Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Schneider-Kreuznach, Xenar y Variogon son marcas registradas de Jos.
Schneider Optische Werke GmbH, bajo licencia para Eastman Kodak
Company.
Número de publicación 4J1301_es
Vista superior/frontal
Funciones de la cámara
3
4
5
2
1
1Rueda4Flash abatible
2Disparador5Luz del disparador
automático/vídeo
3Micrófono6Objetivo
Vistas laterales
2
3
4
6
5
6
1
1Ranura para tarjeta SD/MMC 5Puerto USB/entrada de
2Sintonizador de ajuste dióptrico6Puerto USB
3Conector del flash externo7Entrada de CC (5 voltios)
4Tapa del conector de flash externo8Salida de audio/vídeo (para ver
7
8
CC/tapa para salida de
audio/vídeo
en un televisor)
www.kodak.com/go/support
ES
i
Funciones de la cámara
Vista posterior
1
32
4
5
6
7
8
9
10
15
1 Anilla para la correa (para colgar al
cuello)
2 Botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD)
3 Visor electrónico12 Botón Menu (Menú)
4 Botón de encendido/apagado13 Botón Delete (Borrar)
5 Zoom (Gran angular/ Teleobjetivo) 14 Luz alrededor del botón OK
6 Anilla para la correa (para colgar al
cuello)
7 Botón de estado
8 Botón Share (Compartir)
9 Joystick (mover ),
Botón OK (Aceptar) (pulsar)
14
10 Sintonizador de modo
11 Botón Review (Revisar)
15 Pantalla LCD (pantalla de cristal
13
líquido)
12
11
ES
iiwww.kodak.com/go/support
Vistas superior e inferior
2
3
1
4
5
7
Vista superiorVista inferior
1Altavoz8Tapa de las pilas
23Sucesión de exposiciones /
primeras imágenes en ráfaga
/últimas imágenes en ráfaga
Primer plano /Paisaje
4Botón del flash10Tapa del conector
5 6Flash abatible
Selector para abrir/activar el flash
7Disparador
6
8
9Toma de trípode/indicador de
la ba se pa ra cámar a o base de
impresión EasyShare
Actualización del software y del firmware........................................ 83
Conformidad con normativas vigentes ............................................. 83
ES
viwww.kodak.com/go/support
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
1
5
2
3
4
1 Cámara y correa para colgar al cuello5 Tapa para objetivo con correa
2 Pieza de enganche específica (para bases
para cámara y bases de impresión
EasyShare)
34Cargador de pilas con enchufe(s)
Pila recargable de ion-litio
No aparece: Guía del usuario (puede venir incluida en el CD), la guía
¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak EasyShare. El contenido puede
variar sin previo aviso.
www.kodak.com/go/support 1
6Cable USB
7 Cable para salida de audio/vídeo (para
ver fotografías y vídeos en un
televisor)
6
7
ES
Procedimientos iniciales
Instale primero el software
IMPORTANTE:
instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara (o la base) al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se instale correctamente. Consulte la
guía ¡Comience aquí! o Instalación del software en la página 53.
Carga de la pila
Es necesario cargar la pila de ion-litio antes de utilizarla por primera vez.
123
1 Inserte la pila en el cargador.
2 Inserte el enchufe que coincida con la toma de corriente eléctrica.
3 Enchufe el cargador a la toma.
La luz indicadora se vuelve roja. Cuando la luz se vuelva verde, retire la pila y
desenchufe el cargador. La carga tarda unas tres horas aproximadamente.
También puede cargar la pila con una base de impresión o una base para
cámara Kodak EasyShare. Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor
de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx7590accessories.
ES
2www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Instalación de la pila
PRECAUCIÓN:
Utilice sólo pilas recargables de ion-litio Kodak EasyShare.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa de las pilas y levántela para abrirla.
3 Inserte la pila tal y como se muestra. Empuje
la pila hacia adentro.
4 Cierre la tapa para las pilas.
Información importante sobre las pilas
Tipos de pilas de repuesto Kodak/duración de la pila
La duración de la pila puede variar en función del uso.
