Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Schneider-Kreuznach, Xenar y Variogon son marcas registradas de Jos.
Schneider Optische Werke GmbH, bajo licencia para Eastman Kodak
Company.
Número de publicación 4J1301_es
Page 3
Vista superior/frontal
Funciones de la cámara
3
4
5
2
1
1Rueda4Flash abatible
2Disparador5Luz del disparador
automático/vídeo
3Micrófono6Objetivo
Vistas laterales
2
3
4
6
5
6
1
1Ranura para tarjeta SD/MMC 5Puerto USB/entrada de
2Sintonizador de ajuste dióptrico6Puerto USB
3Conector del flash externo7Entrada de CC (5 voltios)
4Tapa del conector de flash externo8Salida de audio/vídeo (para ver
7
8
CC/tapa para salida de
audio/vídeo
en un televisor)
www.kodak.com/go/support
ES
i
Page 4
Funciones de la cámara
Vista posterior
1
32
4
5
6
7
8
9
10
15
1 Anilla para la correa (para colgar al
cuello)
2 Botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD)
3 Visor electrónico12 Botón Menu (Menú)
4 Botón de encendido/apagado13 Botón Delete (Borrar)
5 Zoom (Gran angular/ Teleobjetivo) 14 Luz alrededor del botón OK
6 Anilla para la correa (para colgar al
cuello)
7 Botón de estado
8 Botón Share (Compartir)
9 Joystick (mover ),
Botón OK (Aceptar) (pulsar)
14
10 Sintonizador de modo
11 Botón Review (Revisar)
15 Pantalla LCD (pantalla de cristal
13
líquido)
12
11
ES
iiwww.kodak.com/go/support
Page 5
Vistas superior e inferior
2
3
1
4
5
7
Vista superiorVista inferior
1Altavoz8Tapa de las pilas
23Sucesión de exposiciones /
primeras imágenes en ráfaga
/últimas imágenes en ráfaga
Primer plano /Paisaje
4Botón del flash10Tapa del conector
5 6Flash abatible
Selector para abrir/activar el flash
7Disparador
6
8
9Toma de trípode/indicador de
la ba se pa ra cámar a o base de
impresión EasyShare
Actualización del software y del firmware........................................ 83
Conformidad con normativas vigentes ............................................. 83
ES
viwww.kodak.com/go/support
Page 9
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
1
5
2
3
4
1 Cámara y correa para colgar al cuello5 Tapa para objetivo con correa
2 Pieza de enganche específica (para bases
para cámara y bases de impresión
EasyShare)
34Cargador de pilas con enchufe(s)
Pila recargable de ion-litio
No aparece: Guía del usuario (puede venir incluida en el CD), la guía
¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak EasyShare. El contenido puede
variar sin previo aviso.
www.kodak.com/go/support 1
6Cable USB
7 Cable para salida de audio/vídeo (para
ver fotografías y vídeos en un
televisor)
6
7
ES
Page 10
Procedimientos iniciales
Instale primero el software
IMPORTANTE:
instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara (o la base) al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se instale correctamente. Consulte la
guía ¡Comience aquí! o Instalación del software en la página 53.
Carga de la pila
Es necesario cargar la pila de ion-litio antes de utilizarla por primera vez.
123
1 Inserte la pila en el cargador.
2 Inserte el enchufe que coincida con la toma de corriente eléctrica.
3 Enchufe el cargador a la toma.
La luz indicadora se vuelve roja. Cuando la luz se vuelva verde, retire la pila y
desenchufe el cargador. La carga tarda unas tres horas aproximadamente.
También puede cargar la pila con una base de impresión o una base para
cámara Kodak EasyShare. Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor
de productos Kodak, o visite www.kodak.com/go/dx7590accessories.
ES
2www.kodak.com/go/support
Page 11
Procedimientos iniciales
Instalación de la pila
PRECAUCIÓN:
Utilice sólo pilas recargables de ion-litio Kodak EasyShare.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa de las pilas y levántela para abrirla.
3 Inserte la pila tal y como se muestra. Empuje
la pila hacia adentro.
4 Cierre la tapa para las pilas.
Información importante sobre las pilas
Tipos de pilas de repuesto Kodak/duración de la pila
La duración de la pila puede variar en función del uso.
Pila recargable de ion-litio,
1700 mAh (KLIC 5001)
(incluida con la cámara)
275-325
0
ción de la pila (número aproxim
Dura
ado de fotografías)
400
Recomendamos utilizar solamente pilas recargables de ion-litio Kodak
EasyShare. No todas las pilas de ion-litio de 3,7 voltios de otros fabricantes
son compatibles con la cámara. La garantía no cubre los daños causados por
accesorios no autorizados.
Pila opcional: puede utilizar una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare
de 1050 mAh, si bien es de menor potencia. Cuando esté cargada
completamente, podrá tomar aproximadamente un 30% menos de fotografías
que con la pila de 1700 mAh incluida con la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
3
Page 12
Procedimientos iniciales
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la función Vista rápida (página 13).
– El uso excesivo del flash.
– El uso de la pantalla LCD; utilice el visor electrónico en su lugar.
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
Visite www.kodak.com/go/dx7590accessories para adquirir:Una base para cámara Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite transferir imágenes al ordenador y cargar las pilas.
Una base de impresión Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con o sin el
ordenador, transferir imágenes y cargar la pila.
Un adaptador de CA de 5 voltios Kodak—da energía a la cámara.
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
■ Para obtener información sobre cómo desechar pilas recargables, visite la
página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en
www.rbrc.com.
Visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde
encontrará más información sobre las pilas.
ES
4www.kodak.com/go/support
Page 13
Procedimientos iniciales
Cómo encender y apagar la cámara
■ Pulse el botón de encendido/apagado.
La cámara está lista para tomar fotografías
cuando la luz alrededor del botón OK (Aceptar)
deje de parpadear.
El visor electrónico o la pantalla LCD se enciende
dependiendo de la última selección utilizada.
Luz alrededor
del botón OK
■ Pulse el botón de encendido/apagado para
apagar la cámara.
La cámara finaliza las operaciones que se estén
realizando en ese momento.
Configuración del idioma
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Menú Configurar y
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar Idioma y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Mueva las flechas del joystick para seleccionar un idioma: inglés,
alemán, español, francés, italiano, portugués, chino, coreano o portugués.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Page 14
Procedimientos iniciales
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
La primera vez que se enciende la cámara, o si se quita la pila de la cámara
durante un largo período de tiempo, aparece el mensaje
fecha y la hora
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará resaltado. Pulse el botón OK
(Aceptar).
2 Vaya al paso 4 a continuación, en la sección Establecimiento de la fecha y
la hora en cualquier momento.
.
Establecimiento de la fecha y la hora en cualquier
momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Menú Configurar y
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Mueva las flechas del joystick para resaltar Fecha y Hora y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Mueva las flechas del joystick para ajustar la fecha y la hora. Mueva
las flechas del joystick para avanzar al siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak EasyShare puede
actualizar automáticamente el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del
software EasyShare para obtener más información.
Se ha restablecido la
ES
6www.kodak.com/go/support
Page 15
Procedimientos iniciales
Cambio de la pantalla: visor electrónico o
pantalla LCD
La cámara cuenta con un visor electrónico. El visor electrónico, al igual que la
pantalla LCD (pantalla de cristal líquido), muestra exactamente las imágenes
que capturará la cámara.
Botón
EVF/LCD
(Visor
electrónico/
LCD)
NOTA: el visor electrónico o la pantalla LCD se apaga después de un minutos si no se toma
ninguna fotografía. Pulse cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Uso del sintonizador de ajuste dióptrico
Puede ajustar la nitidez del visor electrónico a su vista.
Sintonizador de ajuste dióptrico
Visor electrónico
Pulse el botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD) para cambiar del visor a la
pantalla LCD, y viceversa.
La selección permanece activa hasta que vuelva a
pulsar el botón.
■ Mire a través del visor.
■ Gire el sintonizador de ajuste dióptrico hasta
que la imagen del visor aparezca nítida.
Comprobación del estado de la cámara y de
las fotografías
Los iconos que aparecen en el visor electrónico o en la pantalla LCD indican
cómo se ha configurado la cámara para tomar fotografías.
Botón de
estado
www.kodak.com/go/support
Pulse el botón de estado para activar o
desactivar los iconos.
ES
7
Page 16
Procedimientos iniciales
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta
SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 32 MB. Puede adquirir tarjetas SD
adicionales para almacenar fotografías y vídeos en soportes extraíbles y
reutilizables. Póngase en contacto con un distribuidor de productos Kodak o
visite www.kodak.com/global/en/digital/accessories.
NOTA: recomendamos el uso de tarjetas SD o MMC Kodak. Puede usar tarjetas SD de otras
marcas siempre y cuando lleven el logotipo SD . (El logotipo de SD es marca
registrada de "SD Card Association".) Cuando utilice la tarjeta por primera vez, le
recomendamos que la formatee en la cámara antes de tomar fotografías (consulte la
página 38).
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y, si se
fuerza, puede dañar la cámara o la tarjeta. No inserte ni
extraiga una tarjeta cuando la luz de preparado parpadee
en color verde ya que podría dañar las fotografías, la
tarjeta o la cámara.
1 Apague la cámara y abra la tapa de la tarjeta.
2 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la
cámara.
3 A continuación, introduzca la tarjeta
empujándola hasta que entre completamente.
4 Cierre la tapa.
Para sacar la tarjeta, apague la cámara.
Empuje la tarjeta hacia adentro y suéltela.
Cuando la tarjeta haya salido parcialmente,
retírela.
Consulte la página 79 para conocer las
capacidades de almacenamiento.
ES
8www.kodak.com/go/support
Page 17
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
Cómo tomar fotografías
La cámara siempre está lista para tomar fotografías en los modos Revisión,
Compartir y Configuración, pero no en Favoritos. (En el modo Vídeo, la cámara
graba vídeos.)
1 Pulse el botón de encendido/apagado.
2 Gire el sintonizador de modo a la posición deseada.
NOTA: utilice el modo Automático para tomar fotografías en general. (Consulte la
página 15 donde encontrará otros modos de captura de fotografías.)
3 Utilice el visor o la pantalla LCD para encuadrar el objeto. (Pulse el botón
EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar de tipo de pantalla usado.
Consulte la página 7.)
El visor electrónico y la pantalla LCD muestran una descripción del modo y lo
que se ve a través del visor.
NOTA: para tomar fotografías con flash, abra la unidad de flash (consulte la página 23). Aparece
la advertencia Activar el flash en el visor electrónico o la pantalla LCD si debe abrir la
unidad de flash.
Advertencia Activar el flash
4 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque
automático.
Aparece el indicador de enfoque y exposición
automáticos. Si falla el enfoque o la exposición,
vuelva a encuadrar la toma e inténtelo de nuevo.
5 Pulse el disparador completamente para
tomar la fotografía.
www.kodak.com/go/support 9
ES
Page 18
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Visor
electrónico
Pantalla
LCD
Indicador de enfoque automático/
exposición automática:
verde—correcto
rojo—incorrecto
enfoque incorrecto
exposición errónea
Indicador de
enfoque
automático/
exposición
automática
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
Cuando utilice el visor electrónico o la pantalla LCD de la cámara como visor,
las marcas de encuadre le permiten determinar qué es lo que se está
enfocando. Para obtener las mejores fotografías posibles, la cámara intenta
enfocar los objetos en primer plano, incluso si no están centrados en la escena
de la fotografía.
1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Cuando las marcas de encuadre cambien de color azul a verde, significa que el
objeto se ha enfocado.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad:
Enfoque centrado
Marcas de encuadre
Enfoque ancho centrado
Enfoque a un lado
Enfoque centrado y a un lado
Enfoque a izquierda y derecha
2 Si la cámara no enfoca el objeto que usted desea (o si desaparecen las
marcas de encuadre), suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
ES
10www.kodak.com/go/support
Page 19
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
3 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en los modos Paisaje o Vídeo. Cuando se utiliza la
función Zona de enfoque (página 33) con el ajuste Centrado, las marcas de encuadre
quedan en la posición Enfoque ancho centrado.
Modos de captura
Sólo se muestra la configuración activa de la cámara:
Paisaje/
Primer plano
Estampado de
la fecha
Nombre del álbum
Zoom:
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Diafragma
Velocidad del obturador
Flash
Ráfaga
Compensación de la exposición
Tamaño de la imagen
Compresión
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
Enfoque automático
Zona de enfoque
Medición de
la exposición
Balance de blancos
ISO
Pila baja
(parpadeante = descargada)
Modo de captura
Compensación del flash
Modos de captura: disparador pulsado hasta la mitad
Pulse el disparador hasta la mitad para ver la configuración manual activa:
Advertencia de velocidad del obturador lenta
Advertencia
Activar el flash
Marcas de
encuadre
de enfoque
automático
Diafragma
Velocidad del obturador
www.kodak.com/go/support
Enfoque automático/
Exposición automática
(indicador de enfoque
automático/exposición
automática)
ISO
Compensación del flash
Compensación de la exposición
ES
11
Page 20
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Grabación de un vídeo
NOTA: puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no durante ella.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo .
2 Pulse el botón Menu (Menú). Pulse las flechas del joystick para
resaltar Tamaño del vídeo y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Mueva las flechas del joystick para marcar el tamaño deseado y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Para eliminar el ruido de la cámara durante la grabación, desactive la
función Enfoque automático continuo (consulte la página 34).
5 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar el objeto. (Pulse el botón
EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar de un tipo de pantalla a
otro. Consulte la página 7.)
6 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y a soltar el disparador.
Durante la grabación, las letras REC parpadean en la pantalla junto con el
tiempo transcurrido.
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado durante más de
2 segundos para iniciar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador. La
grabación también se detiene cuando la ubicación de almacenamiento está llena.
Consulte la página 81 para ver las capacidades de almacenamiento de vídeo.
ES
12www.kodak.com/go/support
Page 21
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Vista rápida: revisión de vídeos o fotografías
recién tomadas
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, la pantalla LCD o el visor
electrónico de la cámara muestra una vista rápida de la toma durante
aproximadamente 5 segundos. Mientras la fotografía o el vídeo está en
pantalla, puede:
■ Revisar: la fotografía o vídeo se guarda si no
realiza ninguna acción.
■ Reproducir (sólo vídeo): pulse el botón OK
(Aceptar) para reproducir el vídeo. Mueva las
flechas del joystick para ajustar el
volumen. Vuelva a pulsar el botón OK
(Aceptar) para realizar una pausa en la
reproducción del vídeo.
■ Compartir: pulse el botón Share (Compartir)
para seleccionar una fotografía o vídeo y así
enviarlo por correo electrónico (consulte la
página 57), incluirlo en la lista de favoritos o,
Share (Compartir)
Delete (Borrar)
OK (Aceptar)
en el caso de las fotografías, imprimirlas.
Consulte la página 56.
■ Borrar: pulse el botón Delete (Borrar)
mientras la fotografía o el vídeo y estén en
pantalla.
NOTA: durante la vista rápida, sólo se ve la última fotografía
de una sucesión de exposiciones (consulte la
página 28) o ráfaga (consulte la página 29). Si
selecciona Eliminar, se borrarán todas las fotografías
de una serie de imágenes en ráfaga. Para borrar de
forma selectiva, deberá hacerlo en el modo Revisión
(consulte la página 47).
www.kodak.com/go/support
ES
13
Page 22
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 10 aumentos al objeto. El zoom óptico
surte efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 0,6 m (2 pies) del
objeto. (Consulte la sección Sugerencias para obtener mejores resultados en la
página 40.) Puede cambiar el zoom óptico antes de grabar un vídeo, pero no
durante la grabación.
IMPORTANTE:
Indicador de zoom
coloque la cámara en un trípode o sobre una superficie estable al
tomar fotografías con un valor de zoom alto.
1 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar el
objeto.
2 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo) para
acercar el objeto. Pulse W (Gran angular) para
alejarlo.
El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la
imagen ampliada y el indicador de zoom.
Alcance del zoom
digital
Alcance del zoom
óptico
3 Pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque y, a continuación,
púlselo completamente para tomar la
fotografía. (Al grabar vídeos, pulse y suelte el
disparador.)
Uso del zoom digital avanzado
Utilice el zoom digital avanzado en cualquier modo para captura de
fotografías y así conseguir un valor de ampliación 3 veces mayor que el
obtenido con el zoom óptico. Los ajustes disponibles van de 12 a 30
aumentos.
IMPORTANTE:
1 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo) hasta el límite del zoom óptico (10
aumentos). Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la imagen ampliada y el indicador
de zoom.
2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía.
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos.
ES
14www.kodak.com/go/support
coloque la cámara en un trípode o sobre una superficie estable al
tomar fotografías con un valor de zoom alto.
Page 23
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
IMPORTANTE:
es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen
impresa cuando utilice el zoom digital. La barra de desplazamiento
azul se detiene y se vuelve roja cuando la calidad de la imagen es
de aproximadamente 1,0 MP. Para copias aceptables de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), asegúrese de que la barra
permanezca de color azul.
Modos para tomar fotografías
Sintonizador de modo
Seleccione el modo que mejor se ajuste
a sus condiciones.
Utilice este modoPara
AutomáticoFotografías en general: ofrece un inmejorable balance
entre calidad de la imagen y facilidad de uso.
ProgramaControlar la compensación de la exposición (cuánta luz
entra en la cámara) y la compensación del flash. La cámara
establece automáticamente la velocidad del obturador y el
diafragma (intervalo de diafragma) según la luz disponible.
El modo Programa ofrece la comodidad del disparo
automático y permite al mismo tiempo acceder a todas las
opciones de menú. Pulse la rueda para seleccionar la
opción que desee. (Consulte Modos P, A, S, M y
personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
www.kodak.com/go/support
ES
15
Page 24
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modoPara
Prioridad de
diafragma
Prioridad de
obturador
ManualDisfrutar del más alto nivel de control creativo. Usted
Personalizado Modo creado por el usuario. Para aplicar los ajustes P, A,
ES
16www.kodak.com/go/support
Controlar la apertura del diafragma, la compensación de la
exposición, la compensación del flash y la velocidad de
ISO. El modo Prioridad de diafragma se utiliza
principalmente para controlar la profundidad de campo
(grado de nitidez).
Nota: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al
utilizar el zoom óptico. Pulse la rueda para seleccionar la
opción que desee. (Consulte Modos P, A, S, M y
personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
Controlar la velocidad del obturador, la compensación de
la exposición, la compensación del flash y la velocidad de
ISO. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para
lograr una exposición adecuada. El modo Prioridad de
obturador se utiliza principalmente para evitar el efecto de
difuminado cuando el objeto está en movimiento. Para
evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si desea
usar velocidades de obturador más lentas. Pulse la rueda
para seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P,
A, S, M y personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón
Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
establece la apertura del diafragma, la compensación del
flash, la velocidad del obturador y la velocidad de ISO. La
compensación de la exposición actúa como medidor de la
exposición ya que recomienda la combinación adecuada
entre apertura del diafragma y velocidad del obturador
para lograr una exposición aceptable. Para evitar que la
cámara se mueva, utilice un trípode si desea usar
velocidades de obturador más lentas. Pulse la rueda para
seleccionar la opción que desee. (Consulte Modos P, A, S,
M y personalizado (C) en la página 20.) Pulse el botón
Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
S, M y cualquier ajuste personalizado (compensación de la
exposición, compensación del flash, velocidad de ISO) que
se haya guardado además de los ajustes propios de la
cámara. Pulse la rueda para seleccionar la opción que
desee. (Consulte Modos P, A, S, M y personalizado (C) en
la página 20.) Pulse el botón Menu (Menú) para
seleccionar un modo de captura. (Consulte Exposición
personalizada en la página 30.) Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
Page 25
Utilice este modoPara
VídeoGrabar vídeos con sonido. Consulte la página 12.
FavoritosVer imágenes de la lista de favoritos. Consulte página 58.
EscenaDisfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar
fotografías bajo 14 tipos de condiciones especiales.
Consulte la Modos de escena en la página 18.
En
movimiento
RetratoTomar fotografías completas de personas. Permite ver el
Objetos en movimiento. La velocidad del disparador es
rápida. Los ajustes ya configurados en la cámara son:
f/2,8-f/3,7, Medición de la exposición - Multimodo,
Enfoque - Varias zonas, ISO 100-ISO 200.
objeto de forma nítida y el fondo borroso. Para obtener los
mejores resultados, coloque el objeto a una distancia de
2 m (6 pies) como mínimo y rellene el encuadre con la
imagen de un busto. Utilice el Teleobjetivo para difuminar
el fondo. Los ajustes ya configurados en la cámara son:
f/2,8-f/3,7, Medición de la exposición - Multimodo, Zona
de enfoque - Varias zonas, ISO 100.
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
www.kodak.com/go/support
ES
17
Page 26
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de escena
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas .
2 Mueva las flechas del joystick para ver la descripción de los
distintos modos de escena.
NOTA: si la pantalla se apaga, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Utilice este modo de
escena
Primer plano Objetos a menos de
PaisajeEscenas a distancia. El
Retrato
nocturno
Paisaje
nocturno
ParaModos pre-configurados
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Macro,
70 cm (28 pulg.).
flash no se dispara. Las
marcas de encuadre de
enfoque automático
(página 10) no están
disponibles en el modo
Paisaje.
Reducir el efecto de
ojos rojos en las
fotografías de personas
en escenas nocturnas o
con poca luz. Coloque
la cámara en una
superficie plana y
estable o utilice un
trípode.
Escenas a distancia por
la noche. El flash no se
dispara. Coloque la
cámara en una
superficie plana y
estable o utilice un
trípode.
Medición de la exposición Compensación en el centro, Zona
de enfoque - Centrado, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Infinito,
Medición de la exposición Multimodo, Balance de blancos Luz natural, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Medición de la
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, ISO 140
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Infinito,
Balance de blancos - Luz natural,
Medición de la exposición Compensación en el centro, ISO
100
ES
18www.kodak.com/go/support
Page 27
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modo de
escena
NieveEscenas con nieve
PlayaEscenas en la playa con
TextoDocumentos.f/2,8-f/3,7, Enfoque - Macro,
Fuegos
artificiales
FlorAcercamientos de
Museo
Autorretrato Acercamientos de uno
ParaModos pre-configurados
f/2,8-f/3,7, Compensación de la
donde la luz sea
brillante.
mucha luz.
El flash no se dispara.
Coloque la cámara en
una superficie plana y
estable o utilice un
trípode.
flores u otros objetos
pequeños a plena luz.
Ocasiones tranquilas,
como por ejemplo, en
un museo, una boda o
una conferencia. El
flash y el sonido están
desactivados.
mismo. Asegura el
enfoque adecuado y
minimiza el efecto de
ojos rojos.
exposición +1, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, Zona de enfoque - Varias
zonas, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Compensación de la
exposición +1, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, Balance de blancos - Luz
natural, ISO 100
Compensación de la
exposición +1, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, ISO 140
f/5,6, exposición de 2 segundos,
Enfoque - Infinito, Medición de la
exposición - Compensación en el
centro, Balance de blancos - Luz
natural, ISO 100
f/2,8-f/3,7, Enfoque - Macro,
Balance de blancos - Luz natural,
Zona de enfoque - Centrado,
Medición de la exposición -
Compensación en el centro, ISO
140
f/2,8-f/3,7, sin sonidos, sin flash,
Medición de la exposición -
Multimodo, Zona de enfoque -
Varias zonas, ISO 100
f/2,8, Enfoque - Macro, Medición
de la exposición , Multimodo,
Zona de enfoque - Varias zonas,
Flash - Ojos rojos, ISO 100
www.kodak.com/go/support
ES
19
Page 28
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Utilice este modo de
escena
FiestasFotografiar a personas
NiñosFotografiar a niños
ContraluzObjetos colocados a
ParaModos pre-configurados
f/2,8-f/3,7, Medición de la
en interiores. Minimiza
el efecto de ojos rojos.
jugando (mucha
iluminación).
contraluz (cuando la luz
se encuentra detrás del
objeto enfocado).
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, Flash -
Ojos rojos, ISO 140
f/2,8-f/3,7, Medición de la
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, ISO 140
f/2,8-f/3,7, Medición de la
exposición - Multimodo, Zona de
enfoque - Varias zonas, Flash - De
relleno, ISO 100
Modos P, A, S, M y personalizado (C)
Los ajustes que cambien en los modos P, A, S, o M sólo se aplicarán a la
fotografías tomadas utilizando dichos modos. Los ajustes que cambie en el
modo C sólo se aplicarán a las fotografías que se tomen en este modo.
Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo P, A, S, o M, los modos
Automático y Escena seguirán utilizando el ajuste predeterminado para el
color.
NOTA: todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen para los modos P, A, S, M y C, incluso
cuando cambie los modos o apague la cámara. Utilice la opción Volver a predeterminado
(consulte la página 34) para que los modos P, A, S, M, o C vuelvan a sus parámetros
predeterminados.
ES
20www.kodak.com/go/support
Page 29
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Diafragma—también se conoce como
intervalo de diafragma; controla la apertura
del objetivo que, a su vez, determina la
ISO
profundidad de campo. Con valores menores
para la abertura relativa, por ejemplo f/2,8,
Diafragma
Velocidad del
obturador
Compensación
de la exposición
Compensación
del flash
Ajuste del modo
significa que la apertura del objetivo es mayor.
Con valores mayores para la abertura relativa,
por ejemplo f/8, significa que la apertura del
objetivo es menor.
A mayor abertura relativa, más nítido se verá
el objeto fotografiado (ideal para tomas de
paisajes y escenas con buena iluminación).
Una menor abertura relativa es aconsejable
para retratos y escenas con poca luz. Los
valores más altos y más bajos pueden verse
afectados al usar el zoom óptico.
Velocidad del obturador—controla cuánto tiempo el obturador
permanecerá abierto. El icono de la mano temblorosa le advierte de
velocidades del obturador menores. (En este caso, utilice un trípode.)
Compensación de la exposición—le permite ajustar manualmente la
exposición. Ideal para escenas a contraluz o no estándares. Si hay
demasiada luz, utilice un valor menor, y si hay poca luz, use un valor mayor.
Compensación del flash—controla la intensidad del flash (+0,5, +1,0,
-0,5, -1,0). El objeto debe estar ubicado dentro del alcance del flash. No
disponible si el flash está apagado.
ISO—controla la sensibilidad del sensor de la cámara (80, 100, 200, 400,
800). Los ajustes más altos permiten una mayor sensibilidad a la luz; sin
embargo, se podrían producir irregularidades o distorsiones en la imagen.
Sólo puede utilizar ISO 800 si selecciona un tamaño de imagen de 1,8 MP.
Consulte Tamaño de la foto en la página 31.
Consulte la sección Sugerencias para obtener mejores resultados en la
página 40
.
www.kodak.com/go/support
ES
21
Page 30
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Cómo cambiar los ajustes de los modos P, A, S, M, o C con
la rueda
La rueda controla la abertura relativa, la velocidad del obturador, la
compensación del flash, la compensación de la exposición y los valores de ISO.
Utilice el botón Menu (Menú) para ajustar los demás parámetros.
Rueda:
• Girar para mover
el cursor o
cambiar la configuración.
• Pulsar para abrir o
guardar los ajustes.
Modos P, A, S, M, o C
Blanco—seleccionable
Gris—no seleccionable
Amarillo—cambiar valor
Rojo—fuera de alcance
1 Gire el sintonizador de modo a P, A, S, M, o C.
Las opciones aparecerán en pantalla.
2 Usos de la rueda:
■ Gire la rueda para mover el cursor entre los valores disponibles.
■ Pulse la rueda para ver un ajuste.
■ Gire la rueda para cambiar de ajuste .
■ Pulse la rueda para guardar el ajuste.
3 Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otra configuración (consulte la
página 30.)
4 Tome una fotografía.
ES
22www.kodak.com/go/support
Page 31
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del flash abatible
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o exteriores
con poca luz. El tipo de flash utilizado se puede cambiar en la mayoría de los
modos de captura de fotografías (menos Ráfaga). El ajuste vuelve al
predeterminado al apagar la cámara o cambiar el modo de captura.
Activación del flash
selector
para activar el flash
Mueva el selector de flash para abrir el flash
y activarlo.
NOTA: la unidad de flash debe estar activada
para usar el flash y cambiar el tipo de flash
seleccionado. Aparece la advertencia Activar el
en la pantalla del visor electrónico/LCD cuando
se tiene que activar.
Cambio de los ajustes de flash
botón de flash
Pulse el botón del flash varias veces para
ver los diferentes tipos de flash disponibles
(consulte la tabla de tipos de flash).
NOTA: el icono de flash activo aparece en
el área de estado del visor electrónico o de
la pantalla LCD.
Distancia entre el flash y el objeto
Posición del zoomDistancia del flash
Gran angular0,6-4,9 m (2-16,1 pies) en ISO 140
Teleobjetivo2,0-3,7 m (6,6-12,1 pies) en ISO 140
www.kodak.com/go/support
ES
23
Page 32
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Comportamiento del
icono del
flash
Parpadeante
Tipos de flashSe dispara
CausaAcción
El flash se está cargando. Espere. Tome la fotografía cuando el
Se ha pulsado el botón del
flash con la unidad
cerrada.
Flash
automático
De rellenoCada vez que toma una fotografía, independientemente de
Ojos rojosUna vez para que los ojos del sujeto se acostumbren a él y
ApagadoNunca.
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o
a contraluz. Cuando hay poca luz, no mueva la cámara o
utilice un trípode. Consulte la sección Sugerencias para
obtener mejores resultados en la página 40.
luego se vuelve a disparar al tomar la fotografía. Si las
condiciones de luz requieren flash pero no requieren el
efecto de ojos rojos, es posible que el flash sólo se dispare
una vez.
icono deje de parpadear.
Abra la unidad de flash o tome la
fotografía sin flash.
NOTA: la
sincronización con cortina trasera
se activa automáticamente cuando el flash se
dispara y la velocidad del obturador es de 1/30 segundo o más. El flash se dispara justo
antes de que se cierre el obturador para dar la sensación de que la luz fluye detrás del
objeto en movimiento para un efecto más natural. Esta función sólo se puede usar en los
modos de escena S, M, C y Retrato nocturno.
ES
24www.kodak.com/go/support
Page 33
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Tipos de flash en cada modo de captura
Cada modo de captura cuenta con ajustes de flash predeterminados.
Modos de capturaAjuste
predeterminado
AutomáticoAutomático*Automático, apagado, de
RetratoAutomático*Automático, apagado, de
En movimientoAutomático*Automático, apagado, de
P, A, S, M, o CAutomático*Automático, apagado, de
P, A , S ,
M, C
Modos de escena
Primer planoApagadoAutomático, apagado, de relleno
PaisajeApagadoApagado
Retrato
nocturno
Paisaje nocturno ApagadoApagado
NieveAutomático*Automático, apagado, de
PlayaAutomático*Automático, apagado, de
TextoApagadoAutomático, apagado
Ojos rojos*Automático, apagado, de
Ajustes disponibles
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
Fuegos
artificiales
FlorApagadoAutomático, apagado, de relleno
MuseoApagadoApagado
AutorretratoOjos rojos*Automático, apagado, de
FiestasOjos rojos*Automático, apagado, de
ApagadoApagado
www.kodak.com/go/support
relleno, ojos rojos
relleno, ojos rojos
ES
25
Page 34
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de capturaAjuste
predeterminado
NiñosAutomático*Automático, apagado, de
ContraluzDe rellenoDe relleno
VídeoApagadoApagado
Primeras
imágenes en
ráfaga
Últimas
imágenes en
ráfaga
Sucesión de
exposiciones
ApagadoApagado
ApagadoApagado
ApagadoApagado
Ajustes disponibles
relleno, ojos rojos
* Al cambiar a Automático u Ojos rojos en uno de estos modos, el ajuste
pasará a ser el predeterminado hasta que lo cambie.
Uso de una unidad de flash externo
Utilice una unidad de flash externo si desea conseguir una iluminación mayor
o especial. También puede utilizar el flash integrado de la cámara para
conseguir flash de relleno extra.
1 Apague la cámara y la unidad de flash.
Conector del
flash externo
Tapa del
conector
del flash externo
2 Abra la tapa del conector del flash externo.
3 Enchufe el cable de la unidad de flash externo
al conector del flash externo de la cámara.
La unidad se activada cuando se conecta a la
cámara. El flash se adapta a la velocidad del
obturador seleccionada. Consulte la Guía del
usuario de la unidad de flash externo para
obtener más detalles.
NOTA: el conector admite todos los cables de flash externo de
un máximo de 500 voltios.
ES
26www.kodak.com/go/support
Page 35
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Toma de fotografías con la opción de primeros
planos o paisaje
Utilice el botón Primer plano/Paisaje para tomar fotografías de
escenas muy cercanas o alejadas. (No disponible en los modos de escena.)
Primer plano/Paisaje
Fotografías con la opción de primeros planos
Utilice el ajuste Primer plano para conseguir una mayor nitidez y detalle en
imágenes tomadas a corta distancia. Si es posible, utilice la luz natural
disponible en lugar del flash. La cámara establece automáticamente la
distancia focal dependiendo de la posición del zoom:
Posición del zoomDistancia para primeros planos
Gran angularEntre 0,12 y 0,7 cm (4,7 a 27,6 pulg)
TeleobjetivoEntre 1,2 y 2,1 m (entre 3,9 y 6,9 pies)
1 Gire el sintonizador de modo a cualquier
modo de captura.
2 Pulse el botón Primer plano/Paisaje
varias veces hasta que aparezca el icono o
en la barra de estado.
3 Tome una fotografía.
Consulte la sección Sugerencias para obtener mejores resultados en la
página 40
.
Fotografías con la opción de paisaje
Utilice el ajuste Paisaje para conseguir la máxima nitidez posible en
imágenes alejadas. Con esta función, la cámara utiliza un enfoque automático
infinito. Las marcas de encuadre de enfoque automático (página 10) no están
disponibles en el modo Paisaje.
www.kodak.com/go/support
ES
27
Page 36
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso de la función de sucesión de exposiciones
OpciónDescripciónFinalidad
La cámara captura 3 imágenes
(la primera con una exposición
Sucesión de
exposiciones
+, la segunda, 0, y la tercera,
con una exposición -.
1 Establezca el intervalo para la sucesión de exposiciones. (Consulte Intervalo
de sucesión de exposiciones en la página 32
2 En la mayoría de los modos de captura de fotografías, pulse el botón para
sucesión de exposiciones varias veces para seleccionar .
3 Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el
enfoque automático.
4 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
La cámara toma 3 fotografías. Para evaluarlas, pulse el botón Review (Revisar).
La función para tomar una sucesión de exposiciones se desactiva después de
tomar las fotografías.
Uso de la compensación de la exposición con la función
para tomar una sucesión de exposiciones
En los modos P, A y S puede usar la opción Compensación de la exposición
junto con una sucesión de exposiciones.
Determina el menor nivel de
exposición basándose en una
evaluación de las 3 imágenes.
.)
Si la compensación de
la exposición es de
0,0
+1,0+0,7, +1,0, +1,3
-1,0-1,3, -1,0, -0,7
ES
28www.kodak.com/go/support
Y el intervalo de sucesión
de exposiciones es
el valor predeterminado +/0,3
La exposición será
-0,3, 0,0, +0,3
Page 37
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso de la función Ráfaga
OpciónDescripciónFinalidad
La cámara toma hasta 5 fotografías (2 por segundo) al
pulsar el disparador.
Primeras
imágenes
en ráfaga
Últimas
imágenes
en ráfaga
La cámara toma aproximadamente 30 fotografías (2 por
segundo hasta 15 segundos) mientras mantiene pulsado
el disparador. Al soltar el disparador, sólo se guardan las
últimas 4 fotografías.
Se guardan las primeras
5 fotografías.
Se guardan la
últimas
grafías.
4 foto-
1 En la mayoría de los modos de captura de fotografías, pulse varias veces el
botón para tomar ráfagas y seleccionar una opción.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el
enfoque automático.
3 Pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado para
tomar las fotografías.
La cámara deja de tomar fotografías cuando suelte el disparador, cuando ya se
hayan tomado las fotografías, o cuando no haya más espacio de
almacenamiento.
NOTA: Las imágenes no aparecen en el visor electrónico o la pantalla LCD al usar la función
Ráfaga.
Capturar
eventos
esperados.
Ejemplo:
Una persona
pegándole
a una pelota
de golf.
Capturar un
evento sin
conocer el
momento
preciso en que
ocurrirá.
Ejemplo:
Un niño que
está soplando
las velas en su
cumpleaños.
www.kodak.com/go/support
ES
29
Page 38
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Cambio de los modos para tomar fotografías
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados:
1 Gire el sintonizador de modo a la opción de captura deseada.
2 Pulse el botón Menu (Menú) (algunas opciones no están disponibles en
todos los modos).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar una opción y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir.
AjusteIcono Opciones e iconos que aparecen en
Visualización directa
Exposición personalizada
Para seleccionar un modo de
captura especial. (Consulte
Personalizado en la
página 16.)
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Disparador automático
Para activar o desactivar el
disparador automático.
Este ajuste se mantiene activo
hasta que tome una fotografía,
mueva el sintonizador de modo,
o apague la cámara.
Programa (predeterminado)
P
ASM
Prioridad de diafragma
Prioridad de obturador
Manual
Sólo disponible en el modo C (Exposición
personalizada).
Activado
Desactivado (predeterminado)
ES
30www.kodak.com/go/support
Page 39
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones e iconos que aparecen en
Visualización directa
Tamaño de la foto
Para seleccionar la resolución
de la imagen.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Compresión
Para seleccionar un tipo de
compresión.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique. El ajuste
aparece en el área de estado
como “S” o “F”.
5,0 MP (predeterminado)—para copias
de hasta 50 x 75 cm (20 x 30 pulgadas);
estas fotografías tienen la resolución más
alta y el tamaño de archivo es mayor.
