer lo siguiente:
! Capturar una fotografíafija! Encender o apagar la cámara
! Capturar una serie en ráfaga! Cambiar el modo de captura
! Iniciar y parar la captura de
vídeo
La cámara emite un doble tono de advertencia
! La cámara no está enfocada
! Existen condiciones de poca
luz
! La tarjeta de memoria está
llena
En la página 49 de la sección Solución de problemas se explica lo que se
debe hacer cuando se oye un tono de advertencia.
doble tono de advertencia grave cuando:
doble tono de advertenciadoble tono de advertencia
8
Page 25
Instalación del software
2
En este capítulo se describe cómo instalar los programas de software que se
incluyen con la cámara; contiene las siguientes secciones:
Requisitos para sistemas WINDOWS.............................. página 9
Programas de software........................................................... 10
Instalación del software .........................................................10
En el Capítulo 5, Utilización del software, encontrará instrucciones sobre cómo
empezar a utilizar el software con la cámara.
Requisitos para sistemas WINDOWS
! WINDOWS 98, WINDOWS 2000, WINDOWS ME
! Puerto USB disponible
! Ordenador personal con un microprocesador Pentium de 266 MHz
(mínimo) y una unidad de CD-ROM
! Monitor en colorcon una resoluciónmínima de 640 x 480y 256 colores
(16 bits), preferentemente color de alta densidad (16 bits)
! 32 MB o más de RAM disponible
! 100 MB de espacio disponible en el disco duro
9
Page 26
Capítulo 2
Programas de software
El CD del software de la cámara KODAK EZ200 incluye los siguientes programas:
! Software KODAK EZ200
Software KODAK EZ200: permite que la cámara se comunique con el PC,
Software KODAK EZ200Software KODAK EZ200
descargar fotografíasdesdelacámara y utilizar la cámara con los otros
programas indicados en esta sección.
! Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSION: permite editar y mejorar las
Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSIONSoftware ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
imágenes, añadir efectos especiales, texto y bordes, crear calendarios e
invitaciones y mucho más.
! Software ARCSOFT VIDEOIMPRESSION
Software ARCSOFT VIDEOIMPRESSION: permite crear y editar archivos
Software ARCSOFT VIDEOIMPRESSIONSoftware ARCSOFT VIDEOIMPRESSION
de vídeo.
! Software MICROSOFT NetMeeting
Software MICROSOFT NetMeeting: permite hacer llamadas telefónicas de
Software MICROSOFT NetMeetingSoftware MICROSOFT NetMeeting
vídeoendirectoatravés de Internet (videoconferencia).
Instalacióndelsoftware
Debe instalar el softwareKODAK EZ200 para poder descargarfotografías desde la
cámara o utilizar ésta con los programas de software incluidos.
Para instalar el software:
Cierre los programas de software abiertos que se estén ejecutando en el PC.
1
Noconectelacámara al PC hasta que vea la indicación correspondiente en el
2
paso 5.
Coloque el CD del software de la cámara KODAK EZ200 en la unidad de CD-
3
ROM.
Aparecerá automáticamentelaprimeraventanadeinstalación si la opción
Reproducción automática está activada.
Si no aparece automáticamentelaprimeraventanadeinstalación, seleccione
Ejecutar en el menú Inicio. En el cuadro de diálogo Ejecutar, escriba la letra
de la unidad que contiene el CD seguida de :\setup.exe. Por ejemplo:
d:\setup.exe
d:\setup.exe
d:\setup.exed:\setup.exe
10
Page 27
Capítulo 2
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
4
Es aconsejable instalarprimero el softwareKODAK EZ200. Para poder utilizar
la cámara con el ordenador y las demás aplicaciones de software, debe tener
instalado el software KODAK EZ200. Puede instalar todas las aplicaciones
desde el CD ahora o mástarde.
Cuando el sistema se lo indique, conecte la cámara al PC mediante el cable
5
USB suministrado (consulte la página 22).
Aparecerán una serie de cuadros de diálogo, los cuales indican que se están
cargando los controladores del software EZ200. Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Si el sistema se lo indica, reinicie el ordenador cuando haya finalizado la
6
instalación del software.
NOTA: Mientras el instalador carga automáticamente el software,
dedique unos minutos a rellenar y enviar la tarjeta de registro de la
cámara. Esto le permitirá recibir informaciónacercadelas
actualizaciones de software.
11
Page 28
Utilizacióndelacámara
3
EZ200 como cámara digital
En este capítulo se describen las muchas y divertidas formas de utilizar la cámara
KODAK EZ200 en modo de cámara digital (no conectada a un PC).
Comprobar el ajuste de enfoque: modo de cámara digital......página 13
Elección de un modo de captura....................................................... 14
Cómo hacer una fotografía fija.......................................................... 15
Cómo aparecer en la fotografía......................................................... 16
Cómo hacer una serie de fotografías en ráfaga.................................. 17
Cómo hacer clips de película muda ..................................................18
Para descargar fotografías yclips de vídeo desde la cámara y transferirlos al
ordenador, consulte “Descarga de fotografíasdesdelacámara” en la
página 24.
12
Page 29
Capítulo 3
Comprobar el ajuste de enfoque: modo de
cámara digital
! Cuando se utiliza la cámara en modo de
cámara digital (no conectada al
ordenador), es necesario poner la anilla
de enfoque en la posición.
Las demás posiciones de la anilla de
enfoque corresponden sólo al modo de
cámara de PC. Consulte la página 26.
! Si pone la anilla de enfoque en una
posición distinta de, la cámara le
avisa de las siguientes maneras:
- El icono de enfoque del panel de cristal
líquido parpadea.
-Lacámara emite un doble aviso sonoro
grave cuando pulsa el botóndel
obturador.
-Lacámara no permite hacer fotografías.
13
Page 30
Capítulo 3
Eleccióndeunmododecaptura
Pulse varias veces el botón de modo para seleccionar las cinco maneras de hacer
fotografías. Cuando aparece el icono correspondiente en el panel de cristal
líquido, significa que el modo de captura indicado está seleccionado.
Alta calidad ("High Quality")
Alta calidad ("High Quality"): calidad de fotografíacongelada;
Alta calidad ("High Quality")Alta calidad ("High Quality")
adecuada para añadir fotografías a boletines o a presentaciones,
o bien para generar impresiones fotográficas de hasta 76,2 x
127 mm (3 x 5 pulg.). La cámara puede almacenar un máximo
de 64 fotografías.
Ningún
icono
Calidad de Web
Calidad de Web: calidad de imagen fija, adecuada para el uso en
Calidad de WebCalidad de Web
sitios Web o correo electrónico. La cámara puede almacenar un
máximo de 128 fotografías.
Alta calidad con temporizador
Alta calidad con temporizador: salga usted mismo en la
Alta calidad con temporizadorAlta calidad con temporizador
fotografía con el temporizador de 10 segundos; calidad de
fotografía congelada.
Ráfaga
Ráfaga: saque una serie de cinco fotografías congeladas
RáfagaRáfaga
consecutivas de calidad de Web en menos de un segundo. Este
modo es perfecto para capturar tomas de acción.
Clip de película muda
Clip de película muda: saque y almacene hasta seis clips de
Clip de película mudaClip de película muda
película muda de 10 segundos en la cámara.
14
Page 31
Capítulo 3
Cómo hacer una fotografíafija
Para hacer una fotografíafijaconlacámara digital EZ200 (sin estar conectada al
ordenador):
Pulse el botón de modo para elegir
1
alta calidado calidad de Web
(ningún icono).
