Wszystkie umieszczone w podręczniku obrazy ekranów zostały zasymulowane.
Kodak i EasyShare są znakami towarowymi firmy Eastman Kodak Company.
Schneider-Kreuznach, Xenar i Variogon są znakami towarowymi Jos. Schneider
Optische Werke GmbH na licencji Eastman Kodak Company.
P/N 4J1301_pl
Page 3
Widok z przodu, z góry
Cechy produktu
3
4
5
2
1
1Pokrętło Jog dial4Podnoszona lampa błyskowa
2Przycisk migawki5Kontrolka samowyzwalacza/wideo
3Mikrofon6 Obiektyw
6
Widoki z boku
2
3
4
5
6
1
1Gniazdo karty SD/MMC 5 Port USB/wejście zasilania/pokrywa
2Pokrętło korekcji optycznej6Port USB
3Złącze zewnętrznej lampy błyskowej 7Wejście zasilania (napięcie stałe) 5 V
4Pokrywa złącza zewnętrznej lampy
błyskowej
www.kodak.com/go/supporti
7
wyjścia audio-wideo
8Pokrywa wyjścia audio-wideo (do
oglądania na ekranie telewizora)
8
PL
Page 4
Cechy produktu
Widok z tyłu
1
32
4
5
6
7
8
9
10
15
14
13
12
1 Zaczep paska na szyję10Pokrętło wyboru trybu
2 Przycisk przełączania EVF/LCD11Przycisk przeglądania
3 Wizjer EVF12Przycisk menu
4 Przycisk on/off (wł./wył.)13Przycisk usuwania
5 Dźwignia zbliżenia (szeroki kąt —
14Pierścień zasilania
W/teleobiektyw — T)
6 Zaczep paska na szyję15Ekran LCD
7Przycisk stanu
8Przycisk współdzielenia
9 Joystick (poruszanie );
Oprogramowanie z płyty CD Kodak EasyShare należy zainstalować przed
podłączeniem aparatu (lub stacji dokującej) do komputera. W przeciwnym
razie oprogramowanie może nie zainstalować się prawidłowo.
Szczegółowe instrukcje znajdują się w Podręczniku szybkiego startu lub
w rozdziale
Instalacja oprogramowania, strona 47
.
Ładowanie akumulatora
Dostarczony akumulator litowo-jonowy wymaga naładowania przed pierwszym
użyciem.
123
1
Włóż akumulator do ładowarki.
2
Włóż wtyczkę, która odpowiada typowi gniazda sieciowego.
3
Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego.
Kontrolka zaświeci się na czerwono. Gdy kontrolka zmieni kolor na zielony, wyjmij
akumulator i odłącz ładowarkę. Ładowanie trwa około 3 godzin.
Akumulator można także naładować, używając opcjonalnej stacji dokującej aparatu
lub drukarki Kodak EasyShare. Te i inne akcesoria można zakupić u dystrybutora
produktów firmy Kodak lub odwiedzając stronę
www.kodak.com/go/dx7590accessories.
2www.kodak.com/go/support
PL
Page 11
Czynności wstępne
Wkładanie akumulatora
OSTROŻNIE:
W aparacie należy stosować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe
Kodak EasyShare.
Upewnij się, że aparat jest wyłączony.
1
2
Przesuń i unieś pokrywę komory akumulatora na
spodzie aparatu, aby ją otworzyć.
3
Włóż akumulator w sposób pokazany na rysunku.
Wsuń akumulator do komory.
4
Zamknij pokrywę komory akumulatora.
Ważne informacje o akumulatorach
Typy akumulatorów zamiennych Kodak/wydajność akumulatora
Rzeczywista wydajność akumulatora może się różnić od podanej w zależności od
sposobu użytkowania aparatu.
Akumulator litowo-jonowy
1700 mAh (KLIC 5001)
(w zestawie z aparatem)
275–325
0
dajność akumulatora (przybliżona l
Wy
iczba zdjęć)
400
Zalecamy stosowanie wyłącznie akumulatorów litowo-jonowych Kodak EasyShare.
Akumulatory litowo-jonowe 3,7 V niektórych producentów mogą nie pasować do tego
aparatu. Uszkodzenia spowodowane stosowaniem nieodpowiednich akcesoriów nie
są objęte gwarancją.
Akumulator opcjonalny: Można używać akumulatorów litowo-jonowych Kodak
EasyShare 1050 mAh, jednak posiadają one niższą moc. Należy liczyć się, że przy
pełnym naładowaniu akumulatora będzie można wykonać o około 30% zdjęć mniej
niż w przypadku zastosowania dołączonego do aparatu akumulatora 1700 mAh.
www.kodak.com/go/support3
PL
Page 12
Czynności wstępne
Zwiększanie wydajności akumulatorów
■ Należy ograniczyć czynności powodujące duże zużycie akumulatora, takie jak:
– Używanie szybkiego podglądu (strona 12).
– Nadmierne używanie lampy błyskowej.
–Korzystanie z ekranu LCD. Zaleca się korzystanie z ekranu EVF.
■ Brud na stykach akumulatora może zmniejszać jego wydajność. Przed włożeniem
akumulatora do aparatu należy wyczyścić styki czystą, suchą szmatką.
■ Wydajność akumulatora spada w temperaturach poniżej5°C. W trakcie używania
aparatu w niskich temperaturach należy nosić ze sobą zapasowe akumulatory
i chronić je przed zimnem. Nie należy wyrzucać niedziałających zimnych
akumulatorów, gdyż po ogrzaniu do temperatury pokojowej mogą one odzyskać
swoją funkcjonalność.
Na stronie www.kodak.com/go/dx7590accessories można kupić następujące
akcesoria:
Stacja dokująca aparatu Kodak EasyShare —
przesyłanie obrazów do komputera i ładowanie akumulatora litowo-jonowego.
Drukarka ze stacją dokującą Kodak EasyShare —
wykonywanie wydruków w formacie 10 x 15 cm, niezależnie od tego, czy jest
podłączona do komputera, przesyłanie obrazów i ładowanie akumulatora.
Zasilacz sieciowy Kodak 5 V —
służy do zasilania aparatu.
umożliwia zasilanie aparatu,
umożliwia zasilanie aparatu,
Bezpieczeństwo i użytkowanie akumulatorów
■ Należy uważać, aby styki akumulatorów nie dotykały metalowych przedmiotów,
takich jak np. monety. W przeciwnym razie może dojść do ich zwarcia,
a w konsekwencji do rozładowania akumulatora, jego rozgrzania lub wycieku
elektrolitu.
■ Informacje na temat utylizacji zużytych akumulatorów można znaleźć na stronie
Aparat gotowy jest do wykonywania zdjęć, gdy
pierścień zasilania przestanie migać.
Zależnie od ustawień aparatu przed wyłączeniem
będzie aktywny wizjer EVF bądź ekran LCD.
■ Naciśnij przycisk on/off, aby wyłączyć aparat.
Pierścień zasilania
Aparat zakończy zadania, które są w trakcie
realizacji.
Ustawianie języka
1
Włącz aparat. Naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Setup Menu [Ustawienia] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Language [Język] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
4
Za pomocą joysticka wybierz język: English [angielski], German
[niemiecki], Spanish [hiszpański], French [francuski], Italian [włoski], Portuguese
[portugalski], Chinese [chiński], Korean [koreański] lub Japanese [japoński].
5
Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk OK.
6
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Ustawianie daty i czasu
Ustawianie daty i czasu po raz pierwszy
Po pierwszym włączeniu aparatu, a także wtedy gdy aparat nie był użytkowany przez
dłuższy czas i nie było w nim akumulatora, pojawi się komunikat
been reset
1
2
www.kodak.com/go/support5
[Data i czas zostały wyzerowane].
Opcja SET DATE & TIME [Ustaw datę i czas] jest podświetlona.
Naciśnij przycisk OK.
Przejdź do kroku 4 w sekcji Ustawianie daty i czasu podczas kolejnych
uruchomień.
Date and Time have
PL
Page 14
Czynności wstępne
Ustawianie daty i czasu podczas kolejnych uruchomień
1
Włącz aparat. Naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Setup Menu [Ustawienia] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Date & Time [Data i czas] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
4
Za pomocą joysticka ustaw datę i czas. Za pomocą joysticka przejdź
do kolejnego ustawienia.
5
Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk OK.
6
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
UWAGA: Po podłączeniu aparatu do komputera oprogramowanie Kodak EasyShare może spowodować
przestawienie zegara w aparacie, w zależności od posiadanego systemu operacyjnego. Więcej
informacji na ten temat można znaleźć w pomocy programu EasyShare.
Przełączanie pomiędzy wizjerem EVF a ekranem LCD
Aparat posiada wizjer elektroniczny EVF (Electronic Viewfinder). Wizjer EVF,
podobnie jak ekran LCD (Liquid Crystal Display — wyświetlacz ciekłokrystaliczny),
wyświetla to, co fotografuje aparat.
Przycisk
przełączania
EVF/LCD
UWAGA: Ekran wizjera EVF/LCD wyłącza się po jednej minucie, jeśli nie są wykonywane żadne zdjęcia.
Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie włączyć wyświetlacz.
Naciśnij przycisk przełączania EVF/LCD, aby
przełączać się pomiędzy wizjerem EVF a ekranem
LCD.
Wybór nie zmieni się do momentu ponownego
naciśnięcia przycisku przełączania EVF/LCD.
Korzystanie z pokrętła korekcji optycznej
Za pomocą pokrętła można dostosować ostrość wizjera EVF do własnych upodobań.
Pokrętło korekcji optycznej
6www.kodak.com/go/support
PL
Wizjer EV F
■ Spójrz przez wizjer EVF.
■ Kręć pokrętłem korekcji optycznej, aż obraz
wizjera nabierze ostrości.
Page 15
Czynności wstępne
Sprawdzanie stanu aparatu i zdjęcia
Ikony pojawiające się na ekranie wizjera EVF/LCD wskazują aktualne ustawienia
aparatu i zdjęcia.
Przycisk
stanu
Naciśnij przycisk stanu , aby wyłączyć
i włączyć ikony.
Przechowywanie zdjęć na karcie SD lub MMC
Aparat jest wyposażony w 32 MB pamięci wewnętrznej. Można kupić dodatkowe
karty SD, służące jako wymienny nośnik wielokrotnego użytku do przechowywania
zdjęć i filmów wideo, u sprzedawcy produktów firmy Kodak lub na stronie
www.kodak.com/global/en/digital/accessories.
UWAGA: Zaleca się korzystanie z kart Kodak SD lub MMC. Dopuszczalne są inne rodzaje kart SD, jednak
muszą one posiadać logo SD . (Logo SD jest znakiem towarowym SD Card Association.)
Przed użyciem karty po raz pierwszy i przystąpieniem do robienia zdjęć zaleca się ją
sformatować (patrz strona 34).
OSTROŻNIE:
Kartę można włożyć tylko w jeden sposób; wpychanie jej na siłę może
spowodować uszkodzenie aparatu lub karty. Nie należy wkładać ani
wyjmować karty w czasie, gdy miga zielona kontrolka gotowości;
może to spowodować uszkodzenie zdjęcia, karty lub aparatu.
Wyłącz aparat i otwórz pokrywę gniazda karty.
1
2
Ustaw kartę w sposób pokazany na obudowie
aparatu.
3
Wsuń kartę do końca do gniazda.
4
Zamknij pokrywę.
Aby wyjąć kartę, wyłącz aparat. Popchnij kartę,
a następnie ją zwolnij. Wyciągnij częściowo
wysuniętą kartę.
Informacje o pojemności pamięci, patrz strona 68.
www.kodak.com/go/support7
PL
Page 16
2
Wykonywanie zdjęć
i nagrywanie filmów wideo
Wykonywanie zdjęć
Aparat jest zawsze gotowy do wykonywania zdjęć w trybie Review [Przeglądanie],
Share [Współdzielenie], Setup [Ustawienia], ale nie w trybie Favorites [Ulubione].
(W trybie Video [Film] aparat nagrywa filmy.)
1
Naciśnij przycisk on/off (włącz/wyłącz).
2
Obróć pokrętło trybu do wybranego ustawienia.
UWAGA: Tryb Auto [Automatyczny] jest odpowiedni do wykonywania zdjęć w standardowych
sytuacjach. (Patrz strona 14, aby uzyskać opis innych trybów.)
3
Wykadruj fotografowany obiekt za pomocą wizjera EVF lub ekranu LCD aparatu.
(Naciśnij przycisk przełączania EVF/LCD, aby zmienić typ używanego
wyświetlacza. Patrz strona 6.)
Zarówno ekran wizjera EVF, jaki i LCD wyświetla opis trybu oraz widok na żywo
(Liveview).
UWAGA: Aby wykonać zdjęcie z lampą błyskową, należy otworzyć podnoszoną lampę (patrz strona 20).
W sytuacji, gdy należy użyć lampy, na ekranie wizjera EVF/LCD pojawi się komunikat Open Flash
[Otwórz lampę] informujący o konieczności otworzenia lampy.
4
Ostrzeżenie „Otwórz lampę”
Naciśnij przycisk migawki
automatycznie ostrość (AF) oraz parametry
ekspozycji (AE).
Jeśli na ekranie zostanie wyświetlona ikona AF lub
AE, oznacza to, że ostrość lub parametry
ekspozycji nie zostały ustawione automatycznie.
W takim przypadku należy ponownie wykadrować
ujęcie i spróbować raz jeszcze.
Korzystanie ze znaczników kadrowania automatycznego ustawiania
ostrości
Zarówno podczas korzystania z ekranu wizjera EVF, jak i ekranu LCD znaczniki
kadrowania wskazują obszar, w którym aparat ustawia ostrość. Aby zdjęcie było jak
najlepsze, aparat usiłuje nastawić ostrość na obiekty przedniego planu, nawet jeśli nie
są one w centrum kadru.
1
Naciśnij przycisk migawki
Gdy znaczniki kadrowania zmienią kolor z niebieskiego na zielony, ostrość została
nastawiona.
do połowy i przytrzymaj
.
Gdy przycisk migawki wciśnięty jest do połowy
:
Fokus centralny
Znaczniki kadrowania
Fokus centralny — szeroki
Fokus boczny
Fokus centralny i boczny
Fokus lewy i prawy
2
Jeżeli aparat nie jest skierowany na odpowiedni obiekt (lub znaczniki kadrowania
znikają), zwolnij przycisk migawki i ponownie wykadruj zdjęcie.
3
Naciśnij przycisk migawki
www.kodak.com/go/support9
do końca
, aby wykonać zdjęcie.
PL
Page 18
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
UWAGA: Znaczniki kadrowania nie pojawiają się w trybie Landscape [Krajobraz] ani Video [Film]. Jeśli dla
ustawienia Focus Zone [Obszar ogniskowania] (strona 30) została wybrana opcja Center Zone
[Obszar centralny] znaczniki kadrowania zostaną ustawione jak dla fokusu centralnego —
szerokiego.
Tryby fotografowania
Wyświetlane są tylko bieżące ustawienia aparatu:
Lampa błyskowaRozmiar zdjęcia
Krajobraz/makro
Datownik
Nazwa albumu
Zbliżenie:
cyfrowe
teleobiektyw (T)
szeroki kąt (W)
Przesłona
Szybkość migawki
Seria
Pozostała liczba zdjęć/pozostały czas
Miejsce przechowywania
Obszar ogniskowania
Niski stan akumulatora
(symbol miga = akumulator
Kompensacja lampy błyskowej
Kompensacja ekspozycji
Kompresja
Tr y b A F
Pomiar war unków
ekspozycji
Balans bieli
Czułość ISO
rozładowany)
Tr y b a p a r a t u
Tryby fotografowania — przycisk migawki wciśnięty do połowy
Aby wyświetlić bieżące ustawienia ręczne, naciśnij przycisk migawki do połowy:
UWAGA: Wartość zbliżenia optycznego można zmienić przed rozpoczęciem nagrywania filmu
(ale nie w trakcie).
1
Obróć pokrętło trybu do położenia Video [Film] .
2
Naciśnij przycisk menu. Za pomocą joysticka zaznacz opcję Video Size
[Rozmiar Video], a następnie naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka zaznacz wybraną wielkość, a następnie naciśnij
przycisk OK
4
Aby zmniejszyć szum aparatu podczas nagrywania, wyłącz ciągłe ustawianie
ostrości — Continuous AF [Ciągły AF] (patrz strona 31).
5
Wykadruj fotografowany obiekt za pomocą wizjera EVF lub ekranu LCD aparatu.
(Naciśnij przycisk przełączania EVF/LCD, aby zmienić typ używanego
wyświetlacza, patrz strona 6.)
6
Naciśnij przycisk migawki do końca, a następnie go zwolnij. Aby zatrzymać
nagrywanie, ponownie naciśnij i zwolnij przycisk migawki.
Podczas nagrywania na ekranie miga komunikat REC [Nagrywanie] i wyświetlany
jest czas nagrywania.
UWAGA: Można również rozpocząć nagrywanie, naciskając przycisk migawki do końca i przytrzymując go
przez ponad 2 sekundy. Aby zatrzymać nagrywanie, należy zwolnić przycisk migawki.
Nagrywanie zostaje zatrzymane również wtedy, gdy miejsce przechowywania zdjęć jest pełne.
Patrz strona 69, aby uzyskać informacje o pojemności pamięci na filmy.
www.kodak.com/go/support11
PL
Page 20
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Szybki podgląd — przeglądanie właśnie wykonanego
zdjęcia lub nagranego filmu
Po wykonaniu zdjęcia lub nagraniu filmu na ekranie wizjera EVF lub ekranie LCD
wyświetlany jest przez około 5 sekund szybki podgląd (Quickview). W trakcie
wyświetlania zdjęcia lub filmu wideo można wykonywać następujące operacje:
■
współdzielenia usuwaniaOK
PrzyciskPrzyciskPrzycisk
Przeglądanie:
wideo zostanie zapisany.
■
Odtwarzanie (filmu):
odtworzyć film wideo. Za pomocą joysticka
można ustawić głośność. Naciśnij ponownie
przycisk OK, aby wstrzymać odtwarzanie filmu.
■
Współdzielenie:
aby oznaczyć zdjęcie lub film do wysłania e-mailem
(patrz strona 51) lub jako ulubione, albo oznaczyć
zdjęcie do drukowania. (Patrz strona 50.)
■
Usuwanie:
wyświetlania zdjęcia/filmu; zostanie wyświetlona
ikona .
UWAGA: W szybkim podglądzie wyświetlane jest tylko ostatnie
zdjęcie z trybu korekcji ekspozycji (patrz strona 25) lub
z serii (patrz strona 26). Po wybraniu przycisku Delete
[Usuń] zostaną usunięte wszystkie zdjęcia z serii.
Usuwanie tylko wybranych zdjęć umożliwia tryb Review
[Przeglądanie] (patrz strona41).
Jeśli nic nie zrobisz, zdjęcie lub film
Naciśnij przycisk OK, aby
Naciśnij przycisk współdzielenia,
Naciśnij przycisk usuwania w czasie
12www.kodak.com/go/support
PL
Page 21
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Korzystanie z funkcji zbliżenia optycznego
Funkcja zbliżenia optycznego pozwala maksymalnie 10-krotnie (10x) przybliżyć
wybrany obiekt. Zbliżenie optyczne działa właściwie pod warunkiem, że odległość
między obiektywem a obiektem wynosi co najmniej 0,6 m. (Patrz wskazówki
dotyczące wykonywania lepszych zdjęć na stronie strona 37.) Wartość zbliżenia
optycznego można zmienić przed rozpoczęciem nagrywania filmu (ale nie w trakcie).
WAŻNE:
Chcąc wykonać zdjęcia w dużym zbliżeniu, należy umieścić aparat na
stabilnym podłożu lub statywie.
1
Wykadruj fotografowany obiekt za pomocą wizjera
EVF lub ekranu LCD aparatu.
2
Popchnij dźwignię zbliżenia w kierunku T
(teleobiektyw), aby przybliżyć obiekt. Popchnij
dźwignię w kierunku W (szeroki kąt), aby oddalić
obiekt.
Wskaźnik zbliżenia
Zakres zbliżenia
cyfrowego
Zakres zbliżenia
optycznego
Na wizjerze EVF lub ekranie LCD zostanie
wyświetlony przybliżony obraz oraz wskaźnik
zbliżenia.
3
Naciśnij przycisk migawki
i przytrzymaj
, aby ustawić parametry ekspozycji
do połowy
i ostrość, a następnie naciśnij przycisk
aby wykonać zdjęcie. (Jeśli nagrywasz film wideo,
naciśnij i zwolnij przycisk migawki.)
do końca
,
Korzystanie z funkcji zaawansowanego zbliżenia
cyfrowego
Użycie funkcji zaawansowanego zbliżenia cyfrowego w dowolnym trybie
fotografowania pozwala uzyskać dodatkowe 3-krotne powiększenie, poza zbliżeniem
optycznym; dostępne są ustawienia zbliżenia od 12x do 30x.
WAŻNE:
1
2
UWAGA: Ze zbliżenia cyfrowego nie można korzystać w trakcie nagrywania filmu.
www.kodak.com/go/support13
Chcąc wykonać zdjęcia w dużym zbliżeniu, należy umieścić aparat na
stabilnym podłożu lub statywie.
Popchnij dźwignię zbliżenia w kierunku T (teleobiektyw), aby uzyskać maksymalne
zbliżenie optyczne. Zwolnij dźwignię, a następnie popchnij ją ponownie.
Na wizjerze EVF lub ekranie LCD zostanie wyświetlony przybliżony obraz oraz
wskaźnik zbliżenia.
Naciśnij przycisk migawki
ekspozycji i ostrość, a następnie naciśnij przycisk
do połowy i przytrzymaj
do końca
, aby ustawić parametry
, aby wykonać zdjęcie.
PL
Page 22
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
WAŻNE:
Zdjęcie wykonane ze zbliżeniem cyfrowym może mieć wyraźnie gorszą
jakość na wydruku. Gdy rozmiar zdjęcia spada poniżej 1 MP (megapiksel),
niebieski suwak na wskaźniku zbliżenia zatrzymuje się, a następnie zmienia
kolor na czerwony. Aby uzyskać akceptowalny wydruk w formacie
10 x 15 cm, należy uważać, aby suwak pozostawał niebieski.
Tryby fotografowania
Pokrętło wyboru trybu
Wybierz tryb najbardziej odpowiedni
do fotografowanych obiektów i otoczenia.
TrybZastosowanie
Auto
Program
Aperture
Priority
[Preselekcja
przesłony]
Podstawowy tryb pracy — oferuje znakomite połączenie jakości
oraz łatwości wykonywania zdjęć.
Pozwala kontrolować kompensację ekspozycji (ilość światła, która
dociera do aparatu) i kompensację lampy błyskowej. Aparat
automatycznie ustawia szybkość migawki i przesłonę (f-stop) na
podstawie oświetlenia planu. Tryb Program łączy łatwość
korzystania z automatycznej obsługi z pełnym dostępem do
wszystkich opcji menu. Ustawienia wybiera się pokrętłem Jog dial
(patrz Try by P, A, S, M i C, st rona 18). Dostęp do pozostałych
ustawień jest możliwy po naciśnięciu przycisku menu.
Pozwala kontrolować przesłonę, kompensację ekspozycję,
kompensację lampy błyskowej oraz czułość ISO. Tryb preselekcji
przesłony służy przede wszystkim do kontrolowania głębi ostrości
(przedziału ostrości).
UWAGA: Użycie zbliżenia optycznego może wpłynąć na ustawienie
przesłony. Ustawienia wybiera się pokrętłem Jog dial (patrz Tryby
P, A, S, M i C, strona 18). Dostęp do pozostałych ustawień jest
możliwy po naciśnięciu przycisku menu.
14www.kodak.com/go/support
PL
Page 23
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
TrybZastosowanie
Shutter
Priority
[Preselekcja
migawki]
Manual
[Ręczny]
Custom
[Niestandardowy]
Video
[Film]
Favorites
[Ulubione]
Scene
[Scena]
Sport
Pozwala kontrolować szybkości migawki, kompensację ekspozycji,
kompensację lampy błyskowej oraz czułość ISO. Aparat
automatycznie ustawia taką przesłonę, aby uzyskać właściwą
ekspozycję. Tryb preselekcji migawki służy przede wszystkim
temu, aby obiekty w ruchu nie pojawiały się na zdjęciach
rozmazane. Przy małej szybkości migawki najlepiej jest ustawiać
aparat na statywie, aby był nieruchomy. Ustawienia wybiera się
pokrętłem Jog dial (patrz Tryby P, A, S, M i C, strona 18). Dostęp do
pozostałych ustawień jest możliwy po naciśnięciu przycisku menu.
Pole do popisu dla pomysłowości; możliwość kontrolowania
wszystkich ustawień. Istnieje możliwość ustawienia przesłony,
kompensacji lampy błyskowej, szybkości migawki, i czułości ISO.
Kompensacja ekspozycji, pełniąc funkcję pomiaru warunków
ekspozycji, sugeruje właściwą kombinację przesłony i szybkości
migawki, aby uzyskać akceptowalną ekspozycję. Przy małej
szybkości migawki najlepiej jest ustawiać aparat na statywie, aby
był nieruchomy. Ustawienia wybiera się pokrętłem Jog dial (patrz
Tryby P, A, S, M i C, strona 18). Dostęp do pozostałych ustawień jest
możliwy po naciśnięciu przycisku menu.
Tryb definiowany przez użytkownika. Umożliwia zastosowanie
ustawień trybów P, A, S i M oraz dowolnych ustawień
niestandardowych (kompensacja ekspozycji, kompensacja lampy
błyskowej, czułość ISO), które zostają zapisane niezależnie od
innych ustawień aparatu. Ustawienia wybiera się pokrętłem Jog
dial (patrz Tryby P, A, S, M i C, strona 18). Tryb pracy można wybrać
po naciśnięciu przycisku menu. (Patrz Custom Exposure Mode
[Niestandardowy tryb ekspozycji], strona 27.) Dostęp do
pozostałych ustawień jest możliwy po naciśnięciu przycisku menu.
Umożliwia nagrywanie filmów wideo z dźwiękiem (patrz strona 11).
Umożliwia przeglądanie ulubionych (patrz strona52).
14 gotowych ustawień ułatwiających wykonywanie zdjęć w
określonych warunkach (patrz Sceny dostępne w trybie Scene,
strona16).
Służy do fotografowania obiektów w ruchu — duża szybkość
migawki. Pierwotne ustawienia w aparacie to przesłona
f/2,8–f/3,7, matrycowy pomiar warunków ekspozycji,
wielostrefowe ogniskowanie i czułość ISO 100–200.
www.kodak.com/go/support15
PL
Page 24
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
TrybZastosowanie
Portrait
[Portret]
Służy do wykonywania zdjęć portretowych osób. Fotografowana
osoba jest ostra, a tło zamazane. Dla uzyskania najlepszych
rezultatów fotografowana osoba powinna na znajdować się
w odległości co najmniej 2 m od aparatu, a w kadrze powinny
znajdować się głowa i ramiona tej osoby. Aby zwiększyć efekt
rozmazanego tła należy użyć zbliżenia optycznego. Pierwotne
ustawienia w aparacie to przesłona f/2,8–f/3,7, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, wielostrefowe ogniskowanie i czułość
ISO 100.
Sceny dostępne w trybie Scene
1
Obróć pokrętło trybu do położenia Scene [Scena] .
2
Za pomocą joysticka wyświetl opisy dostępnych w tym trybie scen.
UWAGA: Jeżeli ekran się wyłączy, należy nacisnąć przycisk OK.
3
Naciśnij przycisk OK, aby wybrać scenę trybu SCN.
Sceny trybu SCN ZastosowaniePierwotne ustawienia aparatu
Close-up
[Makro]
Landscape
[Krajobraz]
Night
Portrait
[Nocny
portret]
Obiekty w odległości
do 70 cm.
Daleki plan. Lampa
błyskowa nie działa.
W trybie Landscape
[Krajobraz] znaczniki
kadrowania do
automatycznego
ustawiania ostrości
(strona9) nie są
dostępne.
Tryb fotografowania
pozwalający zredukować
efekt czerwonych oczu
u osób fotografowanych
w nocy lub w warunkach
słabego oświetlenia.
Należy umieścić aparat
na płaskim, stabilnym
podłożu lub na statywie.
f/2,8–f/3,7, ustawianie ostrości jak
w trybie makro, centralnie ważony
pomiar ekspozycji, ostrość ustawiana dla
obszaru centralnego, ISO 100
f/2,8–f/3,7, ostrość ustawiona na
nieskończoność, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, balans bieli dla
światła dziennego, ISO 100
f/2,8–f/3,7, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, wielostrefowe
ustawianie ostrości, ISO 140
16www.kodak.com/go/support
PL
Page 25
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Sceny trybu SCN ZastosowaniePierwotne ustawienia aparatu
Night
Landscape
[Nocny
krajobraz]
Snow
[Śnieg]
Beach
[Plaża]
Text
[Tekst]
Fireworks
[Fajerwerki]
Flower
[Kwiat]
Manner/
Museum
[Dyskrecja/
muzeum]
SelfPortrait
[Autoportret]
Daleki plan nocą. Lampa
błyskowa nie działa.
Należy umieścić aparat
na płaskim, stabilnym
podłożu lub na statywie.
Dobrze oświetlone
widoki zimowe.
Dobrze oświetlone
widoki letnie.
Dokumenty.f/2,8–f/3,7, ustawianie ostrości jak
Lampa błyskowa nie
działa. Umieść aparat na
płaskim, stabilnym
podłożu lub na statywie.
Makrofotografie kwiatów
lub innych małych
przedmiotów w jasnym
świetle.
Uroczystości
wymagające zachowania
ciszy, jak np. ślub lub
wykład. Lampa błyskowa
i dźwięk są wyłączone.
Makrofotografia własnej
osoby. Zapewnia
właściwą ostrość
i minimalizuje efekt
czerwonych oczu.
f/2,8–f/3,7, ostrość ustawiona na
nieskończoność, balans bieli dla światła
dziennego, centralnie ważony pomiar
warunków ekspozycji, ISO 100
f/2,8–f/3,7, kompensacja ekspozycji
+1, centralnie ważony pomiar warunków
ekspozycji, wielostrefowe ustawianie
ostrości, ISO 100
f/2,8–f/3,7, kompensacja ekspozycji
+1, centralnie ważony pomiar warunków
ekspozycji, balans bieli dla światła
dziennego, ISO 100
w trybie makro, kompensacja ekspozycji
+1, centralnie ważony pomiar warunków
ekspozycji, ISO 140
f/5,6, czas ekspozycji 2 sekundy,
ostrość ustawiona dla nieskończoności,
centralnie ważony pomiar warunków
ekspozycji, balans bieli dla światła
dziennego, ISO 100
f/2,8–f/3,7, ustawianie ostrości jak
w trybie makro, balans bieli dla światła
dziennego, ostrość ustawiana dla
obszaru centralnego, centralnie ważony
pomiar warunków ekspozycji, ISO 140
f/2,8–f/3,7, dźwięk wyłączony, lampa
błyskowa wyłączona, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, wielostrefowe
ustawianie ostrości, ISO 100
f/2,8, ustawianie ostrości jak w trybie
makro, matrycowy pomiar warunków
ekspozycji, wielostrefowe ustawianie
ostrości, lampa błyskowa w trybie
redukcji efektu czerwonych oczu,
ISO 100
www.kodak.com/go/support17
PL
Page 26
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Sceny trybu SCN ZastosowaniePierwotne ustawienia aparatu
Party
[Przyjęcie]
Children
[Dzieci]
Backlight
[Cień]
Ludzie we wnętrzach.
Minimalizuje efekt
czerwonych oczu.
Zdjęcia bawiących się
dzieci przy dobrym
oświetleniu.
Obiekty znajdujące się
w cieniu lub oświetlone
od tyłu.
f/2,8–f/3,7, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, wielostrefowe
ustawianie ostrości, lampa błyskowa
w trybie redukcji efektu czerwonych
oczu, ISO 140
f/2,8–f/3,7, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, wielostrefowe
ustawianie ostrości, ISO 140
f/2,8–f/3,7, matrycowy pomiar
warunków ekspozycji, wielostrefowe
ustawianie ostrości, błysk doświetlający,
ISO 100
Tryby P, A, S, M i C
Ustawienia zmieniane w trybach P, A, S lub M dotyczą tylko zdjęć wykonywanych
w tych trybach. Ustawienia zmieniane w trybie C dotyczą tylko zdjęć wykonywanych
wtym trybie.
Jeśli na przykład w trybie P, A, S lub M zostanie zmienione ustawienie Color Mode
[Tryb koloru] na Sepia, w trybach Auto i Scene [Scena] domyślne ustawienie koloru
zostanie zachowane.
UWAGA: Ustawienia, w tym ustawienie lampy błyskowej, są zachowywane w trybach P, A, S, M i C, nawet
jeśli zostanie zmieniony tryb lub aparat zostanie wyłączony. Opcja Reset to Default [Przywróć
ustawienia domyślne] (patrz strona 31) umożliwia przywrócenie ustawień domyślnych trybu P, A,
S, M lub C.
Przesłona
Szybkość
migawki
Kompensa cja
ekspozycji
Kompensa cja
lampy błyskowej
Ustawienia trybu
Przesłona (lub przysłona) —
otworu obiektywu, od czego zależy głębia ostrości.
Mniejsza liczba przesłony f, na przykład f/2,8,
Czułość
oznacza większy otwór obiektywu. Większa liczba
przesłony f, na przykład f/8, oznacza mniejszy
otwór obiektywu.
Większa liczba przesłony f utrzymuje ostrość
głównego obiektu, co jest przydatne przy
wykonywaniu ujęć krajobrazu lub zdjęć przy
dobrym oświetleniu. Mniejsza liczba przesłony f
jest przydatna przy wykonywaniu portretów oraz
zdjęć przy słabym oświetleniu. Na najwyższe
i najniższe ustawienia przesłony może wpływać
zbliżenie optyczne.
określa rozmiar
18www.kodak.com/go/support
PL
Page 27
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Szybkość migawki —
decyduje o tym, jak długo migawka pozostaje otwarta.
Przed małą szybkością migawki ostrzega ikona z drżącą ręką (należy wtedy
użyć statywu).
Kompensacja ekspozycji —
umożliwia samodzielne dopasowanie ekspozycji, co
pomaga fotografować obiekty oświetlone od tyłu oraz niest andardowe sceny. Jeśli
zdjęcie jest zbyt jasne należy zmniejszyć to ustawienie; jeśli jest zbyt ciemne —
zwiększyć je.
Kompensacja lampy błyskowej —
określa jasność lampy błyskowej (+0,5, +1,0,
–0,5, –1,0). Obiekt musi znajdować się w zasięgu lampy błyskowej. Ustawienie
niedostępne, jeśli lampa błyskowa jest wyłączona.
ISO —
określa czułość czujnika aparatu (80, 100, 200, 400, 800). Wyższa
ustawienia są bardziej czułe na światło, ale jednocześnie mogą powodować
powstawanie „szumów” na zdjęciu. Z czułości ISO 800 można korzystać tylko
przy ustawieniu rozdzielczości zdjęcia 1,8 MP (megapikseli). (Patrz Picture Size
[Rozmiar zdjęcia], strona 28.)
Patrz wskazówki dotyczące wykonywania lepszych zdjęć na stronie strona 37.
Korzystanie z pokrętła Jog dial do zmiany ustawień w trybie P, A, S,
M lub C
Za pomocą pokrętła Jog dial można ustawić liczbę przesłony f, szybkość migawki,
kompensację ekspozycji i lampy błyskowej oraz czułość ISO. Dostęp do pozostałych
ustawień jest możliwy po naciśnięciu przycisku menu.
Pokrętło Jog dial:
•Obracaj, aby
przesunąć kursor lub
zmienić ustawienia.
•Naciśnij, aby otworzyć
lub zapisać ustawienia.
Opcje trybów P, A, S, M i C
Biały — można wybrać
Szary — nie można wybrać
Żółty — można zmienić
Czerwony — poza zakrese m
1
Obróć pokrętło trybu do położenia P, A, S, M lub C.
Wyświetlone zostaną opcje trybu.
2
Użyj pokrętła Jog dial:
■ Obróć pokrętło Jog dial, aby przesuwać kursor między dostępnymi
ustawieniami.
www.kodak.com/go/support19
PL
Page 28
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
■ Naciśnij pokrętło Jog dial, aby otworzyć ustawienie.
■ Obróć pokrętło Jog dial, aby zmienić ustawienie .
■ Naciśnij pokrętło Jog dial, aby zapisać ustawienie.
3
Naciśnij przycisk menu, aby zmienić pozostałe ustawienia (patrz strona 27).
4
Wykonaj zdjęcie.
Korzystanie z podnoszonej lampy błyskowej
Lampy błyskowej należy używać do wykonywania zdjęć w nocy, we wnętrzach
pomieszczeń lub na zewnątrz w dużym cieniu. Ustawienia lampy błyskowej można
zmienić w większości trybów fotografowania, z wyjątkiem trybu Burst [Seria]; po
wyjściu z trybu lub po wyłączeniu aparatu przywracane jest domyślne ustawienie
lampy błyskowej.
Włączanie lampy błyskowej
Wyłącznik
Przesuń wyłącznik lampy błyskowej, aby otworzyć
i włączyć lampę.
UWAGA: Lampa błyskowa musi być otwarta,
aby możliwe było korzystanie z lampy i zmiana
trybów jej pracy. Na ekranie wizjera EVF/LCD
pojawi się ostrzeżenie Open Flash [Otwórz lampę],
gdy zachodzi konieczność użycia lampy,
a lampa jest zamknięta.
lampy
Zmiana ustawień lampy błyskowej
przycisk lampy błyskowej
Naciśnij wielokrotnie przycisk lampy błyskowej,
aby przełączać się pomiędzy trybami lampy
(patrz tabela trybów lampy błyskowej).
UWAGA: Ikona aktywnej opcji lampy błyskowej
jest wyświetlana w obszarze stanu na ekranie
wizjera EVF/LCD.
20www.kodak.com/go/support
PL
Page 29
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Odległość lampy błyskowej od obiektu
ZbliżenieOdległość lampy błyskowej
Szeroki kąt (W)0,6–4,9 m przy ISO 140
Teleobiektyw (T)2,0–3,7 m przy ISO 140
Ikona działania
lampy
błyskowej
Miganie
Tryby lampy błyskowejSposób działania lampy błyskowej
UWAGA:
Synchronizacja lampy błyskowej z tylną kurtyną migawki
PrzyczynaDziałanie
Lampa błyskowa się ładuje. Należy poczekać. Zdjęcie można wykonać,
gdy ikona przestanie migać.
Naciśnięty jest przycisk
lampy błyskowej, lampa
błyskowa jest zamknięta.
Auto Flash
[Błysk
automatyczny]
Fill
[Doświetlenie]
Red-eye
[Redukcja
efektu
czerwonych
oczu]
Off
[Wył.]
Błysk automatyczny, gdy wymagają tego warunki oświetlenia.
Za każdym razem podczas wykonywania zdjęcia, niezależnie od
warunków oświetlenia. Przydaje się, gdy obiekt jest w cieniu lub
oświetlony od tyłu (słońce znajduje się za obiektem). Przy słabym
świetle należy trzymać aparat w stabilnym położeniu lub
umieścić go na statywie. Patrz Wskazówki dotyczące
wykonywania lepszych zdjęć na strona 37.
Raz, aby przyzwyczaił się do niej wzrok fotografowanej osoby,
i jeszcze raz podczas wykonywania zdjęcia. (Jeśli warunki
oświetlenia wymagają użycia lampy błyskowej, ale nie wymagają
redukcji efektu czerwonych oczu, lampa może zadziałać tylko
raz.)
Nigdy
Należy otworzyć lampę błyskową lub
wykonać zdjęcie bez używania lampy.
— automatyczne
ustawienie wyzwalania błysku przy czasie otwarcia migawki dłuższym lub równym 1/30 sekundy.
Lampa błyskowa zapala się tuż przed zamknięciem się migawki, aby wytworzyć efekt smugi
światła za poruszającym się obiektem, co nadaje obiektowi bardziej naturalny wygląd. Funkcja ta
występuje tylko w trybach S, M i C oraz w trybie Night portrait [Nocny portret].
www.kodak.com/go/support21
PL
Page 30
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Ustawienia lampy błyskowej dla poszczególnych trybów
Ustawienia lampy błyskowej ustalone są z góry dla każdego trybu fotografowania.
* Po wybraniu opcji Auto lub Red-eye [Redukcja efektu czerwonych oczu] pozostaje
ona w tych trybach domyślna, dopóki nie zostanie zmieniona.
www.kodak.com/go/support23
PL
Page 32
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Używanie zewnętrznej lampy błyskowej
Zewnętrznej lampy błyskowej należy używać w przypadku, gdy potrzebne jest
dodatkowe lub specjalistyczne oświetlenie. W celu uzyskania dodatkowego
doświetlenia można również wykorzystać wbudowaną lampę błyskową.
1
Wyłącz aparat i lampę błyskową.
2
Złącze zewn ętrznej
lampy błyskowej
Otwórz osłonę złącza zewnętrznej lampy
błyskowej.
3
Podłącz przewód zewnętrznej lampy do złącza
aparatu.
Zewnętrzna lampa błyskowa jest gotowa do pracy
po jej podłączeniu do aparatu. Synchronizacja
Osłona złącza
zewnętr znej
lampy błyskowej
lampy błyskowej jest dostępna dla każdej
szybkości migawki. Szczegółowe informacje
znajdują się w podręczniku użytkownika
zewnętrznej lampy błyskowej.
UWAGA: Złącze pasuje do standardowych przewodów
zewnętrznych lamp błyskowych; maksymalne
napięcie 500 V.
Wykonywanie zdjęć w trybach makro i krajobrazu
Przycisk makro/krajobraz umożliwia wykonywanie zdjęć bardzo bliskich
obiektów lub dalekiego planu (przycisk nie działa w trybach Scene [Scena]).
1
Przycisk
Obróć pokrętło trybu do położenia dowolnego
trybu fotografowania.
2
Naciśnij przycisk makro/krajobraz tyle
razy, aby na pasku stanu pojawiła się ikona
lub.
3
Wykonaj zdjęcie.
24www.kodak.com/go/support
PL
Page 33
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Zdjęcia w trybie makro
Ustawienie Close-up [Makro] umożliwia uzyskanie ostrych i szczegółowych zdjęć
wykonywanych z małej odległości. W miarę możliwości należy wykorzystywać
oświetlenie otoczenia, a nie lampę błyskową. Aparat automatycznie ustawia ostrość
na odległość zależną od wielkości zbliżenia:
ZbliżenieOdległość w trybie Close-up [Makro]
Szeroki kąt (W)0,12 do 0,7 m
Teleobiektyw (T)1,2 do 2,1 m
Patrz wskazówki dotyczące wykonywania lepszych zdjęć na strona 37.
Zdjęcia krajobrazów
Ustawienie Landscape [Krajobraz] umożliwia uzyskanie bardzo ostrych dalekich
planów. Przy tym ustawieniu aparat stosuje automatycznie ustawia ostrości na
nieskończoność. W tym trybie nie są dostępne znaczniki kadrowania do
automatycznego ustawiania ostrości (patrz strona 9).
Korzystanie z korekcji ekspozycji
OpcjaOpisPrzeznaczenie
Aparat wykonuje 3 zdjęcia — jedno
z korektą ekspozycji +, jedno
P, A, S, M, C: Ustawienie to
obowiązuje, dopóki nie zostanie
zmienione lub nie zostaną
wykonane zdjęcia.
Auto, Scene [Scena]: Ustawienie
to obowiązuje, dopóki nie obróci
się pokrętła trybu lub nie wyłączy
aparatu.
Auto (domyślnie) —
zapewnia
automatyczną korekcję balansu bieli. Idealne do
wykonywania zdjęć w standardowych
warunkach.
Daylight [Światło dzienne] —
wykonywanych przy naturalnym oświetleniu.
Tungsten [Żarówka wolframowa] —
pozwala skorygować pomarańczową poświatę
żarówek domowych. Idealnie nadaje się do
wykonywania zdjęć bez lampy błyskowej przy
oświetleniu żarówkami wolframowymi lub
halogenowymi.
Fluorescent [Światło fluorescencyjne] —
pozwala skorygować zieloną poświatę źródeł
światła fluoroscencyjnego (świetlówek). Idealnie
nadaje się do wykonywania zdjęć bez lampy
błyskowej przy świetle fluorescencyjnym.
Open Shade [Odkryty cień] —
wykonywanych w cieniu w naturalnym
oświetleniu.
Opcja niedostępna w trybie Auto, Scene [Scena],
lub Video [Film].
+/– 0.3 EV (domyślnie)
+/– 0.7 EV
+/– 1.0 EV
Patrz Korzystanie z korekcji ekspozycji,
strona25.
do zdjęć
do zdjęć
www.kodak.com/go/support29
PL
Page 38
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
UstawienieIkonaOpcje i ikony pojawiające się
wLiveview[Widok na żywo]
Exposure Metering [Pomiar
warunków ekspozycji]
Pomiar natężenia oświetlenia
wybranych obszarów kadru.
Ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie zostanie zmienione. Jeśli
wybrane zostało ustawienie
Center-weight
[Centralnie-ważony] lub
Center-spot [Punktowy], ikona
ustawienia będzie wyświetlana po
prawej stronie ekranu w widoku
na żywo [Liveview].
Focus Zone
[Obszar ogniskowania]
Pozwala wybrać większy lub
mniejszy obszar ogniskowania.
Ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie zostanie zmienione. Jeśli
wybrane zostało ustawienie
Center-zone [Centralne] lub
Selectable-zone [Wybór obszaru],
ikona ustawienia będzie
wyświetlana po prawej stronie
ekranu w widoku na żywo
[Liveview].
Multi-Pattern [Matrycowy] (domyślnie) —
pomiar warunków oświetlenia całego obrazu
w celu zapewnienia optymalnej ekspozycji
zdjęcia. Idealne do wykonywania zdjęć
w standardowych warunkach.
Center-Weight [Centralnie-ważony] —
pomiar warunków oświetlenia obiektu
znajdującego się w centrum kadru. Idealnie
nadaje się do fotografowania obiektów
oświetlonych z tyłu.
Center-Spot [Punktowy] —
centralnie ważonego, ale pomiar koncentruje się
na mniejszym obszarze obiektu w centrum kadru
(punkt pomiaru wskazuje kółko). Ustawienie
idealne w sytuacji, gdy trzeba ustawić
ekspozycję dokładnie na określone miejsce.
Opcja niedostępna w trybie Auto, Scene [Scena],
lub Video [Film].
Multi-Zone [Wielostrefowy] (domyślnie)
ocena 3 obszarów w celu uzyskania
—
równomiernej ostrości zdjęcia. Idealny do
wykonywania zdjęć w standardowych
warunkach.
Center-Zone [Centralny] —
niewielkiego obszaru w centrum kadru.
Ustawienie idealne w sytuacji, kiedy trzeba
ustawić ostrość na konkretny obszar kadru.
Selectable-Zone [Wybór obszaru] —
przesuwanie znaczników ostrości na środek,
w lewo i w prawo.
Opcja niedostępna w trybie Auto, Scene [Scena],
lub Video [Film].
podobny do
ocena
30www.kodak.com/go/support
PL
Page 39
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
UstawienieIkonaOpcje i ikony pojawiające się
wLiveview[Widok na żywo]
AF Control [Sterowanie AF]
Pozwala wybrać ustawienia
automatycznego ustawiania
ostrości.
Ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie zostanie zmienione.
Continuous AF [Ciągły AF] (domyślnie) —
wykorzystywany jest zewnętrzny czujnik AF
iczujnik TTL-AF (obiektywu). Ponieważ aparat
stale reguluje ostrość, nie trzeba jej ustawiać
poprzez naciskanie przycisku migawki do
połowy.
Single AF [Jednorazowy AF] —
wykorzystuje zewnętrzny czujnik AF i czujnik
TTL-AF w momencie naciśnięcia przycisku
migawki do połowy.
Accessory Lens AF [AF obiektywu] —
Wykorzystywany jest czujnik TTL-AF obiektywu.
Opcja niedostępna w trybie Video [Film].
Color Mode [Tryb koloru]
Umożliwia wybór odcieni kolorów.
W trybach Auto i Scene [Scena]
ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie obróci się pokrętła trybu lub
nie wyłączy aparatu.
High Color [Silne kolory]
Natural Color [Naturalne kolory] (domyślnie)
Low Color [Słabe kolory]
Black & White [Czarno-biały]
Sepia
(do zdjęć o czerwonawo-brązowym,
starodawnym wyglądzie).
UWAGA: Oprogramowanie EasyShare pozwala także
na zmianę zdjęć kolorowych na czarno-białe
lub sepia; nie można tego jednak zrobić
odwrotnie.
Opcja niedostępna w trybie Video [Film].
Sharpness [Ostrość]
Reguluje ostrość zdjęcia.
Ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie zostanie zmienione.
Reset to Default
[Przywróć ustawienia
domyślne]
Umożliwia przywrócenie
wszystkich ustawień
fotografowania do wartości
domyślnych.
High [Wysoka]
Normal [Normalna] (domyślnie)
Low [Niska]
Opcja niedostępna w trybie Auto, Scene [Scena],
lub Video [Film].
Reset [Przywróć]
ustawienia trybów P, A, S, M,
lub C do wartości domyślnych.
www.kodak.com/go/support31
PL
Page 40
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
UstawienieIkonaOpcje i ikony pojawiające się
wLiveview[Widok na żywo]
Set Album (Still)
[Ustaw album (Zdjęcia)]
Pozwala wybrać nazwy albumów.
Ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie zostanie zmienione.
Image Storage
[Miejsce przechowywania]
Pozwala wybrać miejsce
przechowywania zdjęć i filmów
wideo.
Ustawienie to obowiązuje, dopóki
nie zostanie zmienione.
Video Length [Długość filmu]
Pozwala wybrać domyślną
długość filmu (przydatne przy
nagrywaniu filmów
zwykorzystaniem
samowyzwalacza).
Setup Menu [Ustawienia]
Pozwala wybrać dodatkowe
ustawienia.
On [Wł.]
lub
Off [Wył.]
Służy do określenia nazwy albumów przed
wykonaniem zdjęć lub nagraniem filmów wideo.
Każde następnie wykonane zdjęcie lub nagrany
film przydzielone zostanie do wybranych nazw
albumów. Patrz strona36.
Auto (domyślnie) —
znajduje się karta, aparat korzysta z niej. Jeśli
nie, zdjęcia i filmy są zapisywane w pamięci
wewnętrznej.
Internal Memory [Pamięć wewnętrzna]
obrazy są zawsze zapisywane
—
w wewnętrznej pamięci, nawet jeśli do aparatu
została włożona karta.
Continuous [Nieograniczona] (domyślnie) —
można nagrywać do momentu wyczerpania
miejsca na karcie lub w pamięci wewnętrznej,
albo do naciśnięcia przycisku migawki. Można
wybrać czas trwania
Patrz Ustawienia dodatkowe aparatu.
jeśli w aparacie
5, 15, lub 30 sekund
.
Ustawienia dodatkowe aparatu
1
W dowolnym trybie naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Setup [Ustawienia] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka zaznacz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk OK.
4
Wybierz opcję, a następnie naciśnij przycisk OK.
5
Naciśnij przycisk menu, aby wyjść z menu.
UstawienieIkonaOpcje
Return [Powrót]
Powrót do poprzedniego menu.
32www.kodak.com/go/support
PL
Page 41
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
UstawienieIkonaOpcje
Quickview [Szybki podgląd]
Wyświetlanie zdjęcia lub filmu wideo
(przez 5 sekund) po jego wykonaniu.
Advanced Digital Zoom
[Zaawansowane zbliżenie cyfrowe]
Umożliwia określenie sposób użycia
zbliżenia cyfrowego.
Print Warning [Ostrzeżenie
o pogorszeniu jakości wydruku]
Sound Themes [Schematy dźwięku]Shutter Only [Tylko migawka]
Sound Volume [Głośność]Off [Wył.]
Opis trybu
Po wybraniu trybu wyświetla jego opis.
Date & Time [Data i czas]
On [Wł.] (domyślnie)
Off [Wył.]
Continuous [Ciągłe] —
nie ma przerwy przy
przechodzeniu ze zbliżenia optycznego do
zbliżenia cyfrowego.
Pause [Pauza] (domyślnie) —
osiągnięciu zbliżenia optycznego 10x
dźwignia powiększenia musi zostać
zwolniona, a następnie ponownie popchnięta,
aby rozpocząć korzystanie ze zbliżenia
cyfrowego.
None [Brak] —
zbliżenie cyfrowe jest
wyłączone.
Pause [Pauza] (domyślnie) —
suwak na wskaźniku zbliżenia zatrzyma się
w czasie wykonywania zbliżenia cyfrowego,
dźwignia zbliżenia musi zostać zwolniona,
a następnie ponownie popchnięta. Suwak
zmienia kolor na czerwony, gdy nie będzie
można osiągnąć akceptowalnej jakości
wydruku o formacie 10 x 15 cm.
None —
bez przerwy.
Default [Domyślny]
Classical [Klasyczny]
Jazz
Sci-fi
Low [Niska] (domyślnie)
Medium [Średnia]
High [Wysoka]
On [Wł.] (domyślnie)
Off [Wył.]
Patrz strona6.
po
gdy niebieski
www.kodak.com/go/support33
PL
Page 42
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
UstawienieIkonaOpcje
Video Out [Wyjście wideo]
Wybiera ustawienie regionalne, które
umożliwia podłączenie aparatu do
telewizora lub innego urządzenia
zewnętrznego.
Orientation Sensor
[Czujnik kierunku]
Wyświetlane obrazy ustawiane są
właściwą stroną do góry.
Date Stamp [Datownik]
Nanosi datę na zdjęciach.
Video Date Display
[Wyświetlanie daty filmu wideo]
Language [Język]
Wybór języka (patrz strona 5).
NTSC (domyślnie) —
w Ameryce Północnej i Japonii.
PAL —
system używany w Europie i Chinach.
On [Wł.] (domyślnie)
Off [Wył.]
Można wybrać opcję wyświetlania daty, albo
wyłączyć tę funkcję. (Domyślnie jest
wyłączona.)
On (domyślnie) —
3 formatów daty, z wyświetlanymi godzinami
i minutami lub bez.
Off [Wył.]
system używany
można wybrac spośród
Format [Formatowanie]
OSTROŻNIE:
Formatowanie
powoduje usunięcie
wszystkich zdjęć
i filmów, w tym także
plików
zabezpieczonych.
Wyjęcie karty podczas
Memory Card [Karta pamięci] —
usunięcie całej zawartości karty; formatuje
kartę.
Cancel [Anuluj] —
zmian.
Internal Memory [Pamięć wewnętrzna] —
powoduje usunięcie całej zawartości pamięci
wewnętrznej, w tym adresów e-mail, nazw
albumów i ulubionych; formatuje pamięć
wewnętrzną.
wyjście bez dokonywania
powoduje
formatowania grozi jej
uszkodzeniem.
About [Informacje]
Wyświetla informacje o aparacie.
34www.kodak.com/go/support
PL
Informacje o modelu
aparatu/oprogramowaniu sprzętowym.
Page 43
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Korzystanie z samowyzwalacza przy wykonywaniu
zdjęć lub nagrywaniu filmów
Samowyzwalacz zapewnia 10-sekundową przerwę pomiędzy momentem naciśnięcia
przycisku migawki, a momentem wykonania zdjęcia lub rozpoczęcia nagrywania.
1
Umieść aparat na płaskim podłożu lub statywie.
2
Wybierz żądany tryb fotografowania lub nagrywania filmów.
3
Naciśnij przycisk menu.
4
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Self-Timer [Samowyzwalacz] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
5
Naciśnij , aby zaznaczyć ON [Wł.], a następnie naciśnij przycisk OK.
6
Wykadruj zdjęcie. Naciśnij spust migawki
ekspozycję i ostrość, a następnie naciśnij spust migawki
się w kadrze.
Kontrolka samowyzwalacza z przodu aparatu powoli miga przez 8 sekund,
a następnie szybko przez 2 sekundy przed wykonaniem zdjęcia/nagraniem filmu.
Samowyzwalacz wyłączy się po wykonaniu zdjęcia/filmu lub po zmianie trybu
pracy aparatu.
UWAGA: Domyślnie długość filmu jest nieograniczona (opcja Continuous). Nagrywanie filmu zatrzyma się,
gdy zostanie naciśnięty przycisk migawki, lub gdy skończy się miejsce na nagranie. Aby uzyskać
informacje na temat zmiany długości filmu, patrz strona32. Aby wyłączyć dźwięki
samowyzwalacza aparatu, patrz strona 33.
do połowy i przytrzymaj
do końca
, aby ustawić
. Szybko ustaw
www.kodak.com/go/support35
PL
Page 44
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Oznaczanie zdjęć lub filmów nazwami albumów
Funkcja Set Album [Ustaw album] (tryb fotografowania lub nagrywania filmów)
umożliwia wybór nazw albumów przed wykonaniem zdjęć lub nagraniem filmów
wideo. Każde następnie wykonane zdjęcie lub nagrany film przydzielone zostanie do
wybranych nazw albumów.
Po pierwsze — na komputerze
Za pomocą oprogramowania Kodak EasyShare, dostarczonego z aparatem
(patrz strona 47) należy utworzyć nazwy albumów na komputerze. (Najnowsza
wersja oprogramowania EasyShare dostępna jest na stronie
www.kodak.com/go/dx7590downloads.) Po podłączeniu aparatu do komputera
należy skopiować nazwy albumów do listy nazw albumów w aparacie (maksymalnie
można skopiować 32 nazwy). Szczegółowe informacje można znaleźć w pomocy
programu Kodak EasyShare.
Po drugie — w aparacie
1
W dowolnym trybie naciśnij przycisk menu.
2
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Set Album [Ustaw album] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka zaznacz nazwę albumu, a następnie naciśnij przycisk
OK. Powtórz powyższą operację, aby zaznaczyć więcej niż jedną nazwę albumu.
Zaznaczone albumy są oznaczone znacznikiem wyboru.
4
Aby usunąć znacznik wyboru, zaznacz nazwę albumu i naciśnij przycisk OK. Aby
usunąć zaznaczenia wszystkich albumów, użyj opcji Clear All [Wyczyść wszystkie].
5
Zaznacz opcję Exit [Wyjście], a następnie naciśnij przycisk OK.
Ustawienia zostaną zapisane. Po włączeniu ekranu aparatu wybrane albumy
zostaną wyświetlone na ekranie. Znak plus (+) po nazwie albumu oznacza, że
został wybrany więcej niż jeden album.
6
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Po trzecie — przesyłanie do komputera
Gdy oznaczone zdjęcia i filmy wideo zostaną przesłane do komputera
(patrz strona 54), program Kodak EasyShare otworzy i porozdziela je do
odpowiednich albumów. Szczegółowe informacje można znaleźć w pomocy
programu Kodak EasyShare.
36www.kodak.com/go/support
PL
Page 45
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Wskazówki dotyczące wykonywania lepszych zdjęć
Zbliżenie
Korzystając z dużego zbliżenia należy umieścić aparat na płaskim, stabilnym podłożu,
a najlepiej na statywie.
1x10x
Zdjęcia wykonywane przy przesłonie f/3,7
i szybkości migawki 1/500 sekundy.
30x (cyfrowe)
Kompensacja ekspozycji
W celu kontrolowania ekspozycji obiektów oświetlonych od tyłu lub wykonywania
zdjęć w różnym oświetleniu należy użyć funkcji kompensacji ekspozycji.
Jeśli zdjęcie jest zbyt jasne, należy zmniejszyć (–) ustawienie; jeśli jest zbyt ciemne, należy
je zwiększyć (+). Pokrętło Jog dial umożliwia dostęp do tej funkcji (patrz
strona19
).
Kompensacja
ekspozycji
www.kodak.com/go/support37
PL
Page 46
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Przesłona i szybkość migawki (tryb ręczny)
Istnieje możliwość ręcznego wyboru najlepszej kombinacji przesłony i szybkości
migawki w celu uzyskania właściwej kompensację ekspozycji dla konkretnych
ustawień.
Zdjęcia posiadają większą głębię ostrości przy większej liczbie przesłony, np. f/8.
Jednak nie jest to najlepszy wybór przy wykonywaniu zdjęć obiektów w ruch, dlatego
w takich przypadkach zaleca się stosowanie mniejszej liczby przesłony, np. f/2,8.
Szeroki kąt, f/2,810-krotne zbliżenie, f/3,6
f/8
UWAGA: Niektóre wartości szybkości migawki nie są pokazane.
38www.kodak.com/go/support
PL
Page 47
Wykonywanie zdjęć i nagrywanie filmów wideo
Błysk doświetlający
Aparat wyposażony jest w opcję błysku doświetlającego (patrz strona 21); to często
wykorzystywana funkcja. Błysku doświetlającego należy używać przy wykonywaniu
portretów w słoneczne dni, aby doświetlić zacienione miejsca pod oczami, nosem lub
pod daszkiem czapeczki baseballowej. Opcja jest także użyteczna przy wykonywaniu
zdjęć widoków oświetlonych z boku lub od tyłu, gdzie znajdują się postacie i obiekty,
których szczegóły mają być widoczne.
Jeżeli zachodzi potrzeba, można użyć opcji kompensacji ekspozycji lub kompensacji
lampy błyskowej za pomocą pokrętła Jog dial (patrz strona 18).
Z błyskiem doświetlającym
Bez błysku doświetlającego
Zdjęcia wykonywane w trybie Portrait [Portret].
Makrofotografia
Ikona kwiatu na aparacie oznacza pracę w trybie Close-up [Makro]. Tryb Close-up
[Makro] umożliwia wykonanie ostrych zdjęć z małej odległości (patrz
strona 25
automatycznie ustawia ostrość na odległość zależną od wielkości zbliżenia. W miarę
możliwości należy wykorzystywać oświetlenie otoczenia, a nie lampę błyskową.
Teleobiektyw w trybie makro umożliwia wykonywanie zdjęć motyli oraz pszczół na
kwiatach przy zachowaniu większej odległości, tak aby im nie przeszkadzać.
). Aparat
Tryb makro — szeroki kąt
z odległości 12,7 cm
Tryb makro — teleobiektyw
z odległości 76,2 cm
Zdjęcia wykonane przy przesłonie f/5
i szybkości migawki 1/500 sekundy.
www.kodak.com/go/support39
PL
Page 48
3
Przeglądanie zdjęć i filmów
wideo
Po naciśnięciu przycisku przeglądania można oglądać i obrabiać wykonane zdjęcia
i filmy. Aby nie zużywać akumulatora, można skorzystać z opcjonalnej stacji
dokującej aparatu lub drukarki Kodak EasyShare albo zasilacza sieciowego 5 V firmy
Kodak. (Patrz www.kodak.com/go/dx7590accessories.)
Oglądanie pojedynczych zdjęć i filmów
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Przewijaj zdjęcia i filmy wideo w przód i w tył, poruszając joystickiem
(przewijanie jest szybsze po przytrzymaniu joysticka ).
3
Naciśnij przycisk przeglądania, aby zakończyć przeglądanie.
UWAGA: Zdjęcia wykonane w rozdzielczości 4,4 MP (3:2) wyświetlane są w proporcji 3:2 z czarnym
paskiem u góry ekranu
Sprawdzanie stanu aparatu w trybie przeglądania zdjęć
Naciśnij przycisk przeglądania. Wybrane funkcje danego zdjęcia lub filmu zostają
wyświetlone:
Znacznik Drukowanie/liczba wydrukówZabezpieczenie
Znacznik Ulubione
Znacznik E-mail
Nazwa albumu
Numer zdjęcia/filmu wideo
Miejsce
przechowywania
obrazów
Tr y b p r z e g l ą d a n i a
Strzałki przewijania
PL
40www.kodak.com/go/support
Opis
Page 49
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
Oglądanie wielu zdjęć i filmów
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Rusz joystickiem .
UWAGA: Można także nacisnąć przycisk Menu, podświetlić opcję Multi-up [Pokaż miniatury] ,
a następnie nacisnąć przycisk OK.
Zostaną wtedy wyświetlone miniatury zdjęć i filmów wideo.
Za pomocą joysticka wyświetl poprzedni lub następny rząd miniatur.
Za pomocą joysticka przeglądaj miniatury jedna po drugiej.
Aby wyświetlić tylko wybrane zdjęcie, naciśnij przycisk OK.
Odtwarzanie filmu wideo
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Za pomocą joysticka odszukaj film wideo. (W widoku miniatur podświetl film,
a następnie naciśnij przycisk OK. Gdy film wideo jest zaznaczony, w widoku
miniatur u góry ekranu aparatu wyświetlany jest czas trwania filmu wideo.)
3
Aby uruchomić lub wstrzymać odtwarzanie filmu wideo, naciśnij przycisk OK.
UWAGA: Można także nacisnąć przycisk menu, podświetlić opcję , a następnie nacisnąć przycisk OK.
Aby wyregulować głośność, rusz joystickiem .
Aby wrócić do początku filmu wideo, rusz joystickiem w czasie odtwarzania.
Aby powtórnie odtworzyć film wideo, naciśnij przycisk OK.
Aby przejść do następnego lub poprzedniego zdjęcia lub filmu wideo, rusz
joystickiem.
Usuwanie zdjęć i filmów
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Za pomocą joysticka odszukaj zdjęcie lub film (albo podświetl zdjęcie lub
film w widoku miniatur), a następnie naciśnij przycisk usuwania.
3
Za pomocą joysticka zaznacz opcję, a następnie naciśnij przycisk OK:
PICTURE [Zdjęcie] lub VIDEO [Film] —
EXIT [Wyjście] —
ALL [Wszystkie] —
w pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci.
Aby usunąć więcej niż jedno zdjęcie lub film wideo, wróć do kroku 2.
UWAGA: Usunięcie zabezpieczonych zdjęć i filmów wideo w ten sposób jest niemożliwe. Przed ich
usunięciem należy zdjąć zabezpieczenie (patrz strona 42).
www.kodak.com/go/support41
wyjście z ekranu usuwania.
powoduje usunięcie wszystkich zdjęć i filmów wideo zapisanych
usunięcie wyświetlanego zdjęcia lub filmu.
PL
Page 50
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
Powiększanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Naciśnij przycisk zbliżenia, aby powiększyć zdjęcie
w skali od 1x do 8x.
Poszczególne fragmenty zdjęcia można obejrzeć
za pomocą joysticka .
Aby ponownie wyświetlić zdjęcie w skali 1x
(w rozmiarze oryginalnym), naciśnij przycisk OK.
Aby wyjść z trybu powiększenia, naciśnij
przycisk OK.
Aby wyjść z trybu Review [Przeglądanie], naciśnij
przycisk przeglądania.
Zmiana opcjonalnych ustawień przeglądania
W trybie przeglądania naciśnij przycisk menu, aby uzyskać dostęp do opcjonalnych
ustawień przeglądania.
Album (strona 43)Copy [Kopiuj] (strona46)
Protect [Zabezpiecz]
(strona 42)
Image Storage [Miejsce
przechowywania] (strona32)
Slide Show [Pokaz slajdów]
(strona 44)
Multi-up [Miniatury] (strona 41)
Picture/Video Information [Informacje
o zdjęciach/filmach] (strona 43)
Setup Menu [Ustawienia] (strona 32)
Zabezpieczanie zdjęć i filmów wideo przed
usunięciem
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Naciśnij przycisk menu.
3
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Protect [Zabezpiecz] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
Zdjęcie lub film zostanie zabezpieczone i nie będzie można go usunąć.
Podczas wyświetlania zabezpieczonego zdjęcia lub filmu pojawia się ikona
zabezpieczenia .
42www.kodak.com/go/support
PL
Page 51
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
4
Aby usunąć zabezpieczenie, naciśnij ponownie przycisk OK.
5
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
OSTROŻNIE:
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty SD lub MMC powoduje
usunięcie wszystkich zdjęć i filmów wideo (również zabezpieczonych).
Formatowanie pamięci wewnętrznej powoduje także usunięcie
adresów e-mail, nazw albumów i ulubionych. Informacje o tym, jak je
odzyskać, można znaleźć w pomocy programu Kodak EasyShare.
Przeglądanie informacji o zdjęciach/filmach wideo
1
Naciśnij przycisk przeglądania.
2
Za pomocą joysticka podświetl zdjęcie
lub film.
3
Raz lub dwa razy naciśnij przycisk stanu , aby
uzyskać informacje o zdjęciu/filmie.
Oznaczanie zdjęć i filmów wideo nazwami albumów
Funkcja Album w trybie przeglądania umożliwia oznaczanie zapisanych w aparacie
obrazów i filmów nazwami albumów.
Po pierwsze — na komputerze
Za pomocą używanego w aparacie oprogramowania Kodak EasyShare
(patrz strona 47) można utworzyć na komputerze nazwy albumów.
(Najnowsza wersja oprogramowania EasyShare dostępna jest na stronie
www.kodak.com/go/dx7590downloads.) Należy skopiować nazwy albumów do
pamięci wewnętrznej komputera (maksymalnie można skopiować 32 nazwy). Zobacz
pomoc programu Kodak EasyShare, aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
www.kodak.com/go/support43
PL
Page 52
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
Po drugie — w aparacie
1
Naciśnij przycisk przeglądanie.
2
Naciśnij przycisk menu.
3
Za pomocą joysticka podświetl opcję Album , a następnie naciśnij
przycisk OK.
4
Za pomocą joysticka podświetl album, a następnie naciśnij przycisk OK.
Aby dodać inne zdjęcia do tego samego albumu, przewijaj je za pomocą joysticka
. Kiedy pojawi się żądane zdjęcie, naciśnij przycisk OK.
Aby dodać zdjęcia do więcej niż jednego albumu, powtarzaj krok 4 dla każdego
albumu.
Nazwa albumu pojawia się obok zdjęcia. Znak plus (+) obok nazwy albumu
oznacza, że zdjęcie zostało dodane do więcej niż jednego albumu.
Aby usunąć znacznik wyboru, podświetl nazwę albumu i naciśnij przycisk OK. Aby
usunąć zaznaczenia wszystkich albumów, użyj opcji Clear All [Wyczyść wszystkie].
Po trzecie — przesyłanie do komputera
Gdy oznaczone zdjęcia i filmy zostaną przesłane do komputera (patrz
program Kodak EasyShare otworzy i porozdziela je do odpowiednich albumów. Zobacz
pomoc programu Kodak EasyShare, aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
strona 54
),
Uruchamianie pokazu slajdów
Pokaz slajdów umożliwia wyświetlenie zdjęć i filmów na ekranie aparatu. Aby uzyskać
informacje na temat uruchamiania pokazu slajdów na ekranie telewizora lub innego
urządzenia zewnętrznego, patrz strona 45. Aby nie zużywać akumulatora, należy
skorzystać z opcjonalnego zasilacza sieciowego 5 V firmy Kodak (zapraszamy na
stronę www.kodak.com/go/dx7590accessories).
Uruchamianie pokazu slajdów
1
Naciśnij przycisk przeglądania, a następnie przycisk Menu.
2
Za pomocą joysticka , zaznacz opcję Slide Show [Pokaz slajdów] ,
a następnie naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka , zaznacz opcję Begin Show [Rozpocznij pokaz],
a następnie naciśnij przycisk OK.
Wszystkie zdjęcia i filmy wideo są wyświetlane, w jakiej zostały zapisane.
Aby przerwać pokaz slajdów, naciśnij przycisk OK.
44www.kodak.com/go/support
PL
Page 53
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
Zmiana czasu wyświetlania zdjęć w pokazie slajdów
Domyślnie każde zdjęcie jest wyświetlane przez 5 sekund. Czas wyświetlania zdjęć
można zmienić w granicach od 3 do 60 sekund.
1
Za pomocą joysticka w menu Slide Show podświetl opcję Interval [Odstęp],
a następnie naciśnij przycisk OK.
2
Wybierz czas wyświetlania.
Aby szybko przewijać sekundy, przytrzymaj joystick .
3
Naciśnij przycisk OK.
Ustawienie czasu wyświetlania obowiązuje, dopóki się go nie zmieni.
Wielokrotne odtwarzanie pokazu slajdów w pętli
Włączenie funkcji Loop [Pętla] powoduje wielokrotne odtwarzanie pokazu slajdów.
1
Za pomocą joysticka w menu Slide Show, podświetl opcję Loop [Pętla],
a następnie naciśnij przycisk OK.
2
Za pomocą joysticka podświetl opcję On [Wł.], a następnie naciśnij przycisk
OK.
Pokaz slajdów powtarzany jest do momentu naciśnięcia przycisku OK lub do
rozładowania akumulatora.
Wyświetlanie zdjęć i filmów na ekranie telewizora
Zdjęcia i filmy można wyświetlać na ekranie telewizora, monitora komputerowego lub
innego urządzenia posiadającego wejście wideo. (Jakość obrazu na ekranie telewizora
może nie być tak wysoka jak na ekranie monitora lub po wydrukowaniu.)
UWAGA: Upewnij się, że ustawienie Video Out [Wyjście wideo] jest prawidłowe (NTSC lub PAL)
(patrz strona 34). Pokaz slajdów zatrzymuje się po podłączeniu lub odłączeniu kabla w jego
trakcie.
1
Podłącz kabel audio-wideo (dostarczony z aparatem) do wyjścia wideo aparatu
i wejścia wideo (żółty) i audio (biały) telewizora. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
2
Przeglądaj zdjęcia i filmy wideo na ekranie telewizora.
www.kodak.com/go/support45
PL
Page 54
Przeglądanie zdjęć i filmów wideo
Kopiowanie zdjęć i filmów wideo
Istnieje możliwość kopiowania zdjęć i filmów wideo z karty do pamięci wewnętrznej
lub odwrotnie.
Przed rozpoczęciem kopiowania należy się upewnić, że:
■ w aparacie znajduje się karta;
■ miejsce przechowywania zdjęć w aparacie jest ustawione na miejsce,
zdjęcia będą kopiowane. Patrz Image Storage [Miejsce przechowywania],
strona 32.
Kopiowanie zdjęć lub filmów wideo:
Naciśnij przycisk przeglądania, a następnie przycisk menu.
1
2
Za pomocą joysticka zaznacz opcję Copy [Kopiuj] , a następnie
naciśnij przycisk OK.
3
Za pomocą joysticka podświetl opcję.
PICTURE [Zdjęcie] lub VIDEO [Film] —
EXIT [Wyjdź] —
ALL [Wszystkie] —
powrót do menu Review [Przeglądanie].
kopiowanie wszystkich zdjęć i filmów wideo z bieżącego miejsca
skopiowanie bieżącego zdjęcia lub filmu.
do innego.
4
Naciśnij przycisk OK.
UWAGA: Zdjęcia i filmy wideo są kopiowane, nie przenoszone. Aby po skopiowaniu usunąć zdjęcia i filmy
z pierwotnej lokalizacji, należy użyć opcji Delete [Usuń] (patrz strona 41).
Znaczniki drukowania, e-mail i ulubionych nie są kopiowane. Ustawienia zabezpieczeń nie są
kopiowane. Aby uzyskać informacje na temat zabezpie czania zdjęć lub filmów przed usunięciem,
patrz strona 42.
z
którego
46www.kodak.com/go/support
PL
Page 55
4
Minimalne wymagania systemowe Minimalne wymagania dotyczące sprzętu
■ Windows 98, 98SE, ME, 2000 SP1, lub XP
■ Internet Explorer 5.01 lub nowszy
■ Procesor 233 MHz lub szybszy
■ Macintosh OS X 10.2.3, 10.3
■ Safari wersja 1.0 lub nowsza
Instalacja oprogramowania
komputerowego
■ 128 MB RAM (64 MB RAM dla
Windows 98, 98SE, 2000 SP1 lub ME)
■ 200 MB wolnego miejsca na dysku
twardym
■ Napęd CD-ROM
■ Dostępny port USB
www.kodak.com/go/support47
PL
Page 56
Instalacja oprogramowania
Instalacja oprogramowania
OSTROŻNIE:
Oprogramowanie Kodak EasyShare
przed
należy zainstalować
aparatu lub opcjonalnej stacji dokującej
aparatu do komputera. W przeciwnym
razie oprogramowanie może zostać
zainstalowane nieprawidłowo.
Zamknij wszystkie aplikacje uruchomione na komputerze (także oprogramowanie
1
antywirusowe).
2
Włóż płytę CD z oprogramowaniem Kodak EasyShare do napędu CD-ROM.
3
Zainstaluj oprogramowanie:
Komputer z systemem Windows —
z menu Start wybierz polecenie Uruchom i wpisz
jeśli okno instalacji nie zostanie wyświetlone,
d:\setup.exe
napędu CD-ROM.
Mac OS X —
kliknij dwukrotnie ikonę CD na pulpicie, a następnie kliknij ikonę Install
[Instalacja].
4
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować
oprogramowanie.
Komputer z systemem Windows —
aby automatycznie zainstalować wszystkie
aplikacje, należy wybrać opcję Complete [Pełna]. Wybierz opcję Custom
[Niestandardowa], aby wybrać aplikacje, które chcesz zainstalować.
Mac OS X —
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
UWAGA: Po wyświetleniu odpowiedniego monitu poświęć kilka minut na elektroniczną rejestrację aparatu
i oprogramowania. Umożliwi to otrzymywanie informacji o aktualizacjach oprogramowania
i zarejestrowanie niektórych produktów dostarczonych z aparatem. Do przeprowadzenia
elektronicznej rejestracji konieczne jest aktywne połączenie z Internetem. Aby zarejestrować
produkt w późniejszym czasie, patrz www.kodak.com/go/register.
5
Ponownie uruchom komputer. Jeśli wyłączony został program antywirusowy,
włącz go z powrotem. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
programu antywirusowego.
Aby uzyskać informacje na temat aplikacji umieszczonych na płycie CD Kodak
EasyShare, kliknij przycisk Help [Pomoc] w programie Kodak EasyShare.
podłączeniem
, gdzie d jest literą
48www.kodak.com/go/support
PL
Page 57
5
Współdzielenie zdjęć i filmów
wideo
Naciśnij przycisk współdzielenia,
aby „oznaczyć” zdjęcia
i filmy wideo.
Po przesłaniu ich do komputera,
można je udostępniać poprzez:
ZdjęciaFilmy
Druk (strona 50)✔
E-mail (strona 51)✔✔
wideo
Ulubione (strona52)
Ułatwia to organizację plików w komputerze i współdzielenie
ich w aparacie.
UWAGA: Znaczniki współdzielenia nie znikają, dopóki nie zostaną usunięte. Znacznik
przy kopiowaniu oznaczonego zdjęcia lub filmu wideo w aparacie. (Jeśli oznaczone zdjęcie lub
film wideo jest kopiowany w programie EasyShare, znacznik współdzielenia jest kopiowany.)
W szybkim podglądzie (Quickview) oznaczane jest tylko ostatnie zdjęcie z serii.
✔✔
nie
jest kopiowany
Kiedy można oznaczać zdjęcia i filmy wideo
Naciśnij przycisk współdzielenia, aby oznaczyć zdjęcia i filmy wideo:
■ w dowolnej chwili (wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie lub film wideo);
■ po wykonaniu zdjęcia lub filmu wideo, w trakcie szybkiego podglądu
(patrz strona 12);
■ po naciśnięciu przycisku przeglądania (patrz strona 40).
www.kodak.com/go/support49
PL
Page 58
Współdzielenie zdjęć i filmów wideo
Oznaczanie zdjęć do drukowania
1
Naciśnij przycisk współdzielenia. Za pomocą joysticka , odszukaj zdjęcie.
2
Za pomocą joysticka podświetl opcję Print [Drukowanie] , a następnie
naciśnij przycisk OK.*
3
Za pomocą joysticka wybierz liczbę kopii (0–99). Wybranie liczby 0
powoduje usunięcie znacznika dla tego zdjęcia.
W obszarze stanu pojawi się ikona drukowania . Domyślnie ustawiona jest
jedna kopia.
4 Opcjonalnie:
joysticka odszukaj zdjęcie. Pozostaw ustawioną liczbę kopii lub zmień ją za
pomocą joysticka . Powtarzaj tę czynność, dopóki dla zdjęć nie zostanie
ustawiona żądana liczba kopii.
5
Naciśnij przycisk OK. Naciśnij przycisk współdzielenia, aby zamknąć menu.
* Aby oznaczyć wszystkie zdjęcia w wybranej lokalizacji, podświetl opcję Print all
[Drukuj wszystkie], naciśnij przycisk OK, a następnie wskaż liczbę kopii w sposób
opisany powyżej. Funkcja Print All [Drukuj wszystkie] nie jest dostępna w trybie
Quickview [Szybki podgląd].
Aby usunąć znaczniki drukowania wszystkich zdjęć w wybranej lokalizacji:
■ Podświetl opcję Cancel Prints [Anuluj drukowanie], a następnie naciśnij
przycisk OK.
■ Wybierz przycisk Yes (Tak) lub No (Nie), aby usunąć wszystkie zdjęcia.
■ Naciśnij przycisk OK.
Opcja Cancel Prints [Anuluj drukowanie] nie jest dostępna w trybie Quickview
[Szybki podgląd].
Liczbę kopii można zastosować do innych zdjęć. Za pomocą
Drukowanie oznaczonych zdjęć
Po przesłaniu oznaczonych zdjęć do komputera pojawi się ekran drukowania
programu Kodak EasyShare. Aby uzyskać więcej informacji na temat drukowania,
naciśnij przycisk Help [Pomoc] w programie Kodak EasyShare. Aby uzyskać więcej
informacji na temat drukowania z komputera, stacji dokującej drukarki lub karty,
patrz strona 54.
UWAGA: Aby uzyskać jak najlepszą jakość wydruków w formacie 10 x 15 cm należy wybrać w aparacie
ustawienie jakości wydruku 4,4 MP (3:2) (patrz strona 28).
50www.kodak.com/go/support
PL
Page 59
Współdzielenie zdjęć i filmów wideo
Oznaczanie zdjęć i filmów do wysłania pocztą
elektroniczną
Po pierwsze — na komputerze
W programie Kodak EasyShare można utworzyć na komputerze książkę adresów
e-mail. (Najnowsza wersja oprogramowania EasyShare dostępna jest na stronie
www.kodak.com/go/dx7590downloads.) Następnie należy skopiować adresy e-mail
do pamięci wewnętrznej komputera (maksymalnie 32 adresy). Szczegółowe
informacje można znaleźć w pomocy programu Kodak EasyShare.
Po drugie — oznacz zdjęcia/filmy wideo w aparacie
1
Naciśnij przycisk współdzielenia. Za pomocą joysticka odszukaj zdjęcie/film.
2
Za pomocą joysticka podświetl opcję Email , a następnie naciśnij
przycisk OK.
W obszarze stanu pojawi się ikona e-mail .
3
Za pomocą joysticka podświetl adres e-mail, a następnie naciśnij przycisk
OK
Aby oznaczyć inne zdjęcia/filmy wideo tym samym adresem, przewijaj
zdjęcia/filmy za pomocą joysticka . Gdy pojawi się wybrane zdjęcie, naciśnij
przycisk OK.
Aby wysłać zdjęcia/filmy wideo na więcej niż jeden adres, dla każdego adresu
powtórz krok 3.
Wybrane adresy zostaną zaznaczone.
4
Aby usunąć znacznik wyboru, podświetl zaznaczony adres i naciśnij przycisk OK.
Aby usunąć wszystkie znaczniki wyboru, podświetl opcję Clear All
[Wyczyść wszystko].
5
Za pomocą joysticka podświetl opcję Exit [Wyjście], a następnie naciśnij
przycisk OK.
W obszarze stanu pojawi się ikona e-mail .
6
Naciśnij przycisk współdzielenia, aby zamknąć menu.
Po trzecie — przesłanie do komputera i wysłanie pocztą
elektroniczną
Podczas przesyłania oznaczonych zdjęć i filmów do komputera (patrz strona 54)
otworzy się ekran Email, umożliwiając wysłanie ich na wskazany adres. Szczegółowe
informacje można znaleźć w pomocy programu Kodak EasyShare.
www.kodak.com/go/support51
PL
Page 60
Współdzielenie zdjęć i filmów wideo
Oznaczanie zdjęć jako ulubionych
Ulubione zdjęcia można przechowywać w sekcji Favorites (Ulubione) pamięci
wewnętrznej aparatu, a następnie dzielić się nimi z rodziną i znajomymi.
UWAGA: Podczas przesyłania zdjęć z aparatu do komputera wszystkie zdjęcia (włącznie z ulubionymi) są
zapisywane w komputerze w pełnym rozmiarze. Ulubione zdjęcia — pomniejszone kopie oryginałów
— ładowane są z powrotem do aparatu, przez co można je nadal udostępniać i cieszyć się nimi.
Współdzielenie zdjęć w 4 prostych krokach:
1. Wykonaj zdjęcia.
1
2. Oznacz zdjęcia jako
ulubione
3. Prześlij zdjęcia do
komputera
4. Przeglądaj ulubione w
aparacie
UWAGA: Aparat może pomieścić ograniczoną liczbę ulubionych. Wielkość sekcji Favorites aparatu można
ustalić za pomocą funkcji Camera Favorites [Ulubione w aparacie] w programie Kodak
EasyShare. Więcej informacji na ten temat można uzyskać po kliknięciu przycisku Help [Pomoc]
w programie Kodak EasyShare.
Naciśnij przycisk współdzielenia. Za pomocą joysticka
odszukaj zdjęcie.
2
Za pomocą joysticka podświetl opcję Favorite [Ulubione]
, a następnie naciśnij przycisk OK.
W obszarze stanu pojawi się ikona ulubionych zdjęć .
Aby usunąć oznaczenie, naciśnij ponownie przycisk OK.
Naciśnij przycisk współdzielenia, aby zamknąć menu.
1
Aby mieć dostęp do wszystkich funkcji, zainstaluj i korzystaj
z oprogramowania Kodak EasyShare, które zostało dostarczone
wraz z aparatem (patrz strona 47).
2
Podłącz aparat do komputera za pomocą kabla USB
(patrz strona 54) lub stacji dokującej EasyShare.
Przy przesyłaniu zdjęć po raz pierwszy kreator programu
pomoże w wyborze opcji dotyczących ulubionych zdjęć.
Następnie zdjęcia zostaną przesłane do komputera. Ulubione
zdjęcia są ładowane do sekcji Favorites [Ulubione] w pamięci
wewnętrznej aparatu.
1
Obróć pokrętło trybu do położenia Favorites [Ulubione] .
2
Za pomocą joysticka przewijaj ulubione zdjęcia/filmy.
Aby zamknąć tryb Favorites [Ulubione], obróć pokrętło trybu do
dowolnego innego położenia.
Aby wyświetlić zdjęcia i filmy wideo zapisane na karcie, a nie w sekcji
Favorites pamięci wewnętrznej, naciśnij przycisk przeglądania
(Patrz strona 40.)
52www.kodak.com/go/support
PL
Page 61
Współdzielenie zdjęć i filmów wideo
Ustawienia opcjonalne
W trybie Favorites [Ulubione] naciśnij przycisk menu, aby uzyskać dostęp do ustawień
opcjonalnych.
Slide Show [Pokaz slajdów]
(strona44)
Multi-up [Miniatury]
(strona41)
Remove all favorites [Usuń wszystkie
ulubione] (strona 53)
Setup Menu [Ustawienia]
(strona 32)
UWAGA: Zdjęcia wykonane w rozdzielczości 4,4 MP (3:2) wyświetlane są w proporcji 3:2 z czarnym
paskiem u góry ekranu. (Patrz Picture Size [Rozmiar zdjęcia], strona 28.)
Usuwanie wszystkich ulubionych z aparatu
1
Obróć pokrętło trybu do położenia Favorites [Ulubione] .
2
Naciśnij przycisk menu.
3
Podświetl ikonę , a następnie naciśnij przycisk OK.
Wszystkie zdjęcia zapisane w sekcji Favorites [Ulubione] pamięci wewnętrznej
zostaną usunięte. Ulubione zostaną przywrócone w aparacie przy następnym
przesyłaniu zdjęć do komputera. Pojedyncze zdjęcia z ulubionych można usunąć,
korzystając z oprogramowania EasyShare.
4
Naciśnij przycisk menu, aby je zamknąć.
Blokowanie przesyłania ulubionych do aparatu
1
Uruchom program Kodak EasyShare. Kliknij kartę My Collection [Moja kolekcja].
2
Przejdź do widoku Albums [Albumy].
3
Kliknij Camera Favorites Album [Album ulubionych w aparacie] swojego aparatu.
4
Kliknij przycisk Remove Album [Usuń album].
Podczas następnego przesyłania zdjęć z aparatu do komputera, odtwórz folder
Favorites [Ulubione] w aparacie lub wyłącz funkcję ulubionych w kreatorze Camera
Favorites Wizard/Assistant [Kreator/asystent ulubionych] programu EasyShare.
Drukowanie i wysyłanie ulubionych pocztą elektroniczną
1
Obróć pokrętło trybu do położenia Favorites [Ulubione] . Za pomocą joysticka
wybierz zdjęcie.
2
Naciśnij przycisk współdzielenia.
3
Podświetl opcję Print [Drukowanie] lub Email , a następnie naciśnij przycisk OK.
UWAGA: Ulubione, które zostały wykonane tym aparatem (a nie zostały zaimportowane z innego źródła)
nadają się do wydruku w formacie 10 x 15 cm.
www.kodak.com/go/support53
PL
Page 62
6
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
OSTRZEŻENIE:
Oprogramowanie Kodak EasyShare należy zainstalować
podłączeniem aparatu lub opcjonalnej stacji dokującej aparatu do
komputera. W przeciwnym razie oprogramowanie może zostać
zainstalowane nieprawidłowo.
przed
Przesyłanie zdjęć i filmów wideo przez kabel USB
1
Wyłącz aparat.
2
Podłącz koniec kabla USB oznaczony symbolem
do portu USB komputera. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
3
Podłącz drugi koniec kabla USB do portu USB
aparatu.
4
Włącz aparat.
Na komputerze uruchomi się oprogramowanie
Kodak EasyShare. Program poprowadzi
użytkownika przez proces przesyłania.
UWAGA: Na stronie www.kodak.com/go/howto można znaleźć samouczek elektroniczny na temat
podłączania aparatu.
Inne dostępne sposoby przesyłania
Do przesłania zdjęć i filmów wideo można użyć także następujących produktów firmy
Kodak:
■ stacja dokująca aparatu Kodak EasyShare, stacja dokująca drukarki Kodak
EasyShare;
■ czytnik kart Kodak, urządzenie do czytania i zapisywania kart multimedialnych
Kodak SD.
Te i inne akcesoria możesz zakupić u dystrybutora produktów firmy Kodak lub
poprzez stronę www.kodak.com/go/dx7590accessories.
PL
54www.kodak.com/go/support
Page 63
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Drukowanie za pomocą drukarki ze stacją dokującą
Kodak EasyShare lub komputera
Komputer
z komputera, należy kliknąć przycisk Help [Pomoc] w programie Kodak EasyShare.
Stacja dokująca drukarki
drukarki Kodak EasyShare i drukować bezpośrednio, z komputerem lub bez
komputera. Drukarkę ze stacją dokującą i inne akcesoria można kupić u sprzedawcy
produktów firmy Kodak lub na stronie www.kodak.com/go/dx7590accessories.
— Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat drukowania
— Aparat można także podłączyć do stacji dokującej
Drukowanie z opcjonalnej karty pamięci SD lub MMC
■ Oznaczone zdjęcia można automatycznie wydrukować po włożeniu karty do
drukarki z gniazdem karty SD lub MMC. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
podręcznik użytkownika drukarki.
■ Odbitki można także wykonać w kioskach fotograficznych Kodak Picture Maker,
które obsługują karty SD lub MMC. (Przed udaniem się do wybranego punktu
prosimy się z nim skontaktować. Patrz www.kodak.com/go/picturemaker.)
■ Kartę można także zanieść do punktu wywoływania zdjęć, aby uzyskać
profesjonalne odbitki.
Zamawianie odbitek przez Internet
Program Kodak EasyShare oferuje wiele usług drukowania przez Internet, m.in.
usługę drukowania zdjęć z aparatu Kodak EasyShare (świadczoną przez firmę Ofoto
www.ofoto.com). W prosty sposób można:
■ przesyłać swoje zdjęcia do serwisu;
■ edytować, retuszować i dodawać obramowania do zdjęć;
■ przechowywać zdjęcia oraz udostępniać je rodzinie i przyjaciołom;
■ zamawiać wysokiej jakości odbitki, kartki okolicznościowe ze zdjęciami, ramki
i albumy — wszystko dostarczane do domu użytkownika.
Drukowanie bezpośrednie za pomocą drukarek
zgodnych ze standardem PictBridge
Ten aparat obsługuje technologię PictBridge, co umożliwia bezpośrednie drukowanie
na drukarkach zgodnych ze standardem PictBridge bez użycia komputera. Niezbędne
wyposażenie:
■ aparat z naładowanymi akumulatorami lub
wyposażony w opcjonalny zasilacz sieciowy
5 V firmy Kodak,
www.kodak.com/go/support55
■ drukarka zgodna ze standardem
PictBridge,
■ kabel USB dołączony do aparatu.
PL
Page 64
Przesyłanie i drukowanie zdjęć
Podłączanie aparatu do drukarki
1
Wyłącz aparat i drukarkę.
2
Opcjonalnie: Jeśli posiadasz zasilacz sieciowy 5 V firmy Kodak (wyposażenie
opcjonalne), podłącz go do aparatu i do gniazda sieciowego.
WAŻNE:
Do zasilania aparatu nie należy używać zasilacza sieciowego
dostarczonego ze stacją dokującą aparatu lub drukarką ze stacją dokującą
Kodak EasyShare.
3
Za pomocą kabla USB dostarczonego z aparatem podłącz aparat do drukarki. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz podręcznik użytkownika drukarki.
Drukowanie zdjęć
1
Włącz drukarkę. Obróć pokrętło trybu aparatu do położenia Auto.
Zostanie wyświetlone logo PictBridge, a następnie bieżące zdjęcie i menu.
(W przypadku braku zdjęć zostanie wyświetlony komunikat.) Jeśli menu aparatu
się wyłączy, należy nacisnąć dowolny przycisk, aby wyświetlić je ponownie.
2
Za pomocą joysticka wybierz opcję drukowania, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Bieżące zdjęcieZa pomocą przycisków wybierz zdjęcie, a następnie ustaw
liczbę kopii.
Oznaczone zdjęcia
Drukowanie
indeksu
Wszystkie zdjęcia
Image Storage
[Miejsce
przechowywania]
Jeśli drukarka to umożliwia, wydrukuj zdjęcia oznaczone do
wydrukowania (patrz strona 50) i wybierz rozmiar wydruku.
Wydrukuj miniaturki wszystkich zdjęć. Wymaga to jednego lub więcej
arkuszy papieru. Jeśli drukarka to umożliwia, wybierz rozmiar wydruku.
Wydrukuj wszystkie zdjęcia znajdujące się w pamięci wewnętrznej, na
karcie lub w sekcji Favorites [Ulubione]. Wybierz liczbę kopii.
Uzyskiwanie dostępu do pamięci wewnętrznej, karty lub sekcji
Favorites [Ulubione].
UWAGA: W czasie drukowania bezpośredniego zdjęcia nie są trwale przesyłane i zapisywane na
komputerze lub drukarce. Aby przesłać zdjęcia do komputera, patrz strona54. Po ustawieniu
pokrętła trybu w pozycji Favorites [Ulubione] zostanie wyświetlone bieżące ulubione zdjęcie.
Odłączanie aparatu od drukarki
1
Wyłącz aparat i drukarkę.
2
Odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
56www.kodak.com/go/support
PL
Page 65
7
Rozwiązywanie problemów
W przypadku pojawienia się jakichkolwiek pytań odnośnie aparatu, w tym miejscu
można znaleźć na nie odpowiedzi. Dodatkowe informacje techniczne można znaleźć
w pliku ReadMe znajdującym się na płycie CD z oprogramowaniem Kodak EasyShare.
Zaktualizowane informacje na temat rozwiązywania problemów można znaleźć pod
adresem www.kodak.com/go/dx7590support.
Problemy z aparatem
Jeżeli...Wypróbuj następujące rozwiązania
Aparat się nie włącza. ■ Wyjmij akumulator i upewnij się, że jest to właściwy typ,
Aparat się nie wyłącza,
a obiektyw się nie
chowa.
Przyciski i elementy
sterujące aparatu nie
działają.
Obiektyw się nie
wysuwa przy włączaniu
aparatu lub się nie
chowa.
Ekran EVF/LCD jest
czarny lub nie
włącza się.
W trybie Review
[Przeglądanie] zamiast
zdjęcia wyświetlany
jest niebieski lub
czarny ekran.
Liczba pozostałych
zdjęć nie zmniejsza się
po wykonaniu zdjęcia.
Zdjęcie jest obrócone.
a następnie włóż go ponownie.
■ Włóż naładowany akumulator.
■ Umieść aparat w stacji dokującej aparatu lub drukarki Kodak
EasyShare (sprzedawanych oddzielnie), a następnie spróbuj
ponownie.
■ Podłącz aparat do zasilacza sieciowego 5 V firmy Kodak
(sprzedawanego oddzielnie), a następnie spróbuj ponownie.
Aby uzyskać więcej informacji o akumulatorze, patrz strona 3.
■ Sprawdź, czy akumulator w aparacie jest naładowany.
■ Włącz aparat, a następnie wyłącz go ponownie.
■ Jeśli problem nie znika, zasięgnij fachowej pomocy
(patrz strona 62).
■ Zdejmij osłonę obiektywu.
■ Naciśnij przełącznik EVF/LCD, aby zmienić wyświetlacz.
■ Prześlij zdjęcie do komputera.
■ Prześlij
■ Wykonaj kolejne zdjęcie. Jeśli problem nie znika, spróbuj zapisać
■ Wykonaj kolejne zdjęcia. Aparat działa normalnie.
(Aparat zawsze po zrobieniu zdjęcia szacuje ilość wolnego miejsca na
podstawie wielkości i zawartości zdjęcia.)
■ Ustaw opcję Orientation Sensor [Czujnik kierunku] na On [Wł.]
wszystkie
zdjęcia do komputera (patrz strona 54).
zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na innej karcie pamięci.
(strona 34).
www.kodak.com/go/support57
PL
Page 66
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli...Wypróbuj następujące rozwiązania
Lampa błyskowa nie
działa.
Miejsce
przechowywania zdjęć
jest pełne lub prawie
pełne.
Akumulator szybko się
rozładowuje.
Nie można wykonać
zdjęcia.
Na ekranie EVF/LCD
pojawia się komunikat
o błędzie.
Aparat nie rozpoznaje
karty pamieci lub
blokuje się, gdy karta
znajduje się wewnątrz.
■ Otwórz lampę błyskową (strona 20).
■ Sprawdź ustawienie lampy błyskowej i zmień je w razie potrzeby
(strona 20).
■ Prześlij wszystkie zdjęcia do komputera, patrz strona 54.
■ Usuń zdjęcia z karty lub włóż nową kartę (strona7).
■ Zmień miejsce przechowywania zdjęć na pamięć wewnętrzną
(strona 32).
■ Przed włożeniem akumulatora do aparatu wyczyść styki czystą,
suchą szmatką (strona 67).
■ Włóż naładowany akumulator (strona 2).
■ Wyłącz aparat, a następnie włącz go ponownie.
■ Zwolnij do końca przycisk migawki (strona 8).
■ Włóż naładowany akumulator (strona 2).
■ Przed kolejną próbą wykonania zdjęcia poczekaj, aż wskaźnik
AF/AE [automatyczne ustawianie ostrości/ekspozycji] zaświeci
się na zielono.
■ Pamięć jest zapełniona. Prześlij zdjęcia do komputera (strona 54),
usuń zdjęcia z aparatu (strona 41) lub karty, zmień miejsce
przechowywania zdjęć lub włóż nową kartę.
■ Wyłącz aparat.
■ Wyjmij kartę pamięci z aparatu.
■ Wyjmij akumulatory i wytrzyj styki czystą, suchą szmatką
(strona 67).
■ Zainstaluj ponownie akumulatory.
■ Włącz aparat.
■ W przypadku dalszych problemów należy zwrócić się o pomoc do
biura obsługi klienta (patrz strona 63).
■ Karta może być uszkodzona. Sformatuj kartę w aparacie
(patrz strona 7).
■ Użyj innej karty pamięci.
58www.kodak.com/go/support
PL
Page 67
Rozwiązywanie problemów
Problemy z komputerem/połączeniem
Jeżeli...Wypróbuj następujące rozwiązania
Brak komunikacji
między komputerem a
aparatem.
■ Włącz aparat.
■ Włóż naładowany akumulator (strona 2).
■ Sprawdź, czy kabel USB jest starannie podłączony do aparatu
i portu komputera (strona 54).
■ Sprawdź, czy zainstalowane jest oprogramowanie EasyShare
(strona 47).
Nie można przesłać
■ Kliknij przycisk Help w programie EasyShare.
zdjęć do komputera.
Pokaz slajdów nie
działa na
zewnętrznym
urządzeniu wideo.
■ Dostosuj ustawienie Video Out [Wyjście wideo] aparatu (NTSC lub
PAL , strona 34).
■ Sprawdź, czy ustawienia urządzenia zewnętrznego są prawidłowe
(zobacz instrukcję obsługi urządzenia).
Problemy z jakością zdjęć
Jeżeli...Wypróbuj następujące rozwiązania
Zdjęcie jest zbyt
ciemne lub
niedoświetlone.
Zdjęcie jest zbyt
jasne.
■ Ustaw aparat w innym miejscu tak, aby uzyskać więcej światła.
■ Użyj opcji Fill [Doświetlanie] lampy błyskowej (strona20) lub ustaw
się tak, aby fotografowany obiekt nie był oświetlany z tyłu.
■ Podejdź do fotografowanego obiektu na tyle blisko, aby znalazł się on
w zasięgu działania lampy błyskowej (strona20).
■ Aby automatycznie ustawić czas ekspozycji i ostrość, naciśnij
przycisk migawki
do połowy i przytrzymaj go w tym położeniu
Gdy wskaźnik AF/AE zapali się na zielono, naciśnij przycisk migawki
do końca
■ Użyj trybu P, aby ustawić kompensację ekspozycji i lampy błyskowej
, aby wykonać zdjęcie.
(strona19).
■ Użyj trybu P (strona 19) oraz ustawienia Selectable Zone [Wybór
obszaru] (patrz Focus Zone [Obszar ogniskowania], strona 30).
■ Ustaw aparat w innym miejscu tak, aby zmniejszyć ilość światła.
■ Wyłącz lampę błyskową (strona 20).
■ Podejdź do fotografowanego obiektu na tyle blisko, aby znalazł się on
w zasięgu działania lampy błyskowej (strona20).
■ Aby automatycznie ustawić czas ekspozycji i ostrość, naciśnij
przycisk migawki
do połowy i przytrzymaj go w tym położeniu
Gdy wskaźnik AF/AE zapali się na zielono, naciśnij przycisk migawki
do końca
■ Użyj trybu P, aby ustawić kompensację ekspozycji i lampy błyskowej
, aby wykonać zdjęcie.
(strona19).
.
.
www.kodak.com/go/support59
PL
Page 68
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli...Wypróbuj następujące rozwiązania
Zdjęcie jest
niewyraźne.
■ Aby automatycznie ustawić parametry ekspozycji i ostrość, naciśnij
przycisk migawki
do połowy i przytrzymaj go w tym położeniu
Gdy wskaźnik AF/AE zapali się na zielono, naciśnij przycisk migawki
do końca
■ Wyczyść obiektyw (strona 67).
■ Upewnij się, że aparat nie znajduje się w trybie Close-up [Makro],
, aby wykonać zdjęcie.
jeśli jesteś w odległości większej niż 70 cm od fotografowanego
obiektu.
■ Umieść aparat na płaskim, stabilnym podłożu lub na statywie,
szczególnie przy dużym zbliżeniu lub przy słabym oświetleniu.
Stan kontrolki pierścienia zasilania
Stan Przyczyna
Pierścień zasilania nie
zapala się, a aparat nie
działa.
■ Naładuj akumulator lub włóż nowy do aparatu (strona3).
■ Obróć pokrętło trybu do położenia Off Wył.], a następnie
ponownie włącz aparat.
■ Aparat jest włączony, gotowy do wykonywania zdjęć lub
nagrywania filmów.
■ Aparat jest w trybie Favorite [Ulubione].
■ Trwa aktualizacja oprogramowania sprzętowego aparatu.
■ Aparat podłączony jest do komputera, połączenie USB jest
aktywne.
■ Ustawianie daty i czasu przy schowanym obiektywie.
■ Aparat został wyłączony w trakcie przetwarzania i zapisywania
zdjęcia. Aparat działa normalnie. Przetwarzanie zostanie
dokończone przed wyłączeniem aparatu.
■ Nie należy wyjmować karty w czasie, gdy kontrolka miga.
■ Aparat działa normalnie; w trakcie uruchamiania. Zdjęcia można
wykonywać, gdy pierścień przestanie migać.
■ Aparat działa normalnie w trybie łączenia z komputerem.
■ Akumulator jest słabo naładowany lub rozładowany. Naładuj
akumulator.
■ Temperatura wewnątrz apara tu jest zbyt wysoka. Wyłącz aparat
na kilka minut, a następnie włącz go ponownie. Jeśli sytuacja się
nie zmienia, należy zwrócić się o pomoc (strona 63).
.
60www.kodak.com/go/support
PL
Page 69
Rozwiązywanie problemów
Problemy dotyczące drukowania bezpośredniego
Stan PrzyczynaRozwiązanie
Nie można odnaleźć
odpowiedniego zdjęcia.
Menu Direct print
[Drukowanie bezpośrednie]
wyłącza się.
Nie można drukować zdjęć. Wystąpił problem
Aparat lub drukarka
wyświetla komunikat
obłędzie.
W dalszym ciągu masz problemy?
Odwiedź stronę www.kodak.com/go/dx7590support lub patrz Rozdział 8,
Uzyskiwanie pomocy.
W sprawie problemów dotyczących drukowania bezpośredniego należy
skontaktować się z producentem drukarki.
Pokrętło trybu znajduje się
w położeniu Favorites
[Ulubione].
Aparat uzyskuje dostęp do
karty lub pamięci
wewnętrznej.
Upłynął limit czasu menu. Naciśnij dowolny przycisk, aby
zpołączeniem.
Wystąpił problem
zzasilaniem.
Wystąpił problem
z aparatem lub drukarką.
Obróć pokrętło trybu do położenia
Auto.
Za pomocą menu Direct print
[Drukowanie bezpośrednie] zmień
miejsce przechowywania zdjęć.
wyświetlić je ponownie.
Sprawdź, czy aparat połączony jest
z drukarką (strona56).
Sprawdź, czy aparat i drukarka są
zasilane (strona56).
W celu rozwiązania problemu
postępuj zgodnie z wyświetlanymi
informacjami.
www.kodak.com/go/support61
PL
Page 70
8
Uzyskiwanie pomocy
Pomocne łącza
Aparat
Pomoc dotycząca użytkowania aparatu
(najczęściej zadawane pytania, informacje
dotyczące rozwiązywania problemów itp.)
Zakup akcesoriów do aparatu (stacje
dokujące do aparatów i drukarek, obiektywy,
karty itp.)
Najnowsze dostępne do pobrania
oprogramowanie aparatu i oprogramowanie
sprzętowe
Demonstracja działania aparatu w Internecie www.kodak.com/go/howto
www.kodak.com/go/dx7590support
www.kodak.com/go/dx7590accessories
www.kodak.com/go/dx7590downloads
Oprogramowanie
Informacje na temat oprogramowania
EasyShare
Pomoc związana z systemem Windows
i obróbką zdjęć cyfrowych
www.kodak.com/go/easysharesw (lub kliknij
przycisk Help [Pomoc] w programie
EasyShare)
www.kodak.com/go/pcbasics
Inne
Pomoc przy użytkowaniu aparatów
fotograficznych, oprogramowania,
akcesoriów itd.
Informacje dotyczące drukarki ze stacją
dokującą Kodak EasyShare
Informacje dotyczące produktów
atramentowych firmy Kodak
Optymalizacja drukarki w celu uzyskania
bardziej naturalnych, żywych kolorów
Rejestracja aparatuwww.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/printerdocks
www.kodak.com/go/inkjet
www.kodak.com/go/onetouch
PL
62www.kodak.com/go/support
Page 71
Uzyskiwanie pomocy
Telefoniczne biuro obsługi klienta
Odpowiedzi na pytania dotyczące obsługi oprogramowania lub aparatu można
uzyskać kontaktując się z przedstawicielem biura obsługi klienta.
Zanim zadzwonisz
Aparat, stację dokującą aparatu lub drukarkę ze stacją dokującą należy podłączyć do
komputera. W dalszej kolejności należy sprawdzić następujące informacje odnośnie
używanego komputera:
Więcej danych technicznych można znaleźć na stronie
www.kodak.com/go/dx7590support.
Cyfrowy aparat fotograficzny Kodak EasyShare DX7590
z obiektywem o zmiennej ogniskowej
Element światłoczuły CCD
CCDPrzetwornik CCD 1/2,5 cala, proporcje obrazu 4:3
Rozmiar obrazu
wyjściowego
(rozdzielczość
zdjęcia)
Wyświetlacz
Kolorowy LCD Hybrydowy wyświetlacz o dużej rozdzielczości 55,9 mm;
Kolorowy wizjer
elektroniczny (EVF)
Podgląd (LCD/EVF) Szybkość: 30 klatek na sekundę
Obiektyw
Dane obiektywuObiektyw z 10-krotnym zbliżeniem optycznym; f/2,8–f/3,7;
Ustawianie ostrościHybrydowy pasywny zewnętrzny czujnik AF; obszar ogniskowania
(charge-coupled device)
2576 x 1932 (5,0 mln) pikseli
2576 x 1716 (4,4 mln) pikseli
2304 x 1728 (4,0 mln) pikseli
2048 x 1536 (3,1 mln) pikseli
1552 x 1164 (1,8 mln) pikseli
640 x 240 (153 tys.) pikseli
Ekrany LCD i EVF nie działają symultanicznie;
6,5 mm, (311 tys.) pikseli.
38–380 mm (odpowiednik dla obiektywu 35 mm)
Multi-Zone [Ogólny], Center-Zone [Centralny] lub Selectable-Zone
[Wybór obszaru]; Continuous AF [Ciągły AF] