Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de publicación 4J1082_es
Vista superior/frontal
4
3
2
1
Funciones de la cámara
5
6
7
8
9
111213
1Anilla para la correa de mano8Unidad de flash
2Zoom (Gran angular/Teleobjetivo);
Ampliar (al revisar fotografías)
3Disparador 10 Objetivo
4Botón para configurar el flash 11 Micrófono
5Botón Primer plano/Paisaje 12 Sensor de luz
6Botón para sucesión de
exposiciones/ráfaga
7Altavoz
10
9Visor
13 Luz del disparador
automático/vídeo
ES
i
Funciones de la cámara
Vista lateral/posterior
4
789
6
5
10
11
12
13
14
32
1 Salida de audio/vídeo, para ver en un
televisor
2 Puerto USB 10 Rueda
3 Entrada de CC (5 voltios)11 Botón Share (Compartir)
4 Botón de información12 Seguro del sintonizador de modo
5 Luz de preparado13 Joystick (mover)
6Visor
7 Botón Delete (Borrar)14 Sintonizador de modo
8 Botón Menu (Menú)15 Luz alrededor del botón OK
1
16
15
9Botón Review (Revisar)
Botón OK (Aceptar) (pulsar)
16 Pantalla de la cámara (LCD)
Vista inferior
3
1
2
1Conector de la base
2Toma de trípode/indicador de la base para cámara o base de
Especificaciones de la cámara.......................................................... 55
Sugerencias, seguridad y mantenimiento ......................................... 58
Capacidades de almacenamiento..................................................... 59
Funciones de ahorro de energía....................................................... 61
Actualización del software y del firmware........................................ 61
Conformidad con normativas vigentes ............................................. 61
ES
iv
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
1
3
1 Cámara y correa de mano4 Tapa del objetivo
2 Pieza de enganche específica de la base
(para bases para cámara y bases de
impresión EasyShare)
3 Pila recargable de ion-litio y cargador6 Cable USB
No aparece: Guía del usuario (puede venir incluida en el CD), la guía
¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak EasyShare. El contenido puede
variar sin previo aviso.
5 Cable para salida de audio/vídeo (para
ver fotografías y vídeos en un televisor)
4
52
6
Instale primero el software
IMPORTANTE:
instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara (o la base) al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se instale correctamente. Consulte la
guía ¡Comience aquí! o Instalación del software en la página 39.
ES
1
Procedimientos iniciales
Carga de la pila
Es necesario cargar la pila de ion-litio antes de utilizarla por primera vez.
123
1 Inserte la pila en el cargador.
2 Inserte el enchufe que coincida con la toma de corriente eléctrica.
3 Enchufe el cargador a la toma.
La luz indicadora se vuelve roja. Cuando la luz se vuelva verde, retire la pila y
desenchufe el cargador. La carga tarda unas tres horas aproximadamente.
También puede cargar la pila con una base de impresión o una base para
cámara Kodak EasyShare. Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor
de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/accessories.
Instalación de la pila
CUIDADO:
Utilice sólo pilas recargables de ion-litio Kodak EasyShare.
1 Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado).
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa de las pilas y levántela para abrirla.
Seguro de
la pila
2
ES
3 Inserte la pila tal y como se muestra. Incline la
pila de manera que el seguro se mueva hacia
el lado y empuje la pila hacia adentro.
El seguro permite que la pila quede fija.
4 Cierre la tapa de las pilas.
Procedimientos iniciales
Información importante sobre las pilas
Tipos de pilas de repuesto Kodak/duración de la pila
La duración de la pila puede variar en función del uso.
Pila recargable de ion-litio,
1700 mAh (incluida con la cámara)
Pila recargable de ion-litio,
1050 mAh
160-210
275-325
0400
Duración de la pil
a (número aproximado de fotog
rafías)
Recomendamos utilizar solamente pilas recargables de ion-litio Kodak
EasyShare. No todas las pilas de ion-litio de 3,7 voltios de otros fabricantes
son compatibles con la cámara. La garantía no cubre los daños causados por
accesorios no autorizados.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
– El uso de la pantalla de la cámara como visor
– El uso excesivo del flash
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
Visite www.kodak.com/go/dx7630accessories para adquirir:Una base para cámara Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite transferir imágenes al ordenador y cargar las pilas.