Ponga la anilla de enfoque en la
2
posición.
Centre el objeto en el visor.
3
Pulse completamente el botóndel
4
obturador para hacer la fotografía.
La cámara hace la fotografíayen
número de fotografías que se
muestra enel panel decristal líquido
aumenta en uno.
Si la cámara emite un doble sonido grave y no hace la fotografía, asegúrese de
que la anilla de enfoque esté en la posición(consulte la página 13).
Un doble sonido grave también podría indicar una condición de poca luz.
Consulte la página 49 en la sección Solución de problemas.
15
Page 32
Capítulo 3
Cómo aparecer en la fotografía
Utilice la función de temporizador si desea aparecer usted mismo en una
fotografía fija. El temporizador crea una demora de 10 segundos entre el
momento en que se pulsa el botón del obturador y el momento en que se hace la
fotografía.
Pulse el botón de modo hasta que
1
aparezcan los iconosen el
panel de cristal líquido.
En modo de temporizador la calidad
se establece siempre en.
Ponga la anilla de enfoque en la
2
posición.
Coloque la cámara sobre una
3
superficie plana y firme, o bien
utilicelabasedelacámara o un
trípode.
Componga la imagen y pulse
4
completamente el botóndel
obturador.
La luz roja parpadea y la cámara emite sonidos cada vez másrápidos durante
10 segundos hasta que se hace la fotografía.
El número de fotografías del panel de cristal líquido aumenta en uno.
Si la cámaraemite un doble sonidograve y no hace la fotografía, asegúresede
que la anilla de enfoque esté en la posición(consulte la página 13).
Un doble sonido grave también podría indicar una condición de poca luz.
Consulte la página 49 en la sección Solución de problemas.
16
Page 33
Capítulo 3
Cancelación del temporizador
Para cancelar la toma antes de que se haga la fotografía, vuelva a pulsar el botón
del obturador.
Cómo hacer una serie de fotografías en
ráfaga
Mediante el modo deráfaga puede hacer cinco fotografíasfijas de calidad de Web
en rápida sucesión pulsando una sola vez el botón del obturador.
NOTA: La funciónderáfaga es perfecta para capturar secuencias de
acciónrápida. Una serie de cinco fotografías en ráfaga ocupa más
memoriaenlacámara que una sola fotografíafija.
Pulse repetidas veces el botónde
1
modo hasta que aparezca el icono
líquido.
Ponga la anilla de enfoque en la
2
posición.
Centre el objeto en el visor.
3
Pulse el botóndel obturador hasta el
4
máximo.
La cámara hace cinco fotografías en menos de un segundo.
El número de fotografías del panel de cristal líquido aumenta en uno.
en el panel de cristal
17
Page 34
Capítulo 3
Si la cámara emite un doble sonido grave y no funciona, asegúrese de que la
anilla de enfoque esté en la posición(consulte la página 13).
Un doble sonido grave también podría indicar una condición de poca luz.
Consulte página 49 en la sección Solución de problemas.
Cómo hacer clips de película muda
Con la cámara EZ200 en modo de cámara digital puede capturar y almacenar
hasta seis clips de película muda de diez segundos.
Pulse el botón de modo hasta que
1
aparezca el iconoen el
panel de cristal líquido.
Ponga la anilla de enfoque en la
2
posición.
Centre el objeto en el visor.
3
Pulse completamente el botóndel
4
obturador para comenzar a filmar el
clip de película muda. Suelte el
botón del obturador para terminar
el clip.
La longitud de clip máxima es de
diez segundos.
La cámara emite un doble sonido al comenzar y al terminar de grabar el clip.
El número de fotografías del panel de cristal líquido aumenta en uno.
18
Page 35
Capítulo 3
Si la cámara emite un doble sonido grave y no funciona, asegúrese de que la
anilla de enfoque esté en la posición(consulte la página 13).
Un doble sonido grave también podría indicar una condición de poca luz.
Consulte la página 49 en la sección Solución de problemas.
Supresióndeimágenes de la cámara
Para suprimir todas las fotografías y clips de vídeodelacámara:
Verifique que la cámara no esté conectada al ordenador.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse y mantenga pulsados los
3
botones de modo y obturador
durante tres segundos. Asegúrese de
pulsar primero de botón de modo.
El número de fotografías del panel
de cristallíquido se sustituyepor dos
guiones.
Suelte los botones.
4
Se borran todas las imágenes
almacenadas en la memoria de la
cámara y aparece el número00 en el
panel de cristal líquido.
19
Page 36
Utilizacióndelacámara
4
EZ200 como cámara de PC
Cuando se conecta la cámara KODAK EZ200 al PC mediante el cable USB
suministrado, está en modo de cámara de PC.
Cómo hacer clips de vídeo..................................................... 29
Uso de la videoconferencia ....................................................29
20
Page 37
Capítulo 4
Usodelabasedelacámara
La base de la cámara es un soporte de manos libres ajustable para utilizar la
cámara en modo de cámara de PC (conectada al ordenador).
.
Introduzca la cámara en la base hasta que
1
oiga el sonido de ajuste.
Sitúelacámaraylabasedemodoque
2
pueda capturar el objeto en una
presentacióndevídeoendirectoenla
pantalla (por ejemplo, encima del
monitor).
21
Page 38
Capítulo 4
Conexióndelacámara al ordenador
Conecte la cámara al PC utilizando el cable USB suministrado.
Antes de comenzar, asegúrese de instalar el software KODAK EZ200 en el
ordenador (consulte “Instalación del software” en la página 10).
Para conectar la cámara
Conecte el cable USB al puerto USB del
1
ordenadory al puerto USB de la
cámara.
Cuando la cámara está conectada al PC, la
alimentación provienedel cable USB,no de
las pilas.
Para iniciar el software EZ200
Coloque la cámara en la base.
1
Pulse completamente el botóndel
2
obturador.
Aparecerá un cuadro de diálogo el cual
muestra las aplicaciones de imágenes
instaladas en el ordenador que son
compatibles con el software EZ200.
22
Page 39
Capítulo 4
Seleccione ARCSOFT PHOTOIMPRESSION
3
para capturar y editar fotografías digitales
fijas, o seleccione ARCSOFT
VIDEOIMPRESSION para capturar y editar
vídeos.
Haga clic en Aceptar.
4
! Se abriránlaaplicacióndeimágenes y
el software EZ200.
! La cámara capturará una imagen de
vídeoendirectoylamostrará en la
pantalla del software EZ200.
PRECAUCIÓN: No desconecte la cámara
mientras se esté ejecutando el
software EZ200. La aplicaciónse
bloquea y no se puede utilizar.
Para recuperarla es necesario
volver a conectar la cámara y
hacer clic en Exit (Salir).
Almacenamiento de fotografías en el PC
Existen dos manera de almacenar las fotografías tomadas con la cámara KODAK
EZ200 en el PC, dependiendo del modo utilizado:
Fotografías hecha en modo de cámara digital
Fotografías hecha en modo de cámara digital: descargue y guarde las fotografías
Fotografías hecha en modo de cámara digitalFotografías hecha en modo de cámara digital
en el PC utilizando los botones Get Images (Obtener imágenes) y Save All
(Guardar todo) del software KODAK EZ200. Consulte la sección “Descarga de
fotografíasdesdelacámara” en la página 24.
Fotografías hechas en modo de cámara de PC
Fotografías hechas en modo de cámara de PC: transfiera las fotografías a la
Fotografías hechas en modo de cámara de PCFotografías hechas en modo de cámara de PC
aplicación de procesamiento de imágenes utilizando los botones Transfer
(Transferir) y Transfer All (Transferir todo) del software KODAK EZ200. Consulte
la sección “Cómo guardar fotografías fijas” en la página 28.
23
Page 40
Capítulo 4
Descarga de fotografías desde la cámara
Puede descargar fotografías y clips de película muda almacenados en la cámara y
guardarlos en el ordenador. Esto le permite utilizar su aplicación preferida para
manipular las fotografías y clips de película.
NOTA:Aldescargarlas,lasfotografías no se borran de la cámara.
Para borrar las fotografías de la cámara, consulte la página 19.
Conecte la cámara al ordenador y pulse el
1
botón del obturador para abrir la
aplicacióndeimágenes y el software
KODAK EZ200. Consulte la sección“Conexióndelacámara al ordenador” en
la página 22.
En la ventana del software EZ200, haga clic
2
en Get Images (Obtener imágenes).
Aparecerán en pantalla representaciones
en miniatura de todas las fotografías y
vídeos guardados en la cámara.
Encontrará información detallada acerca
de cómo trabajar con la pantalla del
software EZ200en “Utilizacióndelsoftware
KODAK EZ200” en la página 31.
Haga clic en Save All (Guardar todo).
3
En la ventana Choose Folder (Elegir
4
carpeta), seleccione la localizacióndel
ordenador donde desea guardar las
fotografías.
En la ventana Save All (Guardar todo),
5
haga clic en Yes (Sí)paraconfirmarla
operación.
24
Page 41
Capítulo 4
! Todas las fotografías y clips de vídeodelacámara se guardaránenla
siguiente carpeta: mmddaaaa_hhmmss, lo que representa el mes, día, añoy
la hora (formato de 24 horas), minuto y segundo actuales. Por ejemplo, las
fotografías guardadas el 26 de mayo de 2000 a las 11:06:26, se guardaránen
una carpeta con el nombre 05262000_110626.
Esto garantiza que no se sobrescriban los archivos de fotografías ya
existentes, independientemente de la frecuencia con la que se hagan
operaciones de descarga.
! Las fotografías se nombran y guardan con números consecutivos en los
siguientes formatos:
Clip de vídeoClip0.AVI, Clip1.AVI, Clip2.AVI, etc.
Imagen fija de alta calidadHQ0.JPG, HQ1.JPG, HQ2.JPG, etc.
Imagen fija de calidad de Web HQ0.JPG, HQ1.JPG, HQ2.JPG, etc.
Imagen fija de ráfagaBurst0.JPG, Burst1.JPG, Burst2.JPG
Una vez que las fotografías y los clips de película estén guardados en el
ordenador, podrá abrirlos en su aplicaciónpreferida.Lasimágenes no aparecen
automáticamente en la aplicación de procesamiento de imágenes.
25
Page 42
Capítulo 4
Cómo hacer fotografías fijas
Puede hacer fotografías fijas en modo de cámara de PC (conectada al PC) y
guardarlas en la aplicacióndeimágenes.
Conecte la cámara al ordenador.
1
Coloque la cámara en la base (consulte la
2
página 21). Sitúelacámara de modo que
pueda capturar el objeto en una
presentacióndevídeoendirectoenla
pantalla.
Pulse el botón del obturador para abrir la
3
aplicacióndeimágenes y el software
KODAK EZ200. Consulte la sección“Conexióndelacámara al ordenador” en
la página 22.
Ajuste el enfoque.
4
Gire la anilla de enfoque situadaen la parte
frontal de la cámara hasta que se vea
claramente la presentacióndevídeo en
directo en la pantalla.
Puede utilizar la anilla de enfoque para
obtener fotografías claras a una distancia
mínima de 5 cm.
26
Page 43
Capítulo 4
Haga clic en Take Picture (Hacer
5
fotografía)o pulse el botóndel
obturador de la cámara.
Aparecerá una representaciónen
miniatura de la fotografíaenellado
derechodelapantalla.
Estas imágenes se almacenan en la
memoria temporal del PC, no en la
cámara, hasta que las guarda. Consulte la
página siguiente.
27
Page 44
Capítulo 4
Cómo guardar fotografías fijas
Puede guardar las fotografías fijas obtenidas en modo de cámara de PC
(conectada al ordenador) en la aplicación de procesamiento de imágenes.
Haga clic para seleccionar la miniatura de
1
la fotografía que desea transferir y guardar.
Se resaltará la miniatura seleccionada en
rojo.
! Pulse Ctrl al tiempo que hace clic para
seleccionar miniaturas no adyacentes.
! Pulse Mayús al tiempo que hace clic
para seleccionar miniaturas
adyacentes.
! Pulse Ctrl al tiempo que hace clic para
deseleccionar una miniatura.
! Utilice las flechas hacia arriba y hacia
abajo para recorrer másdeuna
página de fotografías.
Haga clic en Transfer (Transferir)para transferir las fotografías
2
seleccionadas a la aplicacióndeimágenes.
Haga clic en Transfer All (Transferir todo)para transferir todas las
fotografíasalavez.
! Las imágenes seleccionadas se transfieren a la aplicaciónde
procesamiento de imágenes y se guardan automáticamente en la
unidad de disco duro del PC en una carpeta llamada My Pictures (Mis
imágenes).
! El software EZ200 se cierra y regresa a la aplicaciónde
procesamiento de imágenes, donde las fotografías aparecen como
imágenes en miniatura.
28
Page 45
Capítulo 4
Cómo hacer clips de vídeo
Utilice el software ARCSOFT VIDEOIMPRESSION y la cámara digital KODAK EZ200
para capturar y editar clips de vídeo. En la página 37 encontrará instrucciones
para utilizar ARCSOFT VIDEOIMPRESSION.
Uso de la videoconferencia
Utilice el software MICROSOFT NetMeeting y la cámara digital KODAK EZ200 para
hacer llamadas telefónicas de vídeoendirectoatravés de Internet. En la
página 39 encontrará instrucciones para utilizar el software MICROSOFT
NetMeeting.
29
Page 46
Utilización del software
5
En este capítulo se describe el software que se incluye con la cámara digital
KODAK EZ200.
Utilización del software KODAK EZ200...................................página 31
Procedimientos iniciales con ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 2000.... 36
Procedimientos iniciales con ARCSOFT VIDEOIMPRESSION ..............37
Procedimientos iniciales con MICROSOFT NetMeeting ......................39
30
Page 47
Capítulo 5
UtilizacióndelsoftwareKODAKEZ200
El software KODAK EZ200 permite que la cámara se comunique con el PC. Debe
instalar el software EZ200 para poder descargar fotografíasdesdelacámara,
hacer fotografías enmodo de cámara de PC (conectada alPC) o utilizar la cámara
con otras aplicaciones de imágenes.
Descripción general del software KODAK EZ200
AC
D
A.
Presentaciónde
en directo
B
E
Pantalla del software KODAK EZ200
vídeo
B.
Botones
Flechas de
C.
desplazamiento
D.
Imágenes en
miniatura
Información
E.
herramientas
sobre
Presentacióndevídeo en directo (A)
Cuando la cámara está conectada al ordenador, captura y muestra una imagen de
vídeo en directo en la pantalla del software EZ200.
31
Page 48
Capítulo 5
Botones (B)
Mediante los botones es posible capturar y transferir imágenes y manipularlas en
la cámara.