Pila recargable de ion-litio,
1700 mAh (KLIC 5001)
(incluida con la cámara)
275-325
0
ción de la pila (número aproxim
Dura
ado de fotografías)
400
Recomendamos utilizar solamente pilas recargables de ion-litio Kodak
EasyShare. No todas las pilas de ion-litio de 3,7 voltios de otros fabricantes
son compatibles con la cámara. La garantía no cubre los daños causados por
accesorios no autorizados.
Pila opcional: puede utilizar una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare
de 1050 mAh, si bien es de menor potencia. Cuando esté cargada
completamente, podrá tomar aproximadamente un 30% menos de fotografías
que con la pila de 1700 mAh incluida con la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
3
Procedimientos iniciales
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la función Vista rápida (página 13).
– El uso excesivo del flash.
– El uso de la pantalla LCD; utilice el visor electrónico en su lugar.
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
Visite www.kodak.com/go/dx7590accessories para adquirir:Una base para cámara Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite transferir imágenes al ordenador y cargar las pilas.
Una base de impresión Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con o sin el
ordenador, transferir imágenes y cargar la pila.
Un adaptador de CA de 5 voltios Kodak—da energía a la cámara.
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
■ Para obtener información sobre cómo desechar pilas recargables, visite la
página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en
www.rbrc.com.
Visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde
encontrará más información sobre las pilas.
ES
4www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Cómo encender y apagar la cámara
■ Pulse el botón de encendido/apagado.
La cámara está lista para tomar fotografías
cuando la luz alrededor del botón OK (Aceptar)
deje de parpadear.
El visor electrónico o la pantalla LCD se enciende
dependiendo de la última selección utilizada.
Luz alrededor
del botón OK
■ Pulse el botón de encendido/apagado para
apagar la cámara.
La cámara finaliza las operaciones que se estén
realizando en ese momento.
Configuración del idioma
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Menú Configurar y
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar Idioma y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Mueva las flechas del joystick para seleccionar un idioma: inglés,
alemán, español, francés, italiano, portugués, chino, coreano o portugués.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Procedimientos iniciales
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
La primera vez que se enciende la cámara, o si se quita la pila de la cámara
durante un largo período de tiempo, aparece el mensaje
fecha y la hora
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará resaltado. Pulse el botón OK
(Aceptar).
2 Vaya al paso 4 a continuación, en la sección Establecimiento de la fecha y
la hora en cualquier momento.
.
Establecimiento de la fecha y la hora en cualquier
momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Menú Configurar y
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Mueva las flechas del joystick para resaltar Fecha y Hora y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Mueva las flechas del joystick para ajustar la fecha y la hora. Mueva
las flechas del joystick para avanzar al siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak EasyShare puede
actualizar automáticamente el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del
software EasyShare para obtener más información.
Se ha restablecido la
ES
6www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Cambio de la pantalla: visor electrónico o
pantalla LCD
La cámara cuenta con un visor electrónico. El visor electrónico, al igual que la
pantalla LCD (pantalla de cristal líquido), muestra exactamente las imágenes
que capturará la cámara.
Botón
EVF/LCD
(Visor
electrónico/
LCD)
NOTA: el visor electrónico o la pantalla LCD se apaga después de un minutos si no se toma
ninguna fotografía. Pulse cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Uso del sintonizador de ajuste dióptrico
Puede ajustar la nitidez del visor electrónico a su vista.
Sintonizador de ajuste dióptrico
Visor electrónico
Pulse el botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD) para cambiar del visor a la
pantalla LCD, y viceversa.
La selección permanece activa hasta que vuelva a
pulsar el botón.
■ Mire a través del visor.
■ Gire el sintonizador de ajuste dióptrico hasta
que la imagen del visor aparezca nítida.
Comprobación del estado de la cámara y de
las fotografías
Los iconos que aparecen en el visor electrónico o en la pantalla LCD indican
cómo se ha configurado la cámara para tomar fotografías.
Botón de
estado
www.kodak.com/go/support
Pulse el botón de estado para activar o
desactivar los iconos.
ES
7
Procedimientos iniciales
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta
SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 32 MB. Puede adquirir tarjetas SD
adicionales para almacenar fotografías y vídeos en soportes extraíbles y
reutilizables. Póngase en contacto con un distribuidor de productos Kodak o
visite www.kodak.com/global/en/digital/accessories.
NOTA: recomendamos el uso de tarjetas SD o MMC Kodak. Puede usar tarjetas SD de otras
marcas siempre y cuando lleven el logotipo SD . (El logotipo de SD es marca
registrada de "SD Card Association".) Cuando utilice la tarjeta por primera vez, le
recomendamos que la formatee en la cámara antes de tomar fotografías (consulte la
página 38).
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y, si se
fuerza, puede dañar la cámara o la tarjeta. No inserte ni
extraiga una tarjeta cuando la luz de preparado parpadee
en color verde ya que podría dañar las fotografías, la
tarjeta o la cámara.
1 Apague la cámara y abra la tapa de la tarjeta.
2 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la
cámara.
3 A continuación, introduzca la tarjeta
empujándola hasta que entre completamente.
4 Cierre la tapa.
Para sacar la tarjeta, apague la cámara.
Empuje la tarjeta hacia adentro y suéltela.
Cuando la tarjeta haya salido parcialmente,
retírela.
Consulte la página 79 para conocer las
capacidades de almacenamiento.
ES
8www.kodak.com/go/support
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
Cómo tomar fotografías
La cámara siempre está lista para tomar fotografías en los modos Revisión,
Compartir y Configuración, pero no en Favoritos. (En el modo Vídeo, la cámara
graba vídeos.)
1 Pulse el botón de encendido/apagado.
2 Gire el sintonizador de modo a la posición deseada.
NOTA: utilice el modo Automático para tomar fotografías en general. (Consulte la
página 15 donde encontrará otros modos de captura de fotografías.)
3 Utilice el visor o la pantalla LCD para encuadrar el objeto. (Pulse el botón
EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar de tipo de pantalla usado.
Consulte la página 7.)
El visor electrónico y la pantalla LCD muestran una descripción del modo y lo
que se ve a través del visor.
NOTA: para tomar fotografías con flash, abra la unidad de flash (consulte la página 23). Aparece
la advertencia Activar el flash en el visor electrónico o la pantalla LCD si debe abrir la
unidad de flash.
Advertencia Activar el flash
4 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque
automático.
Aparece el indicador de enfoque y exposición
automáticos. Si falla el enfoque o la exposición,
vuelva a encuadrar la toma e inténtelo de nuevo.
5 Pulse el disparador completamente para
tomar la fotografía.
www.kodak.com/go/support 9
ES
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Visor
electrónico
Pantalla
LCD
Indicador de enfoque automático/
exposición automática:
verde—correcto
rojo—incorrecto
enfoque incorrecto
exposición errónea
Indicador de
enfoque
automático/
exposición
automática
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
Cuando utilice el visor electrónico o la pantalla LCD de la cámara como visor,
las marcas de encuadre le permiten determinar qué es lo que se está
enfocando. Para obtener las mejores fotografías posibles, la cámara intenta
enfocar los objetos en primer plano, incluso si no están centrados en la escena
de la fotografía.
1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Cuando las marcas de encuadre cambien de color azul a verde, significa que el
objeto se ha enfocado.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad:
Enfoque centrado
Marcas de encuadre
Enfoque ancho centrado
Enfoque a un lado
Enfoque centrado y a un lado
Enfoque a izquierda y derecha
2 Si la cámara no enfoca el objeto que usted desea (o si desaparecen las
marcas de encuadre), suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
ES
10www.kodak.com/go/support
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
3 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en los modos Paisaje o Vídeo. Cuando se utiliza la
función Zona de enfoque (página 33) con el ajuste Centrado, las marcas de encuadre
quedan en la posición Enfoque ancho centrado.
Modos de captura
Sólo se muestra la configuración activa de la cámara:
Paisaje/
Primer plano
Estampado de
la fecha
Nombre del álbum
Zoom:
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Diafragma
Velocidad del obturador
Flash
Ráfaga
Compensación de la exposición
Tamaño de la imagen
Compresión
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
Enfoque automático
Zona de enfoque
Medición de
la exposición
Balance de blancos
ISO
Pila baja
(parpadeante = descargada)
Modo de captura
Compensación del flash
Modos de captura: disparador pulsado hasta la mitad
Pulse el disparador hasta la mitad para ver la configuración manual activa:
Advertencia de velocidad del obturador lenta
Advertencia
Activar el flash
Marcas de
encuadre
de enfoque
automático
Diafragma
Velocidad del obturador
www.kodak.com/go/support
Enfoque automático/
Exposición automática
(indicador de enfoque
automático/exposición
automática)
ISO
Compensación del flash
Compensación de la exposición
ES
11
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Grabación de un vídeo
NOTA: puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no durante ella.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo .
2 Pulse el botón Menu (Menú). Pulse las flechas del joystick para
resaltar Tamaño del vídeo y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Mueva las flechas del joystick para marcar el tamaño deseado y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Para eliminar el ruido de la cámara durante la grabación, desactive la
función Enfoque automático continuo (consulte la página 34).
5 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar el objeto. (Pulse el botón
EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar de un tipo de pantalla a
otro. Consulte la página 7.)
6 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y a soltar el disparador.
Durante la grabación, las letras REC parpadean en la pantalla junto con el
tiempo transcurrido.
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado durante más de
2 segundos para iniciar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador. La
grabación también se detiene cuando la ubicación de almacenamiento está llena.
Consulte la página 81 para ver las capacidades de almacenamiento de vídeo.
ES
12www.kodak.com/go/support
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Vista rápida: revisión de vídeos o fotografías
recién tomadas
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, la pantalla LCD o el visor
electrónico de la cámara muestra una vista rápida de la toma durante
aproximadamente 5 segundos. Mientras la fotografía o el vídeo está en
pantalla, puede:
■ Revisar: la fotografía o vídeo se guarda si no
realiza ninguna acción.
■ Reproducir (sólo vídeo): pulse el botón OK
(Aceptar) para reproducir el vídeo. Mueva las
flechas del joystick para ajustar el
volumen. Vuelva a pulsar el botón OK
(Aceptar) para realizar una pausa en la
reproducción del vídeo.
■ Compartir: pulse el botón Share (Compartir)
para seleccionar una fotografía o vídeo y así
enviarlo por correo electrónico (consulte la
página 57), incluirlo en la lista de favoritos o,
Share (Compartir)
Delete (Borrar)
OK (Aceptar)
en el caso de las fotografías, imprimirlas.
Consulte la página 56.
■ Borrar: pulse el botón Delete (Borrar)
mientras la fotografía o el vídeo y estén en
pantalla.
NOTA: durante la vista rápida, sólo se ve la última fotografía
de una sucesión de exposiciones (consulte la
página 28) o ráfaga (consulte la página 29). Si
selecciona Eliminar, se borrarán todas las fotografías
de una serie de imágenes en ráfaga. Para borrar de
forma selectiva, deberá hacerlo en el modo Revisión
(consulte la página 47).
www.kodak.com/go/support
ES
13
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 10 aumentos al objeto. El zoom óptico
surte efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 0,6 m (2 pies) del
objeto. (Consulte la sección Sugerencias para obtener mejores resultados en la
página 40.) Puede cambiar el zoom óptico antes de grabar un vídeo, pero no
durante la grabación.
IMPORTANTE:
Indicador de zoom
coloque la cámara en un trípode o sobre una superficie estable al
tomar fotografías con un valor de zoom alto.
1 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar el
objeto.
2 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo) para
acercar el objeto. Pulse W (Gran angular) para
alejarlo.
El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la
imagen ampliada y el indicador de zoom.
Alcance del zoom
digital
Alcance del zoom
óptico
3 Pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque y, a continuación,
púlselo completamente para tomar la
fotografía. (Al grabar vídeos, pulse y suelte el
disparador.)
Uso del zoom digital avanzado
Utilice el zoom digital avanzado en cualquier modo para captura de
fotografías y así conseguir un valor de ampliación 3 veces mayor que el
obtenido con el zoom óptico. Los ajustes disponibles van de 12 a 30
aumentos.
IMPORTANTE:
1 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo) hasta el límite del zoom óptico (10
aumentos). Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la imagen ampliada y el indicador
de zoom.
2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía.
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos.
ES
14www.kodak.com/go/support
coloque la cámara en un trípode o sobre una superficie estable al
tomar fotografías con un valor de zoom alto.
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
IMPORTANTE:
es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen
impresa cuando utilice el zoom digital. La barra de desplazamiento
azul se detiene y se vuelve roja cuando la calidad de la imagen es
de aproximadamente 1,0 MP. Para copias aceptables de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), asegúrese de que la barra
permanezca de color azul.
Modos para tomar fotografías
Sintonizador de modo
Seleccione el modo que mejor se ajuste
a sus condiciones.
Utilice este modoPara
AutomáticoFotografías en general: ofrece un inmejorable balance
entre calidad de la imagen y facilidad de uso.
ProgramaControlar la compensación de la exposición (cuánta luz
entra en la cámara) y la compensación del flash. La cámara
establece automáticamente la velocidad del obturador y el
diafragma (intervalo de diafragma) según la luz disponible.
El modo Programa ofrece la comodidad del disparo
automático y permite al mismo tiempo acceder a todas las
opciones de menú. Pulse la rueda para seleccionar la
opción que desee. (Consulte Modos P, A, S, M y
personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
www.kodak.com/go/support
ES
15
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modoPara
Prioridad de
diafragma
Prioridad de
obturador
ManualDisfrutar del más alto nivel de control creativo. Usted
Personalizado Modo creado por el usuario. Para aplicar los ajustes P, A,
ES
16www.kodak.com/go/support
Controlar la apertura del diafragma, la compensación de la
exposición, la compensación del flash y la velocidad de
ISO. El modo Prioridad de diafragma se utiliza
principalmente para controlar la profundidad de campo
(grado de nitidez).
Nota: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al
utilizar el zoom óptico. Pulse la rueda para seleccionar la
opción que desee. (Consulte Modos P, A, S, M y
personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
Controlar la velocidad del obturador, la compensación de
la exposición, la compensación del flash y la velocidad de
ISO. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para
lograr una exposición adecuada. El modo Prioridad de
obturador se utiliza principalmente para evitar el efecto de
difuminado cuando el objeto está en movimiento. Para
evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si desea
usar velocidades de obturador más lentas. Pulse la rueda
para seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P,
A, S, M y personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón
Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
establece la apertura del diafragma, la compensación del
flash, la velocidad del obturador y la velocidad de ISO. La
compensación de la exposición actúa como medidor de la
exposición ya que recomienda la combinación adecuada
entre apertura del diafragma y velocidad del obturador
para lograr una exposición aceptable. Para evitar que la
cámara se mueva, utilice un trípode si desea usar
velocidades de obturador más lentas. Pulse la rueda para
seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P, A, S,
M y personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón
Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
S, M y cualquier ajuste personalizado (compensación de la
exposición, compensación del flash, velocidad de ISO) que
se haya guardado además de los ajustes propios de la
cámara. Pulse la rueda para seleccionar la opción que
desee. (Consulte Modos P, A, S, M y personalizado (C) en
la página 20.) Pulse el botón Menu (Menú) para
seleccionar un modo de captura. (Consulte Exposición
personalizada en la página 30.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
Utilice este modoPara
VídeoGrabar vídeos con sonido. Consulte la página 12.
FavoritosVer imágenes de la lista de favoritos. Consulte página 58.
EscenaDisfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar
fotografías bajo 14 tipos de condiciones especiales.
Consulte la Modos de escena en la página 18.
En
movimiento
RetratoTomar fotografías completas de personas. Permite ver el
Objetos en movimiento. La velocidad del disparador es
rápida. Los ajustes ya configurados en la cámara son:
f/2,8-f/3,7, Medición de la exposición - Multimodo,
Enfoque - Varias zonas, ISO 100-ISO 200.
objeto de forma nítida y el fondo borroso. Para obtener los
mejores resultados, coloque el objeto a una distancia de
2 m (6 pies) como mínimo y rellene el encuadre con la
imagen de un busto. Utilice el Teleobjetivo para difuminar
el fondo. Los ajustes ya configurados en la cámara son:
f/2,8-f/3,7, Medición de la exposición - Multimodo, Zona
de enfoque - Varias zonas, ISO 100.
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
www.kodak.com/go/support
ES
17
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de escena
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas .
2 Mueva las flechas del joystick para ver la descripción de los
distintos modos de escena.
NOTA: si la pantalla se apaga, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Utilice este modo de
escena
Primer plano Objetos a menos de
PaisajeEscenas a distancia. El
Retrato
nocturno
Paisaje
nocturno
ParaModos pre-configurados
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Macro,
70 cm (28 pulg.).
flash no se dispara. Las
marcas de encuadre de
enfoque automático
(página 10) no están
disponibles en el modo
Paisaje.
Reducir el efecto de
ojos rojos en las
fotografías de personas
en escenas nocturnas o
con poca luz. Coloque
la cámara en una
superficie plana y
estable o utilice un
trípode.
Escenas a distancia por
la noche. El flash no se
dispara. Coloque la
cámara en una
superficie plana y
estable o utilice un
trípode.
Medición de la exposición Compensación en el centro, Zona
de enfoque - Centrado, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Infinito,
Medición de la exposición Multimodo, Balance de blancos Luz natural, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Medición de la
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, ISO 140
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Infinito,
Balance de blancos - Luz natural,
Medición de la exposición Compensación en el centro, ISO
100
ES
18www.kodak.com/go/support
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modo de
escena
NieveEscenas con nieve
PlayaEscenas en la playa con
TextoDocumentos.f/2,8-f/3,7, Enfoque - Macro,
Fuegos
artificiales
FlorAcercamientos de
Museo
Autorretrato Acercamientos de uno
ParaModos pre-configurados
f/2,8-f/3,7, Compensación de la
donde la luz sea
brillante.
mucha luz.
El flash no se dispara.
Coloque la cámara en
una superficie plana y
estable o utilice un
trípode.
flores u otros objetos
pequeños a plena luz.
Ocasiones tranquilas,
como por ejemplo, en
un museo, una boda o
una conferencia. El
flash y el sonido están
desactivados.
mismo. Asegura el
enfoque adecuado y
minimiza el efecto de
ojos rojos.
exposición +1, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, Zona de enfoque - Varias
zonas, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Compensación de la
exposición +1, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, Balance de blancos - Luz
natural, ISO 100
Compensación de la
exposición +1, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, ISO 140
f/5,6, exposición de 2 segundos,
Enfoque - Infinito, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, Balance de blancos - Luz
natural, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Macro,
Balance de blancos - Luz natural,
Zona de enfoque - Centrado,
Medición de la exposición -
Compensación en el centro, ISO
140
f/2,8-f/3,7, sin sonidos, sin flash,
Medición de la exposición -
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas, ISO 100
f/2,8, Enfoque - Macro, Medición
de la exposición , Multimodo,
Zona de enfoque - Varias zonas,
Flash - Ojos rojos, ISO 100
www.kodak.com/go/support
ES
19
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modo de
escena
FiestasFotografiar a personas
NiñosFotografiar a niños
ContraluzObjetos colocados a
ParaModos pre-configurados
f/2,8-f/3,7, Medición de la
en interiores. Minimiza
el efecto de ojos rojos.
jugando (mucha
iluminación).
contraluz (cuando la luz
se encuentra detrás del
objeto enfocado).
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, Flash -
Ojos rojos, ISO 140
f/2,8-f/3,7, Medición de la
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, ISO 140
f/2,8-f/3,7, Medición de la
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, Flash - De
relleno, ISO 100
Modos P, A, S, M y personalizado (C)
Los ajustes que cambien en los modos P, A, S, o M sólo se aplicarán a la
fotografías tomadas utilizando dichos modos. Los ajustes que cambie en el
modo C sólo se aplicarán a las fotografías que se tomen en este modo.
Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo P, A, S, o M, los modos
Automático y Escena seguirán utilizando el ajuste predeterminado para el
color.
NOTA: todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen para los modos P, A, S, M y C, incluso
cuando cambie los modos o apague la cámara. Utilice la opción Volver a predeterminado
(consulte la página 34) para que los modos P, A, S, M, o C vuelvan a sus parámetros
predeterminados.
ES
20www.kodak.com/go/support
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Diafragma—también se conoce como
intervalo de diafragma; controla la apertura
del objetivo que, a su vez, determina la
ISO
profundidad de campo. Con valores menores
para la abertura relativa, por ejemplo f/2,8,
Diafragma
Velocidad del
obturador
Compensación
de la exposición
Compensación
del flash
Ajuste del modo
significa que la apertura del objetivo es mayor.
Con valores mayores para la abertura relativa,
por ejemplo f/8, significa que la apertura del
objetivo es menor.
A mayor abertura relativa, más nítido se verá
el objeto fotografiado (ideal para tomas de
paisajes y escenas con buena iluminación).
Una menor abertura relativa es aconsejable
para retratos y escenas con poca luz. Los
valores más altos y más bajos pueden verse
afectados al usar el zoom óptico.
Velocidad del obturador—controla cuánto tiempo el obturador
permanecerá abierto. El icono de la mano temblorosa le advierte de
velocidades del obturador menores. (En este caso, utilice un trípode.)
Compensación de la exposición—le permite ajustar manualmente la
exposición. Ideal para escenas a contraluz o no estándares. Si hay
demasiada luz, utilice un valor menor, y si hay poca luz, use un valor mayor.
Compensación del flash—controla la intensidad del flash (+0,5, +1,0,
-0,5, -1,0). El objeto debe estar ubicado dentro del alcance del flash. No
disponible si el flash está apagado.
ISO—controla la sensibilidad del sensor de la cámara (80, 100, 200, 400,
800). Los ajustes más altos permiten una mayor sensibilidad a la luz; sin
embargo, se podrían producir irregularidades o distorsiones en la imagen.
Sólo puede utilizar ISO 800 si selecciona un tamaño de imagen de 1,8 MP.
Consulte Tamaño de la foto en la página 31.
Consulte la sección Sugerencias para obtener mejores resultados en la
página 40
.
www.kodak.com/go/support
ES
21
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Cómo cambiar los ajustes de los modos P, A, S, M, o C con
la rueda
La rueda controla la abertura relativa, la velocidad del obturador, la
compensación del flash, la compensación de la exposición y los valores de ISO.
Utilice el botón Menu (Menú) para ajustar los demás parámetros.
Rueda:
• Girar para mover
el cursor o
cambiar la configuración.
• Pulsar para abrir o
guardar los ajustes.
Modos P, A, S, M, o C
Blanco—seleccionable
Gris—no seleccionable
Amarillo—cambiar valor
Rojo—fuera de alcance
1 Gire el sintonizador de modo a P, A, S, M, o C.
Las opciones aparecerán en pantalla.
2 Usos de la rueda:
■ Gire la rueda para mover el cursor entre los valores disponibles.
■ Pulse la rueda para ver un ajuste.
■ Gire la rueda para cambiar de ajuste .
■ Pulse la rueda para guardar el ajuste.
3 Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otra configuración (consulte la
página 30.)
4 Tome una fotografía.
ES
22www.kodak.com/go/support
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.