Una base de impresión Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con o sin el
ordenador, transferir imágenes y cargar la pila.
ES
3
Procedimientos iniciales
Un adaptador de CA de 5 voltios Kodak—da energía a la cámara.
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
■ Para obtener información sobre cómo desechar pilas recargables, visite la
página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en
www.rbrc.com.
Visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde
encontrará más información sobre las pilas.
Cómo encender y apagar la cámara
■ Pulse el seguro del sintonizador de modo y,
sin soltarlo, gire el sintonizador de la posición
Off (Desactivado) a Automático .
La luz alrededor del botón OK (Aceptar) se
enciende de color verde. La pantalla de la cámara
se enciende. La luz de preparado parpadea en
color verde mientras la cámara realiza una
Seguro del
sintonizador de modo
autoverificación y, a continuación, se apaga
cuando la cámara está lista.
■ Para apagar la cámara, gire el sintonizador de
modo a la posición Off (Desactivado).
Cómo cambiar la pantalla de la cámara en el modo Automático
Si deseaHaga lo siguiente
Encender o apagar la
pantalla de la cámara
Que la pantalla de la cámara
siempre se encienda (o
apague) en el modo
Automático
ES
4
Pulse el botón donde aparece el dibujo de una
pantalla:
■ Una vez para ocultar los iconos.
■ Otra vez para apagar la pantalla de la cámara.
■ Otra vez para encender la pantalla de la
cámara y ver los iconos.
Consulte Visualización directa (Automático) en la
página 27.
Procedimientos iniciales
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
La primera vez que se enciende la cámara o si se quita la pila de la cámara
durante un largo período de tiempo, aparece el mensaje
fecha y la hora
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará resaltado. Pulse el botón OK
(Aceptar).
2 Vaya al paso 4 a continuación, en la sección Establecimiento de la fecha y
la hora en cualquier momento.
.
Establecimiento de la fecha y la hora en cualquier
momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Fecha y Hora y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar al
siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak EasyShare puede
actualizar automáticamente el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del
software EasyShare para obtener más información.
Se ha restablecido la
ES
5
Procedimientos iniciales
Comprobación del estado de la cámara y de
las fotografías
Los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara indican los ajustes
activos de la cámara y de las fotografías.
Pantalla de modos de captura
Sólo se muestra la configuración activa de la cámara:
Paisaje/Primer plano
Estampado de
la fecha
Nombre
del álbum
Zoom:
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Velocidad del obturador
Flash
Diafragma
Ráfaga
Pantalla de revisión
Imprimir fotografías seleccionadas/
número de impresiones
Selección para
enviar por correo
electrónico
Nombre del
álbum
Favoritos
Tamaño de la imagen
Fotografías/tiempo restante
Compensación de la exposición
Compresión
Ubicación
de almacenamiento
Enfoque automático
Zona de enfoque
Medición
de la exposición
Balance de blancos
ISO
Pila
Modo de captura
Compensación del flash
Proteger
Número de fotografía/vídeo
Ubicación de
almacenamiento
de la imagen
Flechas de desplazamiento
ES
6
Modo Revisión
Procedimientos iniciales
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta
SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 32 MB. Puede adquirir tarjetas
SD/MMC adicionales para almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
CUIDADO:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y, si se
fuerza, se puede dañar la cámara o la tarjeta. No inserte ni
extraiga una tarjeta cuando la luz de preparado parpadee
en color verde ya que podría dañar las fotografías, la
tarjeta o la cámara.
1 Apague la cámara y abra la tapa de la tarjeta.
Esquina con
muesca
Consulte la página 59 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera las tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/dx7630accessories.
NOTA: cuando utilice la tarjeta por primera vez, le recomendamos que la formatee antes de
tomar fotografías. (Consulte la página 30.) No se garantiza el uso de tarjetas SD de alta
velocidad, como xSD o Ultra-2, puesto que han sido diseñadas principalmente para vídeos
o audio.
2 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la
cámara.
3 A continuación, introduzca la tarjeta
empujándola hasta que entre completamente.
4 Cierre la tapa.
Para sacar la tarjeta, apague la cámara.
Empuje la tarjeta hacia adentro y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta haya
salido parcialmente, retírela.