GetImages(Obtenerimágenes)
GetImages(Obtenerimágenes): descarga y muestra todas las
GetImages(Obtenerimágenes)GetImages(Obtenerimágenes)
fotografías y clips de película muda almacenados en la cámara.
Save All (Guardar todo)
Save All (Guardar todo): guarda todas las fotografías y clips de
Save All (Guardar todo)Save All (Guardar todo)
vídeo descargados de la cámara mediante el botón Get Images
(Obtener imágenes) en el disco duro del ordenador.
Take Picture (Sacar fotografía)
Take Picture (Sacar fotografía): captura una fotografía congelada
Take Picture (Sacar fotografía)Take Picture (Sacar fotografía)
de la presentaciónactualdevídeoendirecto.
Settings (Configuración)
Settings (Configuración): abre un cuadro de diálogo que permite
Settings (Configuración)Settings (Configuración)
seleccionar los ajustes de la cámara y de fotografía (consulte
“Cambiar los ajustes de la cámara” en la página 34).
Transfer (Transferir)
Transfer (Transferir): transfiere las fotografías hechas con el botón
Transfer (Transferir)Transfer (Transferir)
Take Picture (Hacer fotografía)alaaplicacióndeimágenes.
Transfer All (Transferir todo)
Transfer All (Transferir todo): transfiere todas las fotografías
Transfer All (Transferir todo)Transfer All (Transferir todo)
hechas con el botón Take Picture (Hacer fotografía)alaaplicación
de imágenes.
Exit (Salir)
Exit (Salir): sale y cierra el software EZ200.
Exit (Salir)Exit (Salir)
Flechas de desplazamiento (C)
Si se visualiza más de una página de imágenes en miniatura, las flechas de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo aparecen en la pantalla. Haga clic en
un botóndeflechaymanténgalo pulsado para desplazarsepor las imágenes hacia
arriba o hacia abajo.
32
Page 49
Capítulo 5
Imágenes en miniatura (D)
Las imágenes en miniatura representan las fotografías o clips de vídeo
descargados de la cámara, o las fotografías hechas con el botón Take Picture
(Hacer fotografía). Para ver informaciónacercadelafotografía, desplace el
puntero del ratón sobre la imagen en miniatura (consulte Cómo ver información
acerca de una fotografíaenestamismapágina).
Información sobre herramientas (E)
Cuando se desplazael puntero del ratónsobre una función dela pantalla, aparece
una descripcióndeésta (botón o imagen enminiatura) debajo de lapresentación
de vídeoendirecto.
Cómo ver información acerca de una fotografía
Las imágenes en miniatura que aparecen en el lado derecho de la pantalla
representan las fotografías o clips de película muda que se descargaron de la
cámara, o las fotografías hechas con el botón Take Picture (Hacer fotografía).
Para ver información acerca de una fotografía,
desplace el puntero del ratónsobrelaimagen
en miniatura.
La informaciónacercadelafotografía aparece
debajo de la presentacióndevídeoendirecto,
en el siguiente formato:
Imagen fija, 640 x 480, 2/21
Tipo de imagen
Resolucióndelaimagen
Número de la imagen/cantidad total
33
Page 50
Capítulo 5
Existen cuatro tipos de imágenes, y a cada uno le corresponde una resolución
específica:
Tipo de
Tipo de
Tipo deTipo de
imagen
imagen
imagenimagen
Fotografía fija640 x 480 píxeles Imagenfijadealtacalidad
Fotografía fija320 x 240Imagen fija de calidad de Web
Imagen en
ráfaga
Clip de vídeo160 x 120Clip de película muda; sólo se muestra el
Resolucióndela
Resolucióndela
ResolucióndelaResolucióndela
imagen
imagen
imagenimagen
320 x 240Imagen fija en ráfaga de calidad de Web.
Descripción
Descripción
DescripciónDescripción
Se muestran todas las imágenesdelaserie
en ráfaga.
primer fotograma. Para reproducir el clip
de película, haga doble clic sobre la
de película, haga doble clic sobre la
de película, haga doble clic sobre lade película, haga doble clic sobre la
imagen en miniatura.
imagen en miniatura.
imagen en miniatura.imagen en miniatura.
Para reproducir el clip
Para reproducir el clipPara reproducir el clip
Cambiar los ajustes de la cámara
Haga clic en el botón Settings (Configuración) para cambiar los ajustes de la
cámara, de vídeo y de antiparpadeo.
Haga clic en Settings (Configuración)
1
.
34
Page 51
Capítulo 5
Aparecerá la ventana Properties
(Propiedades). Hay tres fichas de
propiedades disponibles:
! Ficha Camera Controls (Controles de
la cámara)
! Ficha Video Processor Amplifier
(Amplificador del procesador de
vídeo)
! Ficha Anti Flicker (Antiparpadeo)*
*Para reducir al mínimo el parpadeo del vídeo que a
veces producen las luces fluorescentes, cambie la
opción Anti Flicker al ajuste opuesto.
En el caso de las opciones provistas de controles deslizantes, haga clic en el
2
indicador y deslícelo. Para el antiparpadeo, seleccione el botónderadio
correspondiente.
El cambio se previsualiza de forma dinámica en la presentacióndevídeo en
directo.
Las opciones atenuadas no están activas.
Una vez que haya realizado todas las selecciones, haga clic en OK (Aceptar).
3
Se cerrará la ventana Properties (Propiedades) y se aplicaránloscambios.
Con el botón Apply (Aplicar) se aceptan los cambios pero no se cierra la ventana.
Inicio del software KODAK EZ200
Puede ejecutar el software KODAK EZ200 desde su aplicacióndeimágenes
fotográficas preferida cuando conecte la cámara al PC mediante el cable USB
suministrado.
Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable USB suministrado.
1
35
Page 52
Capítulo 5
Pulse el botón del obturador y seleccione la aplicacióndeimágenes. Se
2
abriránlaaplicacióndeimágenes y el software EZ200.
Encontrará instrucciones detalladas sobre cómo ejecutar y utilizar el software
EZ200 con la cámara en el Capítulo 4, Utilizacióndelacámara EZ200 como
cámara de PC.
Procedimientos iniciales con ARCSOFT
PHOTOIMPRESSION 2000
Manipulación de fotografías existentes
Edite y mejore las fotografíasobtenidas y almacenadas en la cámara. Asegúresede
descargar las fotografías de la cámara antes de comenzar (consulte la página 24).
En el menú Inicio del escritorio, seleccione
1
Programas.
Seleccione ArcSoft PhotoImpression 2000 para
2
abrir la aplicación.
Haga clic en Get Photo (Obtener fotografía).
3
36
Page 53
Capítulo 5
Seleccione From File (Desde el archivo) y haga
4
clic en Browse (Examinar).
Vaya al lugar del disco duro donde guardó las
5
fotografías de EZ200.
Seleccione las fotografías deseadas y comience
6
a utilizar ARCSOFT PHOTOIMPRESSION para
editar, imprimir y compartir las fotografías.
Para obtener más informaciónacercadeluso
de las funcionalidades de ARCSOFT
PHOTOIMPRESSION, haga clic en el botón
Ayuda (?) en la parte superior de la pantalla o
visite el sitio Web de ARCSOFT en
www.arcsoft.com.
Procedimientos iniciales con ARCSOFT
VIDEOIMPRESSION
Manipulacióndeclipsdevídeo existentes
Edite y mejore los clips de película muda grabados y almacenados en la cámara.
Asegúrese de descargar los clips de la cámara antes de comenzar (consulte la
página 24).
En el menú Inicio del escritorio, seleccione
1
Programas.
Seleccione ArcSoft VideoImpression para abrir
2
la aplicación.
Haga clic en New (Nuevo).
3
37
Page 54
Capítulo 5
Haga clic en Get (Obtener).
4
Vaya al lugar del disco duro donde guardó los
5
clips de vídeo de EZ200.
Seleccione un clip de vídeo y comience a
6
disfrutar de los archivos de vídeo mediante
ARCSOFT VIDEOIMPRESSION.
Para obtener más informaciónacercadeluso
de las funcionalidades de ARCSOFT
VIDEOIMPRESSION, haga clicen el botón Ayuda
(?) en la parte superior de la pantalla o visite el
sitio Web de ARCSOFT en www.arcsoft.com.
Grabacióndevídeo
Utilice ARCSOFT VIDEOIMPRESSION para grabar clips de vídeo con la cámara
digital KODAK EZ200.
Conecte la cámara digital EZ200 alPC (consulte
1
la página 22).
En el menú Inicio del escritorio, seleccione
2
Programas.
Seleccione ArcSoft VideoImpression para abrir
3
la aplicación.
Haga clic en New (Nuevo).
4
Haga clic en Capture (Capturar).
5
La cámara digital EZ200 presentará vídeo en
directoenlapantalla.
38
Page 55
Capítulo 5
Haga clic en Record (Grabar) para comenzar a
6
grabar el vídeoendirecto.
Haga clic en Pause (Pausa) para terminar la
7
grabación.
Haga clic en Save (Guardar) para asignar un
8
nombre al vídeo y guardarlo.
Para obtener más informaciónacercadelusode
las funcionalidades de ARCSOFT
VIDEOIMPRESSION, haga clic enel botón Ayuda
(?) en la parte superior de la pantalla o visite el
sitio Web de ARCSOFT en www.arcsoft.com.
Procedimientos iniciales con MICROSOFT
NetMeeting
Utilice el software MICROSOFT NetMeeting con la cámara digital KODAK EZ200
para mantener una videoconferencia con otras personas a través de Internet o de
su intranet local. Todos los participantes deben tener el software MICROSOFT
NetMeeting instalado en sus ordenadores y una cámara para poder “ver” alos
demás.
Para ejecutar MICROSOFT NetMeeting
Conecte la cámara digital EZ200 al PC (consulte la página 22).
1
En el menú Inicio del escritorio, seleccione Programas.
2
Seleccione MICROSOFT NetMeeting en las opciones de programa para abrir
3
la aplicación.
NOTA: El Asistente de inicio constituye un excelente recurso de
ayuda para la primera utilización de MICROSOFT NetMeeting.
39
Page 56
Capítulo 5
Inicio de una videoconferencia
Antes de iniciar una llamada de videoconferencia, necesita pedir la direcciónIPa
la persona a quien va a llamar. Si no se la puede indicar, usted puede decirle
cómo conseguirla: consulte la siguiente sección, “Cómo buscar la direcciónIP”
en la página 41.
Haga clic en Start Video (Iniciar vídeo)
1
para ver su propio vídeoendirecto.
Si su imagen de vídeo no aparece,
seleccione Video (Vídeo) en el menú
desplegable Tools (Herramientas). Luego
seleccione Detach My Video (Desconectar
mi vídeo)yrepitaelpaso1.Sielvídeo aún
no aparece,vuelva a arrancarel ordenador
y regrese al paso 1.
En la barra de direcciones, escriba la
2
direcciónIPdelapersonaaquienvaa
llamar.
Haga clic en Place Call (Llamar).
3
La persona a quien llame debe tener
abierta la aplicaciónMICROSOFT
NetMeeting y debe seleccionar Accept
(Aceptar) cuando reciba la llamada. Esto
iniciará la videoconferencia.
Cuando termine la videoconferencia, haga cliccon el botónderecho del ratón
4
en el icono MICROSOFT NetMeeting para salir completamente de la
aplicación. Si no sale de la aplicación, MICROSOFT NetMeeting se ejecutará
en segundo plano, impidiendo que otras aplicaciones utilicen la cámara.
40
Page 57
Capítulo 5
Si en la videoconferencia participan varias personas, sólo pueden verse
mutuamente dos personas a la vez.
Si desea más informaciónacercadecómo utilizar MICROSOFT NetMeeting o
establecer una llamada de videoconferencia, consulte el menú Ayuda de la
aplicación o visite el sitio Web de MICROSOFT en www.microsoft.com.
Cómo buscar la direcciónIP
Para buscar la dirección IP del ordenador:
Asegúrese de tener una conexión abierta con el proveedor de servicios de
1
Internet.
En el menú Inicio del escritorio, seleccione Ejecutar.
2
En el cuadro de texto, escriba lo siguiente:
3
winipcfg
Haga clic en Aceptar.
4
En la ventana ConfiguraciónIP,
5
seleccione a su proveedor de
servicios de Internet en la lista
desplegable.
La direcciónIPaparecerá en el
cuadro de texto DirecciónIP.
NOTA: La dirección IP puede cambiar cada vez que se conecta al
proveedor. Se recomienda pedir la dirección IP a la persona a quien
se llama al iniciar cada videoconferencia.
41
Page 58
Sugerencias y soluciónde
6
problemas
A veces, puede que le surjan preguntas sobre el funcionamiento de la cámara.
Este capítulo puede encauzarle en la dirección adecuada para encontrar
rápidamente las respuestas que le permitan seguir utilizando la cámara.
Ajuste del monitor para mejorar la visualización.................... 42
Cómo obtener mejores resultados de la impresora................ 43
Solución de problemas ..........................................................45
Conexióndelacámara
Si el PC muestra mensajes indicando que no está conectado, busque ayuda en
nuestro sitio Web en www.kodak.com. Haga clic en Service and Support.
Ajuste del monitor para mejorar la
visualización
Para poder ver las fotografías de la cámara, es posible que sea necesario ajustar
la configuracióndelapantalladelmonitor.Enlaguía del usuario del ordenador
encontrará informaciónacercadecómo ajustar la configuracióndelapantalla
del monitor.
42
Page 59
Capítulo 6
Cómo obtener mejores resultados de la
impresora
Debido a que los monitores e impresoras utilizan sistemas cromáticos diferentes,
puede que los colores de la pantalla del ordenador no siempre coincidan con los
de los documentos o impresiones fotográficas. Para obtener resultados más
predecibles en los documentos impresos, haga lo siguiente:
! Utilice papel de mejor calidad. El papel de copiadora quizá no ofrezca
los mismos resultados que el papel satinado o el papel fabricado
especialmente para impresoras de inyeccióndetinta.
! Modifique los ajustes del software de la impresora.
! Utilice cartuchos de tinta nuevos. No prolongue el uso de los cartuchos
de tinta másallá de su vida útil.
Recuerde las siguientes sugerencias para imprimir las fotografías:
! Para obtener óptimos resultados, imprima las fotografías a un tamaño
máximo de 7,5 x 12 cm.
! La impresión en colortarda más que la impresiónen blanco y negro. Las
fotografías más complejas aumentan el tiempo de impresión y de secado.
! La impresión en color utiliza más memoria que la impresiónenblancoy
negro. Si el ordenador indica que no hay suficiente memoria, es posible
que tenga que cerrar algunas aplicaciones, cambiar algunos ajustes o
instalar másmemoria.
! Es posible que las impresiones fotográficas en color no produzcan
fotocopias tan claras como las impresiones en blanco y negro. Si piensa
fotocopiar las fotografías, puede convenirle más imprimir el documento
en escala de grises. Este ajuste se puede cambiar normalmente en el
cuadro de diálogo Imprimir.
! Si reduce el tamañodelafotografía o la imprime en papel satinado, la
calidaddelaimpresión fotográfica puede mejorar.
43
Page 60
Capítulo 6
! Para mejorar la calidad de las impresiones fotográficas, es
recomendable imprimir las fotografías en papel KODAK Inkjet para
instantáneas.Elpapelparainstantáneas está diseñado para funcionar
con la mayoría delas impresoras de inyección detinta con objeto de que
las imágenes en las impresiones fotográficas salgan más claras, nítidas y
detalladas.
44
Page 61
Capítulo 6
Solucióndeproblemas
Si tiene problemas con la cámara, consulte las posibles soluciones en las
siguientes tablas.
El archivo Léame, situado en la carpeta KODAK EZ200 del disco duro, contiene
informacióntécnica adicional. Para obtener la información sobre soluciónde
problemas más actualizada, visite nuestro sitio Web en http://www.kodak.com.
Monitor del ordenador
Monitor del ordenador
Monitor del ordenadorMonitor del ordenador
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La imagen del monitor tiene
los bordes irregulares o
colores incorrectos.
La ventana del software
EZ200 ocupa demasiado
espacio en la pantalla.
CausaSolución
CausaCausa
El monitor no
está configurado
correctamente.
La resoluciónde
pantalla es
demasiado baja.
Solución
SoluciónSolución
Seleccione
Inicio→Configuración→
Panel de control→
Configuración de pantalla.
En Color, seleccione una
profundidad de color alta
(Color de alta densidad, 16
bits o más)
Seleccione
Inicio→Configuración→
Panel de control→
Configuración de pantalla.
En el Área de escritorio,
deslice el regulador hacia
Más.
45
Page 62
Comunicaciones con la cámara
Comunicaciones con la cámara
Comunicaciones con la cámaraComunicaciones con la cámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
El ordenador no puede
comunicarse con la
cámara.
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La cámara no se
enciende.
CausaSolución
CausaCausa
El cable USB no
está correctamente
conectado a la
cámara o al PC.
Hay un problema
en la conexión
USB.
El software no está
instalado.
CausaSolución
CausaCausa
Las pilas no están
instaladas
correctamente.
Las pilas están
descargadas.
Capítulo 6
Solución
SoluciónSolución
Conecte el cable a los puertos de
la cámara y del ordenador
(consulte la página 22).
Visite nuestro sitio Web en
www.kodak.com y haga clic en
Service and Support.
Instale el software (consulte la
página 10).
Solución
SoluciónSolución
Quite las pilas y vuelva a
instalarlas (consulte la página 2).
Sustituya las pilas (consulte la
página 2).
46
Page 63
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
El botón del obturador
no funciona.
Falta una parte de la
fotografía.
CausaSolución
CausaCausa
La cámara no está
encendida.
Lamemoriadela
cámara está llena.
En modo de cámara
digital, la anilla de
enfoque no está en
la posición.
Las pilas estáncasi
descargadas.
El sonido de la
cámara está
desactivado.
Habíaalgún objeto
obstruyendo el
objetivo cuando se
hizo la fotografía.
Su ojo o la imagen
no estaban
correctamente
centrados en el
visor.
Capítulo 6
Solución
SoluciónSolución
Encienda la cámara (consulte la
página 2).
Descargue las fotografías y
transfiéralas al ordenador
(consulte lapágina 24); borre las
fotografías de la cámara
(consulte la página 19).
Gire la anilla de enfoque a la
posición(consulte la
página 13).
Sustituya las pilas (consulte la
página 2).
El botón del obturador funciona.
Active el sonido de la cámara
(consulte la página 7).
Mantenga las manos, dedos y
otros objetos alejados del
objetivo mientras fotografía.
Deje espacioalrededor del objeto
al centrar la imagen en el visor.
47
Page 64
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La fotografíaes
demasiado oscura.
La fotografíaes
demasiado clara.
Aparece una raya
vertical en la
fotografía.
La fotografíanoestá
clara.
CausaSolución
CausaCausa
El objeto está
delante de una luz
brillante
(retroiluminado).
La escena está
demasiado
iluminada.
Hay un punto con
muchobrilloenla
escena.
El objetivo está
sucio.
El objeto está
demasiado cerca
para hacer la
fotografía en modo
de cámara digital.
La cámara o el
objeto se movieron
en el momento de
hacer la fotografía.
Capítulo 6
Solución
SoluciónSolución
Cambie su posición de modo que
la luz no esté detrás del objeto.
Reduzca la luz, mueva el objeto o
cambie su posición para hacer la
fotografía.
Mueva el objeto o cambie su
posición para hacer la fotografía.
Limpie el objetivo. Consulte el
apéndice.
Mantenga una distancia mínima
de 0,75 m del objeto.
Nomuevalacámara hasta
después de fotografiar.
48
Page 65
Advertencias de la cámara
Advertencias de la cámara
Advertencias de la cámaraAdvertencias de la cámara
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
La cámaraemite undoble
tono gravede advertencia
cuando se pulsa el botón
del obturador hasta la
mitad.
La cámaraemite undoble
tono gravede advertencia
cuando se pulsa el botón
del obturador hasta el
máximo; el icono de
enfoque del panel de
cristal líquido parpadea.
La cámaraemite undoble
tono gravede advertencia
cuando se pulsa el botón
del obturador hasta el
máximo;elnúmero de
fotografías del panel de
cristal líquido parpadea.
CausaSolución
CausaCausa
Advertencia de
poca luz; la cámara
utiliza una
velocidad lenta del
obturador.
En modo de
cámara digital (no
conectada al PC),
la anillade enfoque
no está ajustada
correctamente. La
cámara no
funciona.
Lamemoriadela
cámara está llena.
La cámara no
funciona.
Capítulo 6
Solución
SoluciónSolución
Aún puede hacer la fotografía.
Sostenga la cámara inmóvil o
utilice un trípode para que la
fotografía no salga borrosa.
Gire la anilla de enfoque a la
posición(consulte la
página 13).
Descargue las fotografías y
transfiéralas al ordenador
(consulte la página 24); borre
las fotografías de la cámara
(consulte la página 19).
49
Page 66
Software KODAK EZ200
Software KODAK EZ200
Software KODAK EZ200Software KODAK EZ200
Problema
ProblemaCausa
ProblemaProblema
El vídeoendirectose
para; no se puede
utilizar la aplicación.
CausaSolución
CausaCausa
Se desconectó la
cámara mientras la
aplicaciónseestaba
ejecutando.
Capítulo 6
Solución
SoluciónSolución
Conecte la cámara y haga clic
en el botón Exit (Salir).
50
Page 67
Obtencióndeayuda
7
Si necesita ayuda para la cámara, la puede obtener donde adquirió la cámara, en
el Capítulo 6 de este manual o en cualquiera de los recursosmencionados en este
capítulo.
Ayuda para el software
Con objeto de obtener ayuda para el software incluido con la cámara, consulte la
ayuda en líneadelaaplicaciónopóngase en contacto con el fabricante del
software en el sitio Web correspondiente en:
ARCSOFT PHOTOIMPRESSION, VIDEOIMPRESSION http://www.arcsoft.com
MICROSOFT NetMeetinghttp://www.microsoft.com
Servicios en línea de Kodak
! World Wide Webhttp://www.kodak.com (haga clic en Service and
Support)
Asistencia técnica por fax de Kodak
! EE.UU. y Canadá1-800-508-1531
! Europa44-0-131-458-6962
! Reino Unido44-0-131-458-6962
51
Page 68
Capítulo 7
Asistencia técnica telefónica al cliente
Si tiene preguntas referentes al funcionamiento del software KODAK o la cámara,
puede hablar directamente con un representante de asistencia técnica al cliente.
Antes de llamar
Antes de llamar para hablar con un representante de asistencia técnica al cliente,
conectelacámara al ordenador, póngase delante de ésteytengaamanola
siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________
Velocidad del procesador (MHz) _______________________________
Modelo del PC____________________________________________
Cantidad de memoria (MB)___________________________________
Mensaje de error exacto que recibió_____________________________
Versión del CD de instalación__________________________________
Númerodeseriedelacámara _________________________________
Números de teléfono
! EE.UU.
EE.UU.: llame gratis al 1-800-235-6325, entre las 09:00 y las 20:00 h(huso
EE.UU.EE.UU.
horario del Este)), de lunes a viernes.
! Canadá
Canadá: llame gratis al 1-800-465-6325, entre las 09:00 y las 20:00 h (huso
CanadáCanadá
horario del Este), de lunes a viernes.
! Europa
Europa: llame al Centro de Soporte de Imagen Digital KODAK al número
EuropaEuropa
gratuito correspondiente a su localidad o a la línea de pago del Reino Unido,
44-0-131-458-6714, entre las 09:00 y las 17:00 h (huso horario del
Meridiano de Greenwich), de lunes a viernes.
52
Page 69
Capítulo 7
! Fuera de EE.UU., Canadá y Europa
Fuera de EE.UU., Canadá y Europa: todas las llamadas se cobran segúnla
Fuera de EE.UU., Canadá y EuropaFuera de EE.UU., Canadá y Europa
tarifa nacional.
KODAK garantiza que la cámara digital KODAK EZ200 (excluidas las pilas) estará
exenta de problemas de funcionamiento y defectos de material y mano de obra
durante un año a partir de la fecha de compra.
Conserve el recibo de compra fechado original. Lo necesitará para solicitar
reparaciones en garantía.
Coberturadelagarantía limitada
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ VÁLIDA SÓLO EN EL ÁREA GEOGRÁFICA DONDE
SE HAYA ADQUIRIDO LA CÁMARA DIGITAL KODAK EZ200.
Kodak SUSTITUIRÁ la cámara digital KODAK EZ200 si no funciona correctamente
durante el período de garantía, con sujeción a las condiciones y/o límites
especificados en este documento. Dicha sustitucióneselúnico remedio que
otorga esta garantía.
Si resultara necesario sustituir todo el producto, el de recambio podríaser
refabricado.
Limitaciones
No se aceptará ninguna solicitud de asistencia técnica en garantíasinun
comprobante de la fecha de compra, como una copia del recibo de compra
54
Page 71
Capítulo 8
original de la cámara digital KODAK EZ200 donde conste la fecha. (Conserve
siempre el original con usted.)
Esta garantía no es aplicable a las pilas utilizadas en esta cámara. Esta garantíano
cubre circunstancias másallá del control de Kodak, ni problemas causados por
no seguir las instrucciones de utilización contenidas en la Guía del usuario de la
cámara digital KODAK EZ200.
ESTA GARANTÍANOSERÁ APLICABLE CUANDO EL FALLO SEA DEBIDO A DAÑOS
EN EL TRANSPORTE, ACCIDENTE, ALTERACIÓN, MODIFICACIÓN, ASISTENCIA
TÉCNICA NO AUTORIZADA, UTILIZACIÓN INDEBIDA, ABUSO, USO CON
ACCESORIOS O DISPOSITIVOS CONECTADOS INCOMPATIBLES, FALTA DE
SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO,MANTENIMIENTO
O REEMBALAJE DE KODAK, UTILIZACIÓNDEARTÍCULOS DISTINTOS A LOS DE
KODAK (COMO ADAPTADORES Y CABLES) O RECLAMACIONES REALIZADAS
DESPUÉS DEL PERÍODO DE VALIDEZ DE ESTA GARANTÍA.
Kodak no ofrece ninguna otragarantíaexpresaoimplícita para este producto. En
el caso de que la exclusión de garantías implícitas no sea legalmente válida, la
duracióndelagarantíaimplícita será de un año a partir de la fecha de compra.
La opción de sustitucióneslaúnica obligación de Kodak. Kodak no se
responsabiliza de ningúndaño especial, consecuente ni incidental resultado de la
venta, adquisición o uso de este producto, cualquiera que sea su causa. Kodak
renuncia de forma expresa y excluye cualquier responsabilidad por daños
especiales, consecuentes o incidentales (incluidos, entre otros, la pérdida de
ingresos o beneficios, costes por indisponibilidad, pérdida de uso del equipo,
coste de todo equipo, instalaciónoserviciodesustitución y reclamaciones de sus
clientes por tales daños como resultado de la adquisición, uso o fallo del
producto), independientemente de su causa, o por el incumplimiento de toda
garantía escrita o implícita.
Derechos del usuario
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusiónolimitacióndedaños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede
55
Page 72
Capítulo 8
no aplicarse en su caso. Algunos estados o jurisdicciones no permiten
limitaciones en la duracióndelagarantíaimplícita, por lo que la limitación
anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantíaleotorgaderechosespecíficos, y puede tener otros derechos según
cada estado o jurisdicción.
Fuera de los Estados Unidos
En países distintos de los Estados Unidos, los términos y condiciones de esta
garantía pueden ser diferentes. A menos que una compañía de Kodak comunique
al comprador por escrito una garantíaespecífica de Kodak, no existe ninguna
garantía ni responsabilidad másallá de los requisitos mínimos impuestos por la
legislación, aunque el defecto, dañoopérdida se deba a negligencia u otro acto.
Información reglamentaria
Compatibilidad y advertencia de la FCC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones de EE.UU.). El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: 1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluida la interferencia que pueda influir adversamente en su
funcionamiento.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los
límites para un dispositivo digital de la clase B, a tenor de lo dispuesto en el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites estándiseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría interferir adversamente en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, noexiste garantía alguna de que no se
producirán interferencias en una instalaciónespecífica.
56
Page 73
Capítulo 8
Si este equipo interfiere adversamente en la recepcióndeseñales de
radiofrecuencia o televisión,lo cual puededeterminarse apagando y encendiendo
el equipo, se insta al usuario a que intente corregir dicha interferencia tomando
una o varias de las siguientes medidas: 1) reorientar o cambiar la posicióndela
antena receptora; 2) aumentar la separación entre el equipo y el receptor; 3)
conectar el equipo a una toma de corriente que se derive de un circuito diferente
delcircuitoalcualestá conectado el receptor; 4) solicitar ayuda al distribuidor o
auntécnico experto en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que nohaya sido aprobadaexpresamente por la
parte responsable de la compatibilidad podría anular el derecho del usuario a
utilizar el equipo. Cuando se hayan suministrado cables de interfaz blindados con
el producto o con los componentes o accesorios adicionales especificados para
su uso con la instalación del producto, éstos deben utilizarse para asegurar la
compatibilidad con las normas de la FCC.
Declaración DOC canadiense
Cumplimiento con la clase B del DOC:
Cumplimiento con la clase B del DOC: Este equipo digital no supera los límites
Cumplimiento con la clase B del DOC:Cumplimiento con la clase B del DOC:
para un dispositivo de clase B en cuanto a las emisiones de ruido radiofónico
procedentes de equipos digitales, a tenor de lo estipulado en el reglamento sobre
interferencias de radiofrecuencia del DOC (Departamento de Comunicaciones
Canadiense).
Observation des normes-Class B:
Observation des normes-Class B: Le présent appareil numérique n’émet pas de
Observation des normes-Class B:Observation des normes-Class B:
bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage
redioélectrique édictésparleMinistère des Communications du Canada.
57
Page 74
Apéndice
9
Este apéndice sirve de recurso para obtener informacióntécnica específica e
instrucciones sobre el mantenimiento de la cámara, e incluye la siguiente
información:
Especificaciones de la cámara EZ200..........................página 59
Mantenimiento general de la cámara .....................................61
Utilización de las pilas............................................................ 62
58
Page 75
Capítulo 9
Especificaciones de la cámara EZ200
Especificaciones de la cámara
Resolución en
pí xeles
(segúneltipode
imagen, consulte la
página 33)
Velocidad de
fotogramas
(segúneltipode
imagen)
Color24 bits, millones de colores
Formato de archivo de imagenJPEG (imágenes fijas)
Almacenamiento de imágenes4 MB de memoria interna
VisorÓptico de tipo Galilean
Clip de vídeo160 x 120
Fotografíafija(alta
calidad)
Fotografíafija
(calidad de Web)
Imagen en ráfaga
Clip de vídeo,
cámara digital
Vídeoendirecto,
cámara de PC
640 x 480
320 x 240
20 imágenes/segundo en QSIF
(160 x 120)
30 imágenes/segundo en QSIF
(352 x 288)
26 imágenes/segundo en VGA
con sistema de 500 MHz
15 imágenes/segundo en VGA
con sistema de 266 MHz
AV I ( v ídeo)
59
Page 76
Capítulo 9
Especificaciones de la cámara
ObjetivoDiafragmaf/2,3
Longitud focal4,7 mm
Alcance focalModo de cámara digital
AlimentaciónModo de cámara
Toma para trí podeRoscade6mm
DimensionesAnchura92 mm
Peso90 g, sin pilas
Temperatura de funcionamientoDe 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamientoDe -32 a 70 °C
Modo de cámara
Modo de cámaraModo de cámara
digital
digital
digitaldigital
Modo de cámara
Modo de cámara
Modo de cámaraModo de cámara
de PC
de PC
de PCde PC
Profundidad36,5 mm
Altura68,6 mm
Modo de cámara digital:
Modo de cámara digitalModo de cámara digital
De 75 cm al infinito
Modo de cámara de PC
Modo de cámara de PC:
Modo de cámara de PCModo de cámara de PC
De 5 cm al infinito
4 pilas alcalinas AAA
Energía suministrada por PC
mediante USB
134,3 g, con pilas
60
Page 77
Capítulo 9
Mantenimiento general de la cámara
! Limpie la superficie exterior de la cámara con un pañolimpioyseco.No
utilice nunca productos de limpieza fuertes o abrasivos ni disolventes
orgánicos en la cámara o cualquiera de sus componentes.
! Limpie el objetivo:
No utilice soluciones limpiadoras a menos que esténdiseñadas
específicamente para objetivos de cámara. No limpie el objetivo de la cámara
con pañuelos para gafas tratados químicamente. El objetivo se podría rayar.
con pañuelos para gafas tratados químicamente. El objetivo se podría rayar.
con pañuelos para gafas tratados químicamente. El objetivo se podría rayar.con pañuelos para gafas tratados químicamente. El objetivo se podría rayar.
Sople ligeramente sobre el objetivo para quitar el polvo y la suciedad.
1
Humedezca el objetivo ligeramente con el aliento.
2
Limpie cuidadosamente el objetivo con un paño suave que no desprenda
3
pelusa o con un pañuelo para limpiar objetivos sin tratar.
No limpie el objetivo de la cámara
No limpie el objetivo de la cámaraNo limpie el objetivo de la cámara
Seguridad general
! Para evitar que se dañelacámara, no la exponga a la humedad ni a
temperaturas extremas.
! No permita que ningúnagentequímico, como crema bronceadora, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara.
! Nunca desmonte ni toque el interior de la cámara.
! Si observa que la cámara desprende humo o un olor extraño, apáguela
inmediatamente, espere unos minutos hasta que se enfríe y quite las pilas.
! Si utiliza la cámara en un avión, observe las instrucciones de la compañía
aérea. Las ondas de radiofrecuencia que emite la cámara podrían afectar a
los instrumentos del avión.
Utilización de las pilas
! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
61
Page 78
Capítulo 9
! La cámara ha sido diseñada para funcionar correctamente con cuatro pilas
alcalinas AAA de 1,5 voltios. Kodak recomienda utilizar en la cámara pilas
alcalinas AAA KODAK Photolife.
! Quite las pilas cuando guarde la cámara durante períodos de tiempo
prolongados.
! Siga siempre al pie de la letra las instrucciones del fabricante de las pilas. No
intente desmontar, cortocircuitar ni exponer las pilas a altas temperaturas o
al fuego.
! Sustituya todas las pilas de un conjunto a la vez. No se deben utilizar a la vez
pilas nuevas y usadas. No se deben utilizar conjuntamente distintas calidades
o marcas de pilas. Si no observa esta precaución, el uso de algunas pilas de
un conjunto puede extenderse másallá de lo normal, aumentando la
posibilidad de fugas.
! En el caso poco probable de que el líquido de las pilas entre en contacto con
su piel, lave inmediatamente el áreaafectada con jabón yagua abundante. Los
clientes de los EE.UU. pueden llamar al servicio de información sobre salud,
seguridad y medio ambiente de Kodak al 1-716-722-5151; los clientes fuera
de los EE.UU. deben ponerse en contacto con sus organismos sanitarios
locales.
! No recomendamos el uso de pilas recargables en la cámara digital KODAK
EZ200.
! El rendimiento de las pilas se reduce a temperaturas inferiores a 0 °C. Lleve
pilas de recambio si utiliza la cámara en climas fríos, y manténgalas calientes
hasta que vaya a utilizarlas. No deseche las baterías frías que no funcionen.
Una vez calentadas, podrían ser utilizables.
62
Page 79
Capítulo 9
! A la hora de desechar las pilas, siga la instrucciones del fabricante y los
reglamentos locales y nacionales. Kodak recomienda a los clientes la
participación en los programas de reciclaje de pilas que puedan existir en su
zona. Póngase en contacto con la empresa de desechos o de reciclaje local
para obtener más información.
En algunos países se pueden obtener contratos de servicio. Póngase en contacto
con un distribuidor de productos Kodak para obtener más información.
63
Page 80
Índice
alfabético
A
advertencias, sonidos de la
cámara 49
ahorro de energía, función3
ajustar
enfoque enmodo decámara de
PC 26
enfoque en modo de cámara
digital 13
monitor 42
ajuste de enfoque
modo de cámara de PC 26
modo de cámara digital 13
ajustes, cámara 34
almacenar fotografías en PC 23
altavoz, activar y desactivar 7
anilla de enfoque
ajustar para lacámara de PC 26
ajustar para la cámara
digital 13
antiparpadeo, ajuste 35
apagado automático 3
aparecer en la fotografía16
apéndice