4,4 MP (3:2)— ideal para imprimir
fotografías de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.) sin recortar la imagen.
También permite imprimir fotografías de
50cmx75cm (20pulg.x30pulg.).
4,0 MP— Para imprimir fotografías de
50 x 75 cm (20 pulg. x 30 pulg.); las
fotografías tienen una resolución media y un
tamaño de archivo más pequeño.
3,1 MP—Para imprimir fotografías de
28 x 36 cm (11 pulg. x 14 pulg.); las
fotografías tienen una resolución media y un
tamaño de archivo más pequeño.
1,8 MP—para imprimir fotografías de
10cmx15cm (4pulg.x6pulg.), enviarlas
por correo electrónico, Internet, verlas en
pantalla o para ahorrar espacio.
Estándar(predeterminado)
JPG
Fina
NOTA: la opción Fina crea archivos de mayor
tamaño.
www.kodak.com/go/support
ES
31
Page 40
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones e iconos que aparecen en
Visualización directa
Balance de blancos
Para seleccionar las
condiciones de iluminación.
En el visor electrónico o la
pantalla LCD se ve el tipo de
balance de blancos seleccionado.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Intervalo de sucesión de
exposiciones
Para seleccionar un intervalo
para la sucesión de
exposiciones.
P, A, S, M, C: estos ajustes se
mantienen activos hasta que los
cambie o tome una fotografía.
Automático, Escena: estos
ajustes se mantienen activos
hasta que gire el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Automático (predeterminado) —
corrige automáticamente el balance de
blancos. Ideal para fotografías en general.
Luz natural —para tomar fotografías
con luz natural.
Tungsteno —corrige los matices
anaranjados de las bombillas domésticas.
Esta opción es ideal para tomar fotografías
sin flash bajo una iluminación halógena o
con bombillas de tungsteno.
Fluorescente —corrige los matices
verdes de la iluminación fluorescente. Esta
opción es ideal para tomar fotografías sin
flash usando una iluminación fluorescente.
Sombras —para fotografías tomadas
en la sobra usando luz natural.
No disponible en los modos Automático,
Escena ni Vídeo.
+/- 0,3 EV (predeterminado)
+/- 0,7 EV
+/- 1,0 EV
Consulte Uso de la función de sucesión de
exposiciones en la página 28.
ES
32www.kodak.com/go/support
Page 41
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones e iconos que aparecen en
Visualización directa
Medición de la exposición
Para evaluar la iluminación en
áreas específicas de la escena.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique. La
opción aparece a la derecha de
Visualización directa si se
seleccionó Compensación en el
centro o Punto central.
Zona de enfoque
Para seleccionar un área de
enfoque mayor o más
concentrada.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique. La
opción aparece a la derecha de
Visualización directa si se
seleccionó Centrado o Zona
seleccionable.
Multimodo (predeterminado) —
evalúa las condiciones de iluminación de la
imagen para proporcionar una exposición
óptima. Ideal para fotografías en general.
Compensación en el centro —
evalúa las condiciones de iluminación del
objeto centrado en el visor. Ideal para
objetos a contraluz.
Punto central —esta opción es
parecida a Compensación en el centro, salvo
que la medición se concentra en un área más
pequeña del objeto centrado en el visor. (Un
círculo indica el punto de medición.) Ideal
para cuando se necesita una exposición
exacta de un área específica de la imagen.
No disponible en los modos Automático,
Escena ni Vídeo.
Varias zonas (predeterminado) —
evalúa 3 zonas para proporcionar un
enfoque uniforme. Ideal para fotografías en
general.
Centrado —evalúa la pequeña área
centrada en el visor. Esta opción es ideal
cuando se necesita una exposición precisa
de un área específica de la fotografía.
Zona seleccionable —mueve las
barras de encuadre al centro, a la izquierda
o a la derecha.
No disponible en los modos Automático,
Escena ni Vídeo.
www.kodak.com/go/support
ES
33
Page 42
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones e iconos que aparecen en
Visualización directa
Control de enfoque
automático
Para seleccionar una opción de
enfoque automático.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Modo de color
Para seleccionar la tonalidad
de la imagen.
Automático, Escena: estos
ajustes se mantienen activos
hasta que gire el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Enfoque automático continuo
(predeterminado)—utiliza un sensor de
enfoque automático externo y enfoque
automático TTL. Dado que la cámara
siempre está enfocada, no hay necesidad de
pulsar el disparador hasta la mitad para
enfocar el objeto.
Enfoque automático sencillo —
utiliza un sensor de enfoque automático
externo y enfoque automático TTL cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Objetivo de enfoque automático
—utiliza un enfoque automático TTL.
No disponible para vídeos.
Alto
Natural (predeterminado)
Bajo
Blanco y negro
Sepia (para fotografías en tonos marrones
de aspecto antiguo.)
NOTA: el software EasyShare también le permite
cambiar el color de la fotografía a blanco y
negro o a sepia; sin embargo, las
fotografías en blanco y negro o sepia no
se pueden cambiar a color.
No disponible para vídeos.
Nitidez
Para controlar la nitidez de la
imagen.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Volver a predeterminado
Para volver a los parámetros
predeterminados para tomar
fotografías.
Alta
Normal (predeterminado)
Baja
No disponible en los modos Automático,
Escena ni Vídeo.
Hace que los valores para los modos P,
vuelvan
A, S, M, o C
a los parámetros
predeterminados.
ES
34www.kodak.com/go/support
Page 43
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones e iconos que aparecen en
Visualización directa
Configurar álbum (Foto)
Para seleccionar nombres de
álbumes.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Almacenamiento de la
imagen
Para seleccionar dónde se
almacenarán las fotografías y
los vídeos.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Duración de vídeo (Vídeo)
Para seleccionar la duración
predeterminada de los vídeos
(muy útil al grabar vídeos con
el disparador automático).
Menú Configurar
Para seleccionar otros ajustes.
Activada o Desactivada
Permite seleccionar nombres de álbumes
antes de tomar una fotografía o grabar un
vídeo. A continuación, todas las fotografías
que tome o los vídeos que grabe se
seleccionarán para dichos nombres de
álbumes. Consulte la página 39.
Automático (predeterminado) —la
cámara utiliza la tarjeta, si hay una
instalada. De lo contrario, utiliza la memoria
interna.
Memoria interna—la cámara
siempre utiliza la memoria interna, incluso si
hay una tarjeta instalada.
Continuo (predeterminado)— mientras
pulse el disparador y si hay espacio en la
tarjeta o memoria interna. Elija una duración
de 5, 15 ó 30 segundos.
Consulte Uso del menú de configuración
para personalizar los ajustes de la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
35
Page 44
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del menú de configuración para
personalizar los ajustes de la cámara
1 En cualquier modo de captura de fotografías o vídeos, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Configurar y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar un parámetro y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir.
AjusteIcono Opciones
Para volver al menú anterior.
Vista rápida
Para ver una fotografía o vídeo
(durante 5 segundos) después de
tomarlos.
Zoom digital avanzado
Para seleccionar cómo utilizará el
zoom digital.
AdvertenciaPausa (predeterminado)—cuando la
Activada (predeterminado)
Desactivada
Continuo—ninguna pausa entre el
zoom óptico y el digital.
Pausa (predeterminado)—después de
aplicar los 10 aumentos posibles con el
zoom óptico, suelte y vuelva a pulsar el
botón del zoom para activar el zoom
digital.
Ninguno—se desactiva el zoom digital.
barra azul del indicador de zoom se
detiene durante el zoom digital, deberá
soltar y volver a pulsar el botón del zoom.
La barra se vuelve de color rojo cuando la
fotografía no es adecuada para un
tamaño de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.).
Ninguno—sin pausa.
ES
36www.kodak.com/go/support
Page 45
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones
SonidosSólo disparador
Estándar
Clásica
Jazz
Ciencia ficción
VolumenDesactivado
Bajo (predeterminado)
Medio
Alto
Descripción del modo
Para ver la descripción del modo al
seleccionarlo.
Fecha y horaConsulte la página 6.
Activada (predeterminado)
Desactivada
Salida de vídeo
Para seleccionar el ajuste regional
que le permita conectar la cámara a
un televisor u otro dispositivo
externo.
Sensor de orientación
Para que la imagen aparezca en la
orientación correcta.
Estampado de la fecha
Para incluir la fecha en las
fotografías.
Fecha de vídeoActivada (predeterminado)—
Idioma Para seleccionar un idioma (consulte la
NTSC (predeterminado)—se utiliza en
América del Norte y Japón.
PAL—se utiliza en Europa y China.
Activado (predeterminado)
Desactivado
Puede seleccionar un formato para la
fecha o desactivar esta función. (Esta
función está desactivada de forma
predeterminada.)
seleccione entre 3 formatos diferentes con
o sin horas y minutos.
Desactivada
página 5).
www.kodak.com/go/support
ES
37
Page 46
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
AjusteIcono Opciones
Formatear
PRECAUCIÓN:
El formateo borra todas las
fotografías y vídeos,
incluidos los protegidos. Si
extrae la tarjeta durante el
formateo, puede dañarla.
Acerca de
Para ver información sobre la
cámara.
Tarjeta de memoria—borra todo el
contenido de la tarjeta y la formatea.
Cancelar—sale sin realizar ningún
cambio.
Memoria interna—formatea la
memoria interna. Borra todo el contenido
de la memoria interna, incluidas
direcciones de correo electrónico,
nombres de álbumes y la lista de favoritos.
Para ver información sobre el modelo de
la cámara y del firmware.
Cómo incluirse en una fotografía o vídeo
Utilice el disparador automático para crear un retardo de 10 segundos entre el
momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se toma la
fotografía o se graba el vídeo.
1 Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode.
2 Seleccione el modo de captura o grabación deseado.
3 Pulse el botón Menu (Menú).
4 Mueva las flechas del joystick para resaltar Disparador automático
y pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse para resaltar la opción Activado y pulse el botón OK (Aceptar).
6 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo
pulsado para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente. Muévase para aparecer en la escena.
La luz del disparador automático que aparece al frente de la cámara parpadea
lentamente durante 8 segundos y luego rápidamente durante 2 antes de tomar
la fotografía o grabar el vídeo.
El disparador automático se apaga después de que se haya tomado la
fotografía, grabado el vídeo, o si se cambia el modo de captura.
NOTA: la duración predeterminada para el vídeo es Continuo. El vídeo se detendrá si pulsa el
disparador o cuando no haya más espacio para almacenar la grabación. Para cambiar la
duración, consulte página 35. Para apagar el sonido del disparador automático, consulte
la página 37.
ES
38www.kodak.com/go/support
Page 47
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Selección de imágenes para álbumes
Utilice la función Configuración de álbum (Foto o Vídeo) para seleccionar los
nombres de álbumes antes de tomar las fotografías o grabar el vídeo. A
continuación, todas las fotografías que tome o los vídeos que grabe se
seleccionarán para dichos nombres de álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare incluido con la cámara (consulte la
página 53) para crear nombres de álbumes en el ordenador. (Para descargar la
versión más reciente del software EasyShare, visite
www.kodak.com/go/dx7590downloads.) A continuación, podrá copiar hasta
32 nombres de álbumes en la lista de nombres de álbumes de la cámara la
próxima vez que conecte la cámara al ordenador. Consulte la Ayuda del
software Kodak EasyShare para obtener más información.
Segundo paso: en la cámara
1 En cualquier modo de captura de fotografías o vídeos, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Configurar álbum y
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar el nombre de un álbum y
pulse el botón OK (Aceptar). Repita este procedimiento para seleccionar
más de un nombre de álbum.
Los álbumes seleccionados se indicarán con una marca.
4 Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el
botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes,
seleccione Borrar todo.
5 Resalte Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
Se guardan las selecciones. Si enciende la pantalla de la cámara, el álbum
seleccionado aparecerá en la pantalla. El signo más (+) después del nombre del
álbum significa que se ha seleccionado más de un álbum.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
www.kodak.com/go/support
ES
39
Page 48
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador
(consulte la página 61) , el software Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las
fotografías y vídeos en la carpeta del álbum correspondiente. Consulte la
Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información al
respecto.
Sugerencias para obtener mejores resultados
Zoom
Al usar un zoom de mayor alcance, es aconsejable usar un trípode o colocar la
cámara sobre una superficie plana y estable.
1 aumento
30 aumentos (digital)
ES
40www.kodak.com/go/support
10 aumentos
Imágenes tomadas con
f/3,7, 1/500 segundos
Page 49
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Compensación de la exposición
Utilice la función Compensación de la exposición para controlar la exposición
de objetos a contraluz o fotografías con diferentes tipos de iluminación.
Si hay demasiada luz, utilice un valor menor, y si hay poca luz, use un valor
mayor. Use la ruede para ajustar esta función (consulte la página 22).
Compensación
de la exposición
www.kodak.com/go/support
ES
41
Page 50
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Diafragma y velocidad del obturador (modo manual)
Puede seleccionar manualmente la mejor combinación entre la apertura del
diafragma (abertura relativa) y la velocidad del obturador para lograr una
compensación de la exposición adecuada para condiciones específicas.
A mayor abertura relativa, como f/8, mayor distancia focal. Sin embargo, no es
la mejor opción al capturar objetos en movimiento; por tanto, se aconseja usar
una abertura relativa menor, como f/2,8.
Gran angular, f/2,8
f/8
NOTA: algunas velocidades de obturador no aparecen listadas.
ES
42www.kodak.com/go/support
Zoom de 10 aumentos, f/3,6
Page 51
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Flash de relleno
El flash de relleno viene incluido en la cámara (consulte la página 24) y es una
función muy usada. Utilice el flash de relleno para fotografiar retratos con
mucha luz solar y suavizar las sombras oscuras alrededor de los ojos, nariz,
sobreros, etc. También sirve para objetos a contraluz o iluminados por un solo
lado para dar realce a detalles de objetos y personas que estén cerca.
Gire la rueda para utilizar la función Compensación de la exposición o
Compensación del flash cuando sea necesario (consulte la página 20).
Flash de relleno encendido
Flash de relleno apagado
Imágenes tomadas con el modo Retrato
www.kodak.com/go/support
ES
43
Page 52
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Acercamientos con el modo Primer plano
El icono de una flor indica que se ha seleccionado el modo Primer plano.
Al usar esta función, la cámara puede tomar fotografías nítidas de objetos
situados a corta distancia (consulte la página 27). La cámara establece
automáticamente la distancia focal dependiendo de la posición del zoom. Si
es posible, utilice la luz natural disponible en lugar del flash.
El teleobjetivo en modo Primer plano le permite mantener una distancia
adecuada en el caso de que desee fotografiar mariposas y abejar que estén
posadas en una flor sin molestarlas.
Gran angular
en Primer plano
a 12,7 cm (5 pulg.)
Teleobjetivo en Primer plano
a 76,2 cm (30 pulg.)
Imágenes tomadas a f/5,1/500 segundos
ES
44www.kodak.com/go/support
Page 53
3Revisión de fotografías y
vídeos
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Para ahorrar energía de la pila, utilice la base para cámara o la base de
impresión Kodak EasyShare, o un adaptador de CA de 5 voltios Kodak. (Visite
www.kodak.com/go/dx7590accessories.)
Cómo ver una sola fotografía o vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse las flechas del joystick para desplazarse por las fotografías y
vídeos. (Para un desplazamiento más rápido, mantenga pulsadas las
flechas del joystick.)
3 Pulse el botón Review (Revisar) para salir.
NOTA: las fotografías tomadas con una calidad de 4,4 MP (3:2) aparecen con una relación de
aspecto de 3:2 y una barra negra en la parte superior de la pantalla.
Comprobación del estado de la cámara con el modo
Revisión
Pulse el botón Review (Revisar). Aparecen las funciones aplicadas a la
fotografía o vídeo:
Imprimir fotografías seleccionadas/número de impresiones
Favo ritos
Selección para
enviar por correo
electrónico
Nombre del álbum
Flechas de desplazamiento
www.kodak.com/go/support 45
Número de fotografía/vídeo
Proteger
Ubicación
de almacenamiento
Modo
Revisión
ES
Page 54
Revisión de fotografías y vídeos
Cómo ver varias fotografías o vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse la flecha del joystick.
NOTA: también puede pulsar el botón Menu (Menú), resaltar Varias copias y pulsar el botón
OK (Aceptar).
Aparecerán simultáneamente las miniaturas de fotografías y vídeos.
Pulse las flechas del joystick para ver la fila anterior o posterior de
miniaturas.
Pulse las flechas del joystick para desplazarse por las miniaturas de una
en una.
Pulse el botón OK (Aceptar) para ver solamente la fotografía seleccionada.
Reproducción de un vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse las flechas del joystick para buscar un vídeo. (Si utiliza la
función Varias copias, resalte el vídeo y pulse el botón OK (Aceptar). Al
seleccionar un vídeo usando la función Varias copias, su duración
aparecerá en la parte superior de la pantalla.)
3 Para reproducir o realizar una pausa en un vídeo, pulse el botón OK
(Aceptar).
NOTA: también puede pulsar el botón Menu (Menú), resaltar y pulsar el botón OK (Aceptar).
Para ajustar el volumen, pulse las flechas del joystick.
Para regresar al comienzo del vídeo, pulse las flechas del joystick mientras
esté reproduciendo el vídeo.
Para volver a reproducir el vídeo, pulse el botón OK (Aceptar).
Para ir a la fotografía o vídeo siguiente o volver al anterior, pulse las flechas
del joystick.
ES
46www.kodak.com/go/support
Page 55
Revisión de fotografías y vídeos
Eliminación de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse las flechas del joystick para buscar una fotografía o vídeo (o
resaltar uno si aparecen más) y pulse el botón Delete (Borrar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar una opción y pulse el
botón OK (Aceptar):
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—borra la fotografía o vídeo mostrado.
SALIR—sale de la pantalla de eliminación.
TODO—borra todas las fotografías y vídeos de la ubicación de
almacenamiento seleccionada.
Para borrar más fotografías y vídeos, repita el proceso desde el paso 2.
NOTA: de esta forma no podrá borrar las fotografías y vídeos protegidos. Desprotéjalos antes de
eliminarlos (consulte la página 48).
Ampliación de fotografías
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Aplique 1 u 8 aumentos a la imagen con el
zoom.
Pulse las flechas del joystick para
ver las distintas partes de la fotografía.
Para volver a ver la fotografía en su tamaño
original (es decir, sin ningún aumento), pulse
el botón OK (Aceptar).
Para salir, pulse el botón OK (Aceptar).
Para salir del modo Revisión, pulse el botón
Review (Revisar).
www.kodak.com/go/support
ES
47
Page 56
Revisión de fotografías y vídeos
Cambio de los ajustes de revisión opcionales
En el modo Revisión, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a ajustes
opcionales.
Álbum (página 49)Copiar (página 52)
Proteger (página 48)Varias copias (página 46)
Almacenamiento de la
imagen (página 35)
Proyección (página 50)Menú Configurar (página 36)
Información sobre la fotografía o
vídeo (página 49)
Cómo proteger las fotografías y vídeos para
que no se borren
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar Proteger y pulse el
botón OK (Aceptar).
La fotografía o vídeo quedan protegidos y no se pueden borrar. El icono
Proteger aparece siempre con la fotografía o el vídeo protegido.
4 Para anular la protección, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o la tarjeta SD/MMC,
borrará todas las fotografías y vídeos (incluso los
protegidos). (Al formatear la memoria interna también
borrará direcciones de correo electrónico, nombres de
álbumes y la lista de favoritos. Para recuperar estos datos,
consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare.)
ES
48www.kodak.com/go/support
Page 57
Revisión de fotografías y vídeos
Ver información sobre la fotografía o el vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse las flechas del joystick para buscar
una fotografía o vídeo.
3 Pulse el botón de estado una o dos veces
para ver información sobre la fotografía o
vídeo.
Selección de fotografías y vídeos para
álbumes
Utilice la función Álbum durante la revisión para seleccionar las fotografías y
vídeos de la cámara y así añadirlos a los álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare incluido con la cámara (consulte la
página 53) para crear nombres de álbumes en el ordenador. (Para descargar la
versión más reciente del software EasyShare, visite
www.kodak.com/go/dx7590downloads.) A continuación, podrá copiar hasta
32 nombres de álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la
Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar Álbum y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Mueva las flechas del joystick para resaltar un álbum y pulse el
botón OK (Aceptar).
Para añadir otras fotografías al mismo álbum, pulse las flechas del
joystick para desplazarse por las fotografías. Cuando vea la fotografía que
desee, pulse el botón OK (Aceptar).
Para añadir las fotografías a varios álbumes, repita el paso 4 con cada una
de ellas.
www.kodak.com/go/support
ES
49
Page 58
Revisión de fotografías y vídeos
El nombre del álbum aparecerá en la imagen. El signo más (+) después del
nombre del álbum significa que la fotografía se ha añadido a más de un álbum.
Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione
Borrar todo.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador
(consulte la página 61), el software Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las
fotografías y vídeos en la carpeta del álbum correspondiente. Consulte la
Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en la
pantalla de la cámara. Para proyectar diapositivas en un televisor o en otro
dispositivo externo, consulte la página 51. Para ahorrar energía de la pila,
utilice un adaptador de CA opcional de 5 voltios Kodak. (Visite
www.kodak.com/go/dx7590accessories.)
Inicio de la proyección de diapositivas
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Proyección y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar Iniciar proyección y pulse
el botón OK (Aceptar).
Las fotografías y los vídeos se muestran una vez, en el orden en el que se
grabaron.
Para colocar una pausa en la proyección de diapositivas, pulse el botón OK
(Aceptar).
Cambio del intervalo de visualización de proyección de
diapositivas
El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos.
Puede configurar el intervalo entre 3 y 60 segundos.
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse las flechas del joystick
para resaltar Intervalo y pulse el botón OK (Aceptar).
ES
50www.kodak.com/go/support
Page 59
Revisión de fotografías y vídeos
2 Seleccione un intervalo para la proyección.
Para desplazarse rápidamente por los segundos, mantenga pulsadas las
flechas del joystick.
3 Pulse el botón OK (Aceptar).
El ajuste del intervalo permanece activo hasta que lo modifique.
Repetición continua de una proyección de diapositivas
Cuando se activa la opción Repetición, la proyección de diapositivas se
ejecuta de forma continuada.
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse las flechas del joystick
para resaltar Repetición y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Activada y pulse el botón
OK (Aceptar).
La proyección se repetirá hasta que pulse el botón OK (Aceptar) o la pila se
descargue.
Cómo ver fotografías y vídeos en un televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador
o en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. Es
posible que la calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en
un ordenador o en formato impreso.
NOTA: asegúrese de que el ajuste Salida de vídeo (NTSC o PAL) sea correcto (consulte la
página 37). La proyección de diapositivas se detiene si conecta o desconecta el cable
mientras se ejecuta la proyección.
1 Conecte el cable para salida de audio y vídeo (incluido con la cámara) del
puerto de salida de vídeo de la cámara al puerto de entrada de vídeo
(amarillo) y de entrada de audio (blanco) del televisor. Consulte la guía del
usuario del televisor para ver más información.
2 Revise las fotografías y vídeos en la pantalla del televisor.
www.kodak.com/go/support
ES
51
Page 60
Revisión de fotografías y vídeos
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o
desde la memoria interna a una tarjeta.
Antes de realizar la copia, asegúrese de que:
■ Ha insertado una tarjeta en la cámara.
■ La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara corresponde
a la ubicación desde la que está realizando la copia. Consulte
Almacenamiento de la imagen en la página 35.
Para copiar fotografías y vídeos:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Copiar y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar una opción:
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—copia la fotografía o el vídeo actual.
SALIR—vuelve al menú de revisión.
TODO—copia todas las fotografías y los vídeos de la ubicación de
almacenamiento seleccionada.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: las fotografías y vídeos se copian, no se mueven. Para borrar las fotografías y los vídeos de
la ubicación original una vez finalizada la copia, debe eliminarlos (consulte la página 47).
Las selecciones aplicadas a fotografías y vídeos para impresión, correo electrónico e
incorporación a la lista de favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco se
copian. Para proteger una fotografía o un vídeo, consulte la página 48.
ES
52www.kodak.com/go/support
Page 61
4Instalación del software
Requisitos mínimos del sistema Requisitos mínimos para el
hardware
■ Windows 98, 98SE, Me, 2000 con
SP1, o XP
■ Internet Explorer 5.01 o posterior
■ Procesador de 233 MHz o más rápido
■ Macintosh OS X 10.2.3, 10.3
■ Safari 1.0 o posterior
Instale el software
1 Cierre todas las aplicaciones de software que estén abiertas en el
ordenador (incluido el programa antivirus).
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM.
3 Instalación del software:
Ordenadores con Windows—si no aparece la ventana de instalación,
seleccione Ejecutar en el menú Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d es
la letra de la unidad donde colocó el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a
continuación, haga clic en el icono Instalar.
■ 128 MB de RAM (64 MB de RAM
para Windows 98, 98SE, 2000 con
SP1, o Me)
■ 200 MB de espacio disponible en el
disco duro
■ Unidad de CD-ROM
■ Puerto USB disponible
PRECAUCIÓN:
Instale el software Kodak
antes
EasyShare
de conectar la
cámara o la base opcional al
ordenador. Si no lo hace, es
posible que el software no se
instale correctamente.
www.kodak.com/go/support 53
ES
Page 62
Instalación del software
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Ordenadores con Windows—seleccione Completa para instalar
automáticamente todas las aplicaciones. Seleccione la opción
Personalizada para elegir las aplicaciones que desea instalar.
Mac OS X—siga las instrucciones en pantalla.
NOTA: cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a registrar
electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá recibir información acerca de
actualizaciones del software y registrar algunos de los productos que se incluyen con la
cámara. Para registrarse electrónicamente debe conectarse a Internet. Para registrarse más
adelante, visite
www.kodak.com/go/register
.
5 Reinicie el ordenador. Si ha cerrado el antivirus, vuelva a abrirlo. Consulte
el manual del antivirus para obtener más información.
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD
del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare.
ES
54www.kodak.com/go/support
Page 63
5Cómo compartir
fotografías y vídeos
Pulse el botón Share (Compartir) para
seleccionar fotografías o vídeos.
Una vez transferidos
al ordenador, podrá
compartirlos usando una de
las funciones siguientes:
Fotografías Vídeos
Imprimir (página 56)✔
Correo electrónico (página 57)✔✔
Favoritos (página 58)
para organizar fotografías y vídeos en el ordenador o
compartirlos usando la cámara
NOTA: las selecciones se mantienen hasta que se eliminen. Al copiar una fotografía o un vídeo en
no
la cámara, la selección para compartir
se copia con el software EasyShare, se copiará la selección para compartirlo.) En una serie
de imágenes en ráfaga, sólo se selecciona la última fotografías durante la Vista rápida.
se copia. (Si una fotografía o vídeo seleccionado
✔✔
¿Cuándo puedo seleccionar mis fotografías y
vídeos?
Pulse el botón Share (Compartir) para seleccionar fotografías y
vídeos:
■ En cualquier momento (aparece la última fotografía o vídeo grabado).
■ Justo después de tomar una fotografía o grabar un vídeo utilizando la
función Vista rápida (consulte la página 13).
■ Después de pulsar el botón Review (Revisar) (consulte la página 45).
www.kodak.com/go/support 55
ES
Page 64
Cómo compartir fotografías y vídeos
Selección de fotografías para imprimirlas
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse las flechas del joystick para
buscar una fotografía.
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Imprimir y pulse el
botón OK (Aceptar).*
3 Mueva las flechas del joystick para seleccionar una cantidad de
copias (0-99). El valor 0 borra la selección de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área de estado. La cantidad
predeterminada de copias es 1.
4Opcional: puede aplicar una cantidad de copias a otras fotografías. Pulse
las flechas del joystick para buscar una fotografías. En cada
fotografía puede mantener la cantidad tal como aparece, o bien, pulsar
para cambiarla. Repita este paso hasta haber aplicado la cantidad
de copias a todas las imágenes que desee.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share
(Compartir) para salir del menú.
* Para seleccionar todas las fotografías guardadas en la tarjeta o en la
memoria interna, resalte Imprimir todo, pulse el botón OK (Aceptar) y, a
continuación, indique el número de copias de la forma descrita. La opción
Imprimir todo no está disponible en Vista rápida.
Para retirar la selección de impresión de todas las fotografías guardadas en la
misma ubicación de almacenamiento:
■ Resalte Cancelar impresión y pulse el botón OK (Aceptar).
■ Seleccione Sí o No para borrar todas las impresiones.
■ Pulse el botón OK (Aceptar).
La opción Cancelar impresiones no está disponible en Vista rápida.
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, se abrirá la
pantalla de impresión del software Kodak EasyShare. Para obtener más
información sobre cómo imprimir, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare. Para obtener más información sobre cómo imprimir desde el
ordenador, la base de impresión o la tarjeta, consulte la página 61.
NOTA: para copias óptimas de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) elija una calidad de 4,4 MP (3:2)
(consulte la página 31).
ES
56www.kodak.com/go/support
Page 65
Cómo compartir fotografías y vídeos
Selección de fotografías y vídeos para envío
mediante correo electrónico
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare incluido con la cámara para crear una
agenda de direcciones de correo electrónico en el ordenador. (Para descargar
la versión más reciente del software EasyShare, visite
www.kodak.com/go/dx7590downloads.) A continuación, podrá copiar hasta
32 direcciones de correo electrónico en la memoria interna de la cámara.
Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más
información al respecto.
Segundo paso: selección de fotografías y vídeos en la
cámara
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse las flechas del joystick para
buscar una fotografía o vídeo.
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Correo electrónico y
pulse el botón OK (Aceptar).
El icono de correo electrónico aparecerá en el área de estado.
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar una dirección y pulse el
botón OK (Aceptar).
Para seleccionar otras fotografías o vídeos para la misma dirección, mueva
las flechas del joystick para desplazarse por ellos. Cuando aparezca
la fotografía que desea, pulse el botón OK (Aceptar).
Para enviar fotografías y vídeos a más de una dirección, repita el paso 3
para cada dirección.
Las direcciones seleccionadas aparecerán con una marca.
4 Para anular una selección, resalte una dirección marcada y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico,
resalte la opción Borrar todo.
5 Mueva las flechas del joystick para resaltar Salir y pulse el botón OK
(Aceptar).
El icono de correo electrónico aparecerá en el área de estado.
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
www.kodak.com/go/support
ES
57
Page 66
Cómo compartir fotografías y vídeos
Tercer paso: transferencia y envío por correo electrónico
Cuando transfiera las fotografías y los vídeos seleccionados al ordenador
(consulte la página 61), se abrirá la pantalla de correo electrónico para que
pueda enviarlos a las direcciones especificadas. Consulte la Ayuda del
software Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
Selección de fotografías como favoritas
Podrá guardar sus fotografías favoritas en la sección Favoritos de la
memoria interna de la cámara para así poder compartirlas con familiares y
amigos.
NOTA:
cuando transfiera fotografías de la cámara al ordenador, todas las
fotografías (incluidas las marcadas como favoritas) se guardan en el
ordenador en tamaño completo. Las fotografías de la sección Favoritos
(copias más pequeñas del original) se vuelven a cargar en la cámara
para compartirlas y seguir disfrutando de ellas.
Siga estos 4 pasos para compartir sus fotografías favoritas:
1. Tome fotografías
2. Selecciónelas
como favoritas
1 Pulse el botón Share (Compartir). Mueva las flechas
del joystick para buscar una fotografía.
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar
Favoritos y pulse el botón OK (Aceptar).
Aparece el icono de Favoritos en el área de estado.
Para eliminar la selección, vuelva a pulsar el botón OK
(Aceptar).
Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
3. Transfiera
fotografías al
ordenador
1 Para disfrutar de todas las funciones de la cámara,
instale el software Kodak EasyShare incluido con la
cámara (consulte la página 53).
2 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
(consulte la página 61) o una base EasyShare.
La primera vez que transfiera fotografías, un programa
asistente le ayudará a seleccionar las mejores opciones para
sus fotografías favoritas. Las fotografías se transferirán al
ordenador. Las fotografías seleccionadas se cargarán en la
sección Favoritos de la memoria interna de la cámara.
ES
58www.kodak.com/go/support
Page 67
Cómo compartir fotografías y vídeos
4. Vea sus
fotografías
favoritas en la
cámara
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Favoritos .
2 Pulse las flechas del joystick para desplazarse por
las imágenes.
Para salir, gire el sintonizador de modo a cualquier otra
posición.
Para ver las fotografías y los vídeos de una tarjeta o de la
memoria interna (no incluidos en la lista de favoritos), pulse
el botón Review (Revisar). Consulte la página 45.
NOTA: la cámara puede almacenar un número limitado de imágenes en la lista de favoritos.
Utilice la función Favoritas del software EasyShare para adaptar el tamaño de la sección
Favoritos de la cámara. Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del
software Kodak EasyShare.
Ajustes opcionales
En el modo Favoritos, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a ajustes
opcionales.
Varias copias (página 46)Menú Configurar (página 36)
NOTA: las fotografías tomadas con una calidad de 4,4 MP (3:2) aparecen con una relación de
aspecto de 3:2 y una barra negra en la parte superior de la pantalla. Consulte Tamaño de
la foto en la página 31.
Eliminación de la lista de favoritos de la cámara
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Favoritos .
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Resalte y pulse el botón OK (Aceptar).
Se borrarán todas las fotografías guardadas en la sección Favoritos de la
memoria interna. Podrá restaurarlas en la cámara la próxima vez que transfiera
fotografías al ordenador. Para borrar fotografías favoritas de a una, utilice el
software EasyShare.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
www.kodak.com/go/support
ES
59
Page 68
Cómo compartir fotografías y vídeos
Cómo evitar que se transfieran fotografías favoritas a la
cámara
1 Abra el software Kodak EasyShare. Haga clic en la ficha Mi colección.
2 Vaya a la vista Álbumes.
3 Seleccione el álbum de favoritos de la cámara.
4 Haga clic en Quitar álbum.
La próxima vez que transfiera fotografías desde la cámara al ordenador, utilice
el programa asistente para favoritos de la cámara del software EasyShare para
volver a crear el álbum de favoritos o desactivar la función Favoritas.
Impresión y envío de favoritos por correo electrónico
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Favoritos . Pulse para
buscar la imagen.
2 Pulse el botón Share (Compartir).
3 Resalte Imprimir o Correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
NOTA: las fotografías favoritas tomadas con la cámara (no importadas desde otro dispositivo) son
adecuadas para imprimirlas en tamaños de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
ES
60www.kodak.com/go/support
Page 69
6Transferencia e impresión
de fotografías
PRECAUCIÓN:
antes
Instale el software Kodak EasyShare
cámara o la base opcional al ordenador. Si no lo hace, es
posible que el software no se instale correctamente.
Transferencia de fotografías y vídeos con el
cable USB
1 Apague la cámara.
2 Enchufe el extremo del cable USB marcado
como en el puerto USB del ordenador.
Consulte la guía del usuario del ordenador
para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB al
puerto USB de la cámara.
4 Encienda la cámara.
El software Kodak EasyShare se abre en el
ordenador. El software le guiará a través del
proceso de transferencia.
NOTA: visite
www.kodak.com/go/howto
conectar el sistema.
donde encontrará un curso en línea sobre cómo
de conectar la
También disponibles para la transferencia
Puede utilizar estos productos Kodak para transferir fotografías y vídeos:
■ Base para cámara Kodak EasyShare, base de impresión Kodak EasyShare
■ Lector de tarjetas múltiples Kodak, lector-grabador de tarjetas Kodak
multimedia SD
Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/dx7590accessories.
www.kodak.com/go/support 61
ES
Page 70
Transferencia e impresión de fotografías
Cómo imprimir desde la base de impresión
Kodak EasyShare o del ordenador
Ordenador—haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare
para buscar más información sobre cómo imprimir desde el ordenador.
Base de impresión—acople la cámara en la base de impresión Kodak
EasyShare e imprima directamente desde ella sin necesidad de utilizar un
ordenador. Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor de productos
Kodak o en www.kodak.com/go/dx7590accessories.
Impresión desde una tarjeta SD/MMC
■ Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas al introducir la
tarjeta en una impresora que cuente con una ranura para tarjetas
SD/MMC. Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener
información.
■ Imprima en un quiosco Kodak Picture Maker compatible con tarjetas
SD/MMC. (Póngase en contacto con una tienda antes de visitarla. Consulte
www.kodak.com/go/picturemaker.)
■ Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico para que impriman sus
fotografías de forma profesional.
Solicitud de impresiones en línea
El servicio de impresión Kodak EasyShare (proporcionado por Ofoto,
www.ofoto.com) es uno de los múltiples servicios de impresión en línea que
ofrece el software Kodak EasyShare. Este servicio le facilitará:
■ La carga de sus fotografías.
■ La edición, mejora e incorporación de bordes a sus fotografías.
■ El almacenamiento de fotografías y la posibilidad de compartirlas con sus
familiares y amigos.
■ La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación
fotográficas, marcos y álbumes, que recibirá directamente en su casa.
ES
62www.kodak.com/go/support
Page 71
Transferencia e impresión de fotografías
Impresión directa con una impresora
compatible con PictBridge
La cámara cuenta con la tecnología PictBridge que le permite imprimir
directamente desde impresoras compatibles con PictBridge sin la necesidad de
un ordenador. Necesitará:
■ Una cámara con pilas totalmente
cargadas o un adaptador de CA de 5
voltios Kodak
■ Una impresora compatible con
PictBridge
■ El cable USB incluido con la cámara
Cómo conectar la cámara a la impresora
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Opcional: si cuenta con un adaptador de CA de 5 voltios (accesorio
opcional), conéctelo a la cámara y a una toma de corriente eléctrica.
IMPORTANTE:
3 Con el cable USB incluido con la cámara, conecte esta última a la
impresora. (Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener
información.)
no utilice el adaptador de CA incluido con la base para cámara o la
base de impresión Kodak EasyShare para dar energía a la cámara.
Cómo imprimir fotografías
1 Encienda la impresora. Gire el sintonizador de modo a la posición
Automático.
Aparecerá el logotipo de PictBridge seguido de la imagen y menú activos
(aparecerá un mensaje si no se encuentra ninguna imagen). Si la interfaz se
apaga, pulse cualquier botón para que vuelva a aparecer en pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
63
Page 72
Transferencia e impresión de fotografías
2 Mueva las flechas del joystick para seleccionar una opción para
imprimir y pulse el botón OK (Aceptar).
Foto actualPulse para seleccionar una imagen. Elija la cantidad de
copias.
Fotos
seleccionadas
ÍndiceImprime una copia con imágenes en miniatura de todas las
Todas las fotos Imprime todas las fotografías de la memoria interna, de la tarjeta,
Almacenamiento de la imagen
Si la impresora es compatible con esta función, imprima las
fotografías que haya seleccionado (consulte la página 56) y elija
un tamaño.
fotografías. Para esto necesitará una o más hojas. Si la impresora
es compatible con esta función, elija un tamaño de impresión.
o de la sección Favoritos. Elija la cantidad de copias.
Permite acceder a la memoria interna, la tarjeta o la sección
Favoritos.
NOTA: durante la impresión, las fotografías no se guardan o transfieren de forma permanente al
ordenador o a la impresora. Para transferir fotografías al ordenador, consulte la página 61.
Si gira el sintonizador de modo a la opción Favoritos, se mostrará la imagen seleccionada
como favorita.
Cómo desconectar la cámara de la impresora
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
ES
64www.kodak.com/go/support
Page 73
7Solución de problemas
Cuando tenga dudas sobre cómo utilizar la cámara, empiece aquí. Encontrará
información técnica adicional en el archivo Léame del CD del software Kodak
EasyShare. Para recibir actualizaciones sobre cómo solucionar problemas,
consulte www.kodak.com/go/dx7590support.
Problemas de la cámara
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La cámara no se
enciende.
La cámara no se
apaga y el objetivo
no se retrae.
Los botones y
controles de la
cámara no
funcionan.
El objetivo no se
extiende al encender
la cámara o no se
retrae.
El visor electrónico o
la pantalla LCD se
ven de color negro o
no se encienden.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar
de una fotografía.
La cantidad de
fotografías restantes
no disminuye
después de tomar
una fotografía.
■ Retire la pila, compruebe que sea del tipo correcto y vuelva
a instalarla.
■ Coloque una pila cargada.
■ Coloque la cámara en una base para cámara o una base de
impresión Kodak EasyShare (se venden por separado) e
inténtelo de nuevo.
■ Conecte la cámara a un adaptador de CA de 5 voltios Kodak
(se vende por separado) e inténtelo de nuevo. Consulte la
página 3 para obtener más información.
■ Compruebe que la pila instalada esté cargada.
■ Vuelva a encender y a apagar la cámara.
■ Si el problema persiste, solicite ayuda (consulte la
página 71).
■ Quite la tapa del objetivo.
■ Pulse el botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para cambiar
de tipo de pantalla usada.
■ Transfiera la fotografía al ordenador.
■ Tra nsfie ra todas las fotografías al ordenador (consulte la
página 61).
■ Tome otra fotografía. Si el problema persiste, pruebe con la
memoria interna u otra tarjeta de memoria.
■ Continúe tomando fotografías. La cámara funciona
correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después
de tomar una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen
y el contenido.)
www.kodak.com/go/support 65
ES
Page 74
Solución de problemas
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La orientación de la
fotografía no es
exacta.
El flash no se dispara.
La ubicación de
almacenamiento está
práctica o totalmente
llena.
La pila es de corta
duración.
No se puede tomar
una fotografía.
Aparece un mensaje
de error en el visor
electrónico o en la
pantalla LCD.
La cámara no
reconoce la tarjeta de
memoria o bien se
congela al instalar la
tarjeta.
■ Ajuste el sensor de orientación en Activado (página 37).
■ Abra la unidad de flash (página 23).
■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera
necesario (página 23).
■ Transfiera todas las fotografías al ordenador (página 61).
■ Borre las fotografías de la tarjeta o introduzca una nueva
(página 8).
■ Cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna
(página 35).
■ Limpie los contactos con un paño limpio y seco (página 77)
antes de insertar la pila en la cámara.
■ Coloque una pila cargada (página 2).
■ Apague y vuelva a encender la cámara.
■ Suelte el disparador completamente (página 9).
■ Coloque una pila cargada (página 2).
■ Espere a que el indicador de enfoque automático/exposición
automática se vuelva de color verde antes de tomar otra
fotografía.
■ La memoria está llena. Transfiera fotografías al ordenador
(página 61), borre fotografías de la cámara (página 47) o de
la tarjeta, cambie de ubicación de almacenamiento o inserte
una tarjeta nueva.
■ Apague la cámara.
■ Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
■ Saque la pila y limpie los contactos con un paño limpio y
seco (página 77).
■ Vuelva a instalar la pila.
■ Encienda la cámara.
■ Si el problema persiste, solicite ayuda al departamento de
asistencia al cliente (consulte la página 72).
■ La tarjeta puede estar defectuosa. Formatee la tarjeta en la
cámara (consulte la página 8).
■ Utilice otra tarjeta de memoria.
ES
66www.kodak.com/go/support
Page 75
Solución de problemas
Problemas con el ordenador o la conexión
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
El ordenador no se
comunica con
la cámara.
■ Encienda la cámara.
■ Coloque una pila cargada (página 2).
■ Asegúrese de que el cable USB esté conectado
correctamente a la cámara y al puerto del ordenador
(página 61).
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 53).
Las fotografías no se
■ Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
transfieren al
ordenador.
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de vídeo
externo.
■ Configure el ajuste de salida de vídeo de la cámara (NTSC o
PAL , página 37).
■ Asegúrese de que la configuración del dispositivo externo
que esté usando sea la correcta (consulte la guía del usuario
del dispositivo).
Problemas con la calidad de la imagen
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La fotografía es
demasiado oscura
o está
subexpuesta.
■ Cambie la cámara de posición para que tenga más luz.
■ Utilice el flash de relleno (página 23) o cambie de posición
para que el objeto no esté a contraluz.
■ Aléjese para que la distancia entre usted y el objeto esté
dentro del alcance del flash (página 23).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera
automática, pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado. Cuando el indicador de enfoque
automático/exposición automática se encienda de color verde,
pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
■ Utilice el modo P para ajustar la compensación del flash y de la
exposición (página 22).
■ Utilice el modo P (página 22) y Zona seleccionable (consulte
Zona de enfoque en la página 33).
www.kodak.com/go/support
ES
67
Page 76
Solución de problemas
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La imagen es
demasiado clara.
La imagen no es
nítida.
■ Cambie la cámara de posición para reducir la cantidad de luz.
■ Apague el flash (página 23).
■ Aléjese para que la distancia entre usted y el objeto esté
dentro del alcance del flash (página 23).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera
automática, pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado. Cuando el indicador de enfoque
automático/exposición automática se encienda de color verde,
pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
■ Utilice el modo P para ajustar la compensación del flash y de la
exposición (página 22).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera
automática, pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado. Cuando el indicador de enfoque
automático/exposición automática se encienda de color verde,
pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
■ Limpie el objetivo (página 77).
■ Asegúrese de que la cámara no esté en el modo Primer plano
si está a más de 50 cm (21 pulg.) del objeto.
■ Utilice un trípode o coloque la cámara sobre una superficie
plana y estable, especialmente si utiliza un valor de zoom alto
o hay poca luz.
Estado de la luz alrededor del botón OK
(Aceptar)
Estado Causa
La luz alrededor del
botón OK (Aceptar) no
se enciende y la
cámara no funciona.
La luz alrededor del
botón OK (Aceptar) se
enciende de color
verde.
ES
68www.kodak.com/go/support
■ Encienda la cámara.
■ Recargue la pila o instale una nueva (página 3).
■ Gire el sintonizador de modo a Off (Desactivado) y luego
vuelva a activarlo.
■ La cámara está encendida y lista para tomar una
fotografía o grabar un vídeo.
Page 77
Estado Causa
La luz alrededor del
botón OK (Aceptar) se
enciende de color
ámbar.
■ La cámara está en el modo Favoritos.
■ La actualización del firmware de la cámara se está
realizando en este momento.
■ La cámara está conectada al ordenador; la conexión USB
está activa.
■ Se configuró la fecha y la hora cuando el objetivo estaba
retraído.
La luz alrededor del
botón OK (Aceptar)
parpadea de color
verde.
■ La cámara se apagó mientras se procesaba y guardaba
una fotografía. La cámara funciona normalmente. Se ha
completado el procesamiento antes de apagar la cámara.
■ No retire la tarjeta mientras parpadee la luz.
■ La cámara funciona normalmente. Tome fotografías
cuando la luz deje de parpadear.
■ La cámara funciona normalmente mientras está conectada
al ordenador.
La luz alrededor del
botón OK parpadea
de color ámbar.
■ La pila está baja o descargada. Recargue la pila
(página 2).
■ La temperatura interna de la cámara es demasiado alta.
Deje la cámara apagada durante varios minutos y vuelva a
encenderla. Si el problema persiste, solicite ayuda
(página 72).
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
69
Page 78
Solución de problemas
Problemas en la impresión directa
Estado CausaSolución
No se encuentra la
fotografía deseada.
El menú Impresión
directa se apaga.
No se pueden imprimir
fotografías.
Aparece un mensaje de
error en la cámara o en la
impresora.
¿Todavía tiene problemas?
Visite www.kodak.com/go/dx7590support, o consulte el capítulo 8, Cómo
obtener ayuda.
Si tiene problemas con la impresión directa, comuníquese con el fabricante de
la impresora.
El selector de modo está
en Favoritos.
La cámara usa una
tarjeta o la memoria
interna.
Se ha agotado el tiempo
para que la interfaz del
menú aparezca en
pantalla.
Hay un problema con la
conexión.
Hay un problema con la
alimentación eléctrica.
Se produjo un problema
en la cámara o
impresora.
Gire el sintonizador de modo a
la posición Automático.
Use el menú Impresión directa
para cambiar la ubicación de
almacenamiento de la imagen.
Pulse cualquier botón para que
la interfaz vuelva a aparecer en
la pantalla.
Asegúrese de que la cámara
esté correctamente conectada a
la impresora (página 63).
Asegúrese de que la impresora y
la cámara reciban energía
(página 63).
Siga las instrucciones para
solucionar el problema.
ES
70www.kodak.com/go/support
Page 79
8Cómo obtener ayuda
Enlaces útiles
Cámara
Ayuda para el producto (preguntas
frecuentes, solución de problemas, etc.)
Adquisición de accesorios para la cámara
(bases para cámara, bases de impresión,
objetivos, tarjetas, etc.)
Descarga del software y firmware más
recientes de la cámara
Ver demostraciones en línea de la cámara www.kodak.com/go/howto
www.kodak.com/go/dx7590support
www.kodak.com/go/dx7590accessories
www.kodak.com/go/dx7590downloads
Software
Información sobre el software Kodak
EasyShare
Ayuda para el sistema operativo
Windows y trabajo con fotografías
digitales
www.kodak.com/go/easysharesw o haga
clic en el botón Ayuda del software
EasyShare
www.kodak.com/go/pcbasics
Otros
Asistencia para cámaras, software,
accesorios, etc.
Información sobre las bases de impresión
Kodak EasyShare
Información sobre productos Kodak
Inkjet
Optimización de la impresora para
obtener colores más nítidos y reales
Registro de la cámarawww.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/printerdocks
www.kodak.com/go/inkjet
www.kodak.com/go/onetouch
www.kodak.com/go/support 71
ES
Page 80
Cómo obtener ayuda
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara,
póngase en contacto con un representante del departamento de asistencia al
cliente.
Antes de llamar
Debe tener la cámara, la base para cámara o la base de impresión conectada
al ordenador. Debe estar frente al ordenador y tener a mano la siguiente
información:
Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/dx7590support.
Cámara digital con zoom DX7590 Kodak EasyShare
CCD (dispositivo incorporado de carga)
CCDCCD de 1 cm (1/2,5 pulg.), relación de aspecto de 4:3
Tamaño de la
imagen
Pantalla
LCD en color Pantalla híbrida de alta resolución de 56 mm;
Visor en color—
Visor electrónico
Previsualización
(visor
electrónico/LCD)
Objetivo
ObjetivoZoom óptico de 10 aumentos, f/2,8-f/3,7, 38-380 mm
Sistema de enfoque Sensor pasivo externo de enfoque automático híbrido; Varias
2.576 x 1.932 (5,0 M) píxeles
2.576 x 1.716 (4,4 M) píxeles
2.304 x 1.728 (4,0 M) píxeles
2.048 x 1.536 (3,1 M) píxeles
1.552 x 1.164 (1,8 M) píxeles
640 x 240 (153 K) píxeles
La pantalla LCD y el visor electrónico no funcionan
simultáneamente; 6,5 mm (0,26 pulg.), 311 k píxeles
Frecuencia de imagen: 30 fps
(equivalente a 35 mm)
zonas, Centrado y Zona seleccionable. Enfoque automático
continuo en modos de vídeo y previsualización
Distancia:
Gran angular estándar: 0,6 m (2 pies) a infinito
Teleobjetivo estándar: 2 m (6,6 pies) a infinito
Gran angular en primer plano: 12 a 70 cm (4,7 a 27,6 pulg.)
Teleobjetivo en primer plano: 1,2 a 2,1 m (3,9 a 6,9 pies)
Gran angular y teleobjetivo infinito: 20 m (65,6 pies) a infinito.
ES
74www.kodak.com/go/support
Page 83
Apéndice
Cámara digital con zoom DX7590 Kodak EasyShare
Zoom digitalZoom avanzado continuo de 3 aumentos; incrementos de 0,2
aumentos después de un zoom óptico de 10 aumentos (pantalla
LCD)
Zoom óptico10 aumentos, 38-380 mm (equivalente a 35 mm); F=
6,32-63,2 mm real
Rosca de objetivoSí (anillo dentro del objetivo)
Tapa para el
objetivo
Exposición
Medición de la
exposición
Alcance de la
exposición
Modo de exposición Exposición automática programada: Automático, P, A, S, M, C, y
Velocidad del
obturador
Velocidad de ISOAutomático: 80,100, 200, 400 y 800 (800 en 1,8 MP)
Flash
Flash electrónicoNúmero guía 12 en ISO 140; flash automático con sensor de
Tipos de flashAutomático, Relleno, Ojos rojos, Apagado
Tapa del objetivo
Exposición automática TTL con modos de programa;
Multimodo, compensación en el centro y punto central con
exposición automática
Exposición automática: EV 5,3 a 16,0 (en gran angular)
Alcance total: EV 0 a 16,0 (en gran angular)
Escena.
Exposición automática en Prioridad de diafragma: f/2,8-f/8 en
gran angular
Exposición automática en Prioridad de obturador: 64-1/1.000
seg. en gran angular
Exposición manual total (reducción de distorsión: sustracción de
imagen negra a > 0,7 seg.)
Compensación de la exposición: +2,0 EV en incrementos de
1/3 EV
Obturador mecánico con CCD eléctrico. Automático 16-1/1.700
seg., manual 16-1/1.000 seg.
Seleccionable; P, A, S, M y C
imagen
Distancia: Gran angular: 0,6-4,9 m (2-16,1 pies) en ISO 140
Teleobjetivo: 2,0-3,7 m (6,6-12,1 pies) en ISO 140
www.kodak.com/go/support
ES
75
Page 84
Apéndice
Cámara digital con zoom DX7590 Kodak EasyShare
Sincronización de
flash externo
Captura
Modos de capturaAutomático, Programa, Prioridad de diafragma, Prioridad de
RuedaSe utiliza para ajustar la compensación de la exposición, el
Función de captura
en ráfaga
Memoria para
fotografías
Captura de vídeoTamaño/frecuencia de imagen VGA (640 x 480) a 12 fps,
Formato de archivo
de imagen
Almacenamiento de
la imagen
Capacidad de
almacenamiento
interno
Revisión
Vista rápidaSí
Salida de vídeoNTSC o PAL
Energía
Pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare (KLIC-5000), adaptador de CA de 5 voltios
(opcional)
Comunicación con el ordenador
USB, a través de: cable USB, base para cámara o base de impresión EasyShare
Sí; 500 voltios máx.
obturador, Manual, Personalizado, En movimiento, Retrato,
Escena (14), Ráfaga y Vídeo
enfoque automático con prioridad de diafragma, el enfoque
automático con prioridad de obturador, la velocidad de ISO, la
compensación del flash y la exposición manual total
5 fotografías para primeras imágenes en ráfaga; 4 fotografías
para últimas imágenes en ráfaga; ambos a 2 fps. (La exposición
automática, el enfoque automático y el balance de blancos
automáticos se aplican sólo para la primera toma)
Memoria interna de 32 MB
QVGA (320 x 240) a 20 fps
Fotografía: EXIF 2.2 (compresión JPEG), organización de archivo
DCF
Vídeo: QuickTime (CODEC MPEG4)
Tarjetas MMC o SD opcionales (El logotipo de SD es una
marca registrada de "SD Card Association")
Memoria interna de 32 MB
ES
76www.kodak.com/go/support
Page 85
Apéndice
Cámara digital con zoom DX7590 Kodak EasyShare
Idiomas
Aviso sonoroEncendido, disparador, disparador automático, error, sonidos
Balance de blancos Automático, Luz natural, Tungsteno, Fluorescente, Sombras
Modo de descanso
automático
Modos de colorAlto, Natural, Bajo, Blanco y negro, Sepia
NitidezAlta, Normal, Baja
Estampado de la
fecha
Toma de trípode1/4 pulg. de metal
Tamaño10 cm (3,9 pulg.) x 8 cm (3,2 pulg.) x 8 cm (3,2 pulg.)
Peso350 g (12.3 onzas) sin pila ni tarjeta
10 segundos
Sí; 8 minutos
Ninguna, AAAA/MM/DD, MM/DD/AAAA, DD/MM/AAAA
Sugerencias, seguridad y mantenimiento
■ Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha
que le ha entrado agua, apáguela y saque la pila y la tarjeta. Deje que
todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo
antes de volver a utilizarla.
■ Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar
el polvo y la suciedad. Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusilla
o con una toallita para limpiar objetivos que no tenga productos químicos.
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente
diseñadas para objetivos de cámaras. No permita que ningún producto
químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con la
superficie pintada de la cámara.
■ No coloque la cámara cerca de equipos como motores eléctricos. Pueden
dañar las imágenes o causar un malfuncionamiento.
www.kodak.com/go/support
ES
77
Page 86
Apéndice
■ Los cambios bruscos de temperatura pueden crear condensación.
Mantenga la cámara en una bolsa plástica hermética y deje que se ajuste a
la temperatura antes de sacarla de la bolsa.
■ En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más
información.
■ Para obtener información sobre cómo desechar las pilas, visite la página
Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en www.rbrc.com.
■ Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital,
póngase en contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite la
página Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org o la página
Web de Kodak en www.kodak.com/go/dx7590support.
ES
78www.kodak.com/go/support
Page 87
Apéndice
Capacidades de almacenamiento
El tamaño de los archivos puede variar en función del contenido y exposición
de la imagen, por lo que la cantidad de fotografías y vídeos que pueden
almacenarse podría aumentar o disminuir. La lista de favoritos ocupa espacio
adicional en la memoria interna y disminuye la capacidad de almacenamiento.
Capacidad de almacenamiento para fotografías:
compresión estándar
Número de fotografías
5,0 MP 4,4 MP (3:2) 4,0 MP 3,1 MP 1,8 MP
Tarjeta SD/MMC de
16 MB
Memoria interna de
32 MB
Tarjeta SD/MMC de
32 MB
Tarjeta SD/MMC de
64 MB
Tarjeta SD/MMC de
128 MB
Tarjeta SD/MMC de
256 MB
Tarjeta SD/MMC de
512 MB
911121524
1719212743
1922243048
3944496097
798998121195
159178196242391
319356392485783
www.kodak.com/go/support
ES
79
Page 88
Apéndice
Capacidad de almacenamiento para fotografías:
compresión fina
Número de fotografías
5,0 MP 4,4 MP (3:2) 4,0 MP 3,1 MP 1,8 MP
Tarjeta SD/MMC de
16 MB
Memoria interna de
32 MB
Tarjeta SD/MMC de
32 MB
Tarjeta SD/MMC de
64 MB
Tarjeta SD/MMC de
128 MB
Tarjeta SD/MMC de
256 MB
Tarjeta SD/MMC de
512 MB
455712
89101221
910111424
1820232848
3741465797
748392115194
149167185231389
ES
80www.kodak.com/go/support
Page 89
Apéndice
Capacidad de almacenamiento para vídeos
Minutos/segundos de vídeo
VGA (640 x 480)QVGA (320 x 240)
Tarjeta SD/MMC de 16 MB59 seg.1 min. 53 seg.
Memoria interna de
32 MB
Tarjeta SD/MMC de 32 MB1 min. 52 seg.3 min. 46 seg.
Tarjeta SD/MMC de 64 MB3 min. 59 seg.7 min. 32 seg.
Tarjeta SD/MMC de
128 MB
Tarjeta SD/MMC de
256 MB
Tarjeta SD/MMC de
512 MB
1 min. 47 seg.3 min. 23 seg.
7 min. 59 seg.15 min. 4 seg.
15 min. 58 seg.30 min. 8 seg.
31 min. 57 seg.60 min. 17 seg.
Funciones de ahorro de energía
Si no hay
actividad
durante
1 minutoEl visor electrónico o la
8 minutosLa cámara se apaga de
Actividad de la
cámara
pantalla LCD se apaga.
forma automática.
www.kodak.com/go/support
Para volver a encenderla
Pulse el botón OK (Aceptar).
Pulse cualquier botón, o inserte/saque
una tarjeta.
ES
81
Page 90
Apéndice
Accesorios
Artículo DescripciónDónde comprarlo
Objetivo gran
angular
Schneider-Kreuznach
Xenar de 0,7
aumentos
Adaptador de
objetivo para las
cámaras
DX6490/DX7590
Kodak
Filtro de objetivo
(blanco y negro)
Adaptador de CA de
5 voltios Kodak
Estuche para
cámaras digitales
Kodak de la serie de
rendimiento
Pila recargable de
ion-litio Kodak
EasyShare de
1700 mAh
Kit del cargador
rápido de pilas de
ion-litio Kodak
Visite nuestro sitio Web donde encontrará una lista completa
de pilas y cargadores, tarjetas de memoria, trípodes, fundas,
kits de viaje, cartuchos y kits de papel fotográfico, bases para
cámara, bases de impresión, objetivos y más.
Amplíe su creatividad y opciones
fotográficas con este versátil objetivo
gran angular de 0,7 aumentos.
Le permite utilizar filtros y objetivos
con rosca de 55 mm.
Filtro de densidad neutra 102. Reduce
la luz en 2 intervalos (registro de
densidad 0,6), roscas de 55 mm
Filtro polarizador circular
(roscas de 55 mm)
La forma más fácil para alargar la
duración de la pila. Enchufe la cámara
para descargar o ver fotografías.
Elegante y resistente para las cámaras
digitales Kodak EasyShare.
Gran capacidad y se puede recargar
hasta 300 veces; tiempo de carga: 3
horas o menos.
Incluye seis enchufes diferentes para
varios países y voltajes de 110 y 240
voltios. Las pilas se venden por
separado.
www.kodak.com/go/
dx7590accessories
ES
82www.kodak.com/go/support
Page 91
Apéndice
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del
software Kodak EasyShare y del firmware de la cámara (software que se
ejecuta en la cámara). Visite www.kodak.com/go/dx7590downloads.
Conformidad con normativas vigentes
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission) y asesoramiento
Cámara digital con zoom DX7590 Kodak EasyShare
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un
entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o
varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la
antena receptora, 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor, 3)
conecte el equipo a una fuente de alimentación que esté en un circuito
distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el
distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más
sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a
utilizar el equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC, se
deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el
producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados
para la instalación del producto.
www.kodak.com/go/support
ES
83
Page 92
Apéndice
Declaración del Departamento de Comunicaciones de
Canadá (DOC)
Conformidad con la Clase B del DOC—Este aparato digital de Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003.
Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Clase B del VCCI para ITE
Traducción:
Este es un producto Clase B según el estándar del consejo de control
voluntario para interferencias de equipos informáticos (VCCI). Si este producto
se utiliza cerca de un receptor de radio o televisor en un entorno doméstico,
puede ocasionar interferencias de radio. Instale y utilice este equipo de
acuerdo con el manual de instrucciones.
MPEG-4
Se prohibe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al
estándar visual MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no
comerciales.
ES
84www.kodak.com/go/support
Page 93
Índice1
A
accesorios
adquirir
, 71
base de impresión, 62
cámara
, 82
flash externo, 26
pila, 4
tarjetas SD/MMC
accesorios para la cámara
, 8
, 82
actualizar software, firmware, 83
adaptador de CA
, 4
ajuste
disparador automático, 30, 38
álbum
, 35
álbumes, seleccionar
fotografías, 39, 49
almacenamiento de la imagen
, 35
altavoz, iii
ampliar fotografía, 47
anilla para la correa (para colgar al