ES
7
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
Cómo tomar fotografías
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Automático . (En la
página 12 encontrará una descripción de estas opciones.)
La pantalla de la cámara muestra el nombre y la descripción del modo. Para
interrumpir la descripción, pulse cualquier botón. Para volver a ver la
descripción, pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse el botón de información (aparece
Botón para
encender la
pantalla/ver
información
NOTA: la pantalla de la cámara se enciende automáticamente en todos los modos, salvo el
automático. En Visualización directa (Automático) en la página 27 se indica qué hacer
para que la pantalla de la cámara se encienda al usar el modo Automático.
también el icono de una pantalla) para
encender la pantalla de la cámara, o bien
utilice el visor para encuadrar el objeto.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque.
4 Cuando la luz de preparado se encienda de
color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
Si la luz de preparado parpadea o se enciende de
color rojo, suelte el botón, vuelva a encuadrar la
imagen y repita el paso 3.
Cuando la luz de preparado parpadee de color
verde, la fotografía se habrá guardado y podrá
seguir tomando fotografías.
ES
8
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
Cuando utilice la pantalla de la cámara como visor, las marcas de encuadre le
permiten determinar qué es lo que se está enfocando. Para obtener las
mejores fotografías posibles, la cámara intenta enfocar los objetos en primer
plano, incluso si no están centrados en la escena de la fotografía.
1 Encienda la pantalla de la cámara y pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color rojo, significa que el objeto
se ha enfocado.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad:
Enfoque centrado
Enfoque ancho centrado
Enfoque a un lado
Enfoque centrado y a un
Marcas de
encuadre
2 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
3 Si no logra enfocar la cámara en el objeto deseado (o si las marcas de
encuadre desaparecen y la luz de preparado parpadea de color rojo), suelte
el disparador, vuelva a componer la toma y regrese al paso 2.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en los modos Paisaje o Vídeo.
lado
Enfoque a izquierda y
derecha
Grabación de un vídeo
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo .
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto.
3 Pulse el disparador completamente y, a continuación, suéltelo. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el disparador.
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado durante más de
2 segundos para iniciar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador.
Puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no durante ella.
ES
9
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Revisión de vídeos o fotografías recién
tomadas
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, la pantalla de la cámara
muestra una vista rápida de la toma durante aproximadamente 5 segundos.
Mientras la fotografía o el vídeo están en la pantalla, puede:
Delete (Borrar)
Share
(Compartir)
OK
(Aceptar)
■ Revisar: la fotografía o vídeo se guarda si no
realiza ninguna acción.
■ Reproducir (sólo vídeo): pulse el botón OK
(Aceptar) para reproducir el vídeo. Pulse
para ajustar el volumen.
■ Compartir: pulse el botón Share (Compartir)
para seleccionar una fotografía o vídeo y así
enviarlo por correo electrónico, incluirlo en la
lista de favoritos o, en el caso de las fotografías, imprimirlas. Consulte la página 42.
■ Borrar: pulse el botón Delete (Borrar)
mientras la fotografía o el vídeo y estén en
pantalla.
NOTA: sólo aparecerá la última fotografía de una serie de
imágenes en ráfaga (consulte la página 21) durante la
función Vista rápida. Si selecciona Eliminar, se
borrarán todas las fotografías de una serie de
imágenes en ráfaga. Para borrar de forma selectiva,
deberá hacerlo en el modo Revisión. Consulte la
página 33.
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 3 aumentos al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 60 cm (23,6 pulgadas) del
objeto. Puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no
durante ella.
ES
10
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
1 Utilice el visor o la pantalla de la cámara para
encuadrar el objeto.
2 Pulse el botón de zoom para acercar (T) y
alejar (W) la imagen.
Si la pantalla de la cámara está encendida, se
mostrará el indicador de zoom cuando esté
Indicador de zoom
Alcance del
zoom digital
Alcance del
zoom óptico
dentro del alcance del zoom óptico o del zoom
digital.
3 Pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque y, a continuación,
púlselo completamente para tomar la
fotografía. (Al grabar vídeos, pulse y suelte el
disparador.)
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura de fotografías para
conseguir un valor de ampliación 4 veces mayor al obtenido con el zoom
óptico. Los valores de zoom en total van de 3,6 a 12 aumentos. La pantalla de
la cámara debe estar encendida para usar el zoom digital.
1 Pulse el botón con la imagen de una pantalla para encender la pantalla de
la cámara.
2 Pulse el botón del zoom hasta el límite del zoom óptico (3 aumentos).
Suelte el botón y, a continuación, vuelva a pulsarlo.
La pantalla de la cámara muestra la imagen ampliada y el indicador de zoom.
3 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía.
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos.
IMPORTANTE:
es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen
impresa cuando utilice el zoom digital. La barra de desplazamiento
azul se detiene y se vuelve roja cuando la calidad de la imagen es
de aproximadamente 1,0 MP. Para copias aceptables de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), asegúrese de que la barra
permanezca de color azul.
ES
11
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de captura
Utilice este modoPara
AutomáticoTomar fotografías en general. Establece de forma
automática la exposición, el enfoque y el flash.
EscenaDisfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar
fotografías bajo 16 tipos de condiciones especiales.
Consulte Modos de escena en la página 13.
ProgramaControlar la compensación de la exposición (cuánta luz
entra en la cámara) y la compensación del flash. La
cámara establece automáticamente la velocidad del
obturador y el diafragma (intervalo de diafragma) según la
luz de la escena. El modo Programa ofrece la comodidad
del disparo automático y permite al mismo tiempo acceder
a todas las opciones de menú. Pulse la rueda para
seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P, A, S,
M y C en la página 15.) Pulse el botón Menu (Menú) para
cambiar otros ajustes.
Prioridad de
diafragma
Prioridad de
obturador
Controlar la apertura del diafragma, la compensación de
la exposición, la compensación del flash y la velocidad de
ISO. El modo Prioridad de diafragma se utiliza
principalmente para controlar la profundidad de campo
(grado de nitidez).
Nota: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al
utilizar el zoom óptico. Pulse la rueda para seleccionar la
opción que desee. (Consulte Modos P, A, S, M y C en la
página 15.) Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar
otros ajustes.
Controlar la velocidad del obturador, la velocidad de ISO y
la compensación de la exposición. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para lograr una exposición
adecuada. El modo Prioridad de obturador se utiliza
principalmente para evitar el efecto de difuminado cuando
el obje to es tá en m ovimi ento. Para evita r que la cám ara se
mueva, utilice un trípode si desea usar velocidades de
obturador más lentas. Pulse la rueda para seleccionar la
opción que desee. (Consulte Modos P, A, S, M y C en la
página 15.) Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar
otros ajustes.
12
ES
Utilice este modoPara
Manual
Personalizado
Favoritos
Vídeo
Disfrutar del más alto nivel de control creativo. Usted
establece el diafragma, la velocidad del obturador y la
velocidad de ISO. La compensación de la exposición actúa
como medidor de la exposición ya que recomienda la
combinación adecuada entre diafragma y velocidad del
obturador para lograr una exposición aceptable. Para
evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si desea
usar velocidades de obturador más lentas. Pulse la rueda
para seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P,
A, S, M y C en la página 15.) Pulse el botón Menu (Menú)
para cambiar otros ajustes.
Modo creado por el usuario. Para aplicar los ajustes P, A,
S y M, además de cualquier ajuste personalizado
(compensación de la exposición, compensación del flash,
velocidad de ISO) que se haya guardado además de los
ajustes propios de la cámara. Pulse la rueda para
seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P, A, S,
M y C en la página 15.) Pulse el botón Menu (Menú) para
seleccionar un modo de captura. (Consulte Exposición
personalizada en la página 22.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
Ver imágenes en la lista de favoritos. Consulte la
página 44.
Grabar vídeos con sonido. Consulte la página 9.
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de escena
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas .
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Utilice este modo de
escena
Retrato
En movimiento
Para
Para tomar fotografías completas de personas y otros
objetos.
Objetos en movimiento. La velocidad del disparador es
rápida.
ES
13
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modo de
escena
Paisaje
Primer plano
Retrato
nocturno
Paisaje
nocturno
Nieve
Playa
Texto
Fuegos
artificiales
Flor
Para
Escenas a distancia. El flash no se dispara a menos que
lo encienda. Las marcas de encuadre de enfoque
automático (página 9) no están disponibles en el modo
Paisaje.
Objetos a menos de 70 cm (28 pulg.).
Capturar un objeto y el fondo en escenas nocturnas.
Coloque la cámara en una superficie plana y estable o
utilice un trípode. Al usar una velocidad de obturador
lenta, debe advertir a las personas que no se muevan
durante unos segundos después de que se encienda el
flash.
Escenas a distancia por la noche. Coloque la cámara en
una superficie plana y estable o utilice un trípode.
Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Escenas en la playa con mucha luz.
Documentos.
Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie
plana y estable o utilice un trípode.
Acercamientos de flores con mucha luz.
14
Museo
Autorretrato
Fiestas
Niños
Contraluz
ES
Ocasiones tranquilas, como por ejemplo, en un museo,
una boda o una conferencia. El flash y el sonido están
desactivados.
Acercamientos de uno mismo.
Fotografiar a personas en interiores.
Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se
encuentra detrás del objeto enfocado).
Modos P, A, S, M y C
ISO
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Diafragma—también se conoce como
intervalo de diafragma; controla la apertura
del objetivo que, a su vez, determina la
profundidad de campo.
Diafragma
Velocidad del
obturador
Compensación
de la exposición
Cuanto mayor sea el valor empleado, más
nítidos se mantendrán el fondo y el primer
plano; ideal para paisajes y fotografiar con
buena iluminación. Con un valor más bajo, el
primer plano enfocado se ve mas nítido y el
Compensación
del flash
seleccionado
Modo
fondo, más borroso; ideal para retratos y
fotografiar con poca luz. Los valores más altos
y más bajos pueden verse afectados al usar el
zoom óptico.
Velocidad del obturador—controla cuánto tiempo el obturador
permanecerá abierto. El icono de la mano temblorosa le advierte de
velocidades del obturador menores. (En este caso, utilice un trípode.)
Compensación de la exposición—controla cuánta luz entra en la
cámara; ideal para escenas a contraluz. Si hay demasiada luz, utilice un
valor menor, y si hay poca luz, use un valor mayor.
Compensación del flash—controla la intensidad del flash (+0,5, +1,0,
-0,5, -1,0). El objeto debe estar ubicado dentro del alcance del flash. No
disponible si el flash está apagado.
ISO—controla la sensibilidad del sensor de la cámara (100, 200, 400,
800). Los ajustes más altos permiten una mayor sensibilidad a la luz; sin
embargo, se podrían producir irregularidades o distorsiones en la imagen.
Sólo puede utilizar ISO 800 si selecciona un tamaño de imagen de 1,7 MP.
Consulte Tamaño de la foto en la página 23.
Ajustes que sólo se aplican a los modos P, A, S, M y C
Los ajustes que cambie en los modos P, A, S, o M sólo se aplicarán a la fotografías tomadas utilizando dichos modos. Los ajustes que cambien en el modo
C sólo se aplicarán a las fotografías que se tomen en este modo.
Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo P, A, S, o M, los modos
Automático y Escena seguirán utilizando el ajuste predeterminado para el
color.
ES
15
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
NOTA: todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen para los modos P, A, S, M y C, incluso
cuando cambie los modos o apague la cámara. Utilice la opción Volver a predeterminado
(consulte la página 26) para que los modos
P, A, S, M, o C
vuelvan a sus parámetros
predeterminados.
Cómo cambiar los ajustes de los modos P, A, S, M, o C con
la rueda
Rueda
Girar para mover
el cursor o cambiar
la configuración.
Pulsar para abrir o
guardar la configuración.
1 Gire el sintonizador de modo a P, A, S, M, o C.
Las opciones aparecerán en pantalla.
2 Usos de la rueda:
■ Gire la rueda para mover el cursor.
■ Pulse la rueda para ver un ajuste.
■ Gire la rueda para cambiar de ajuste.
■ Pulse la rueda para guardar el ajuste.
NOTA: las opciones disponibles aparecen en blanco. Las opciones no disponibles están en gris.
Las opciones en rojo indican que no están disponibles, por lo que pueden producir una
calidad de imagen o de impresión inaceptable. Ajuste el valor hacia arriba o hacia abajo
hasta que se vuelva amarillo.
3 Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes. Consulte la
página 22.
4 Tome una fotografía.
ES
16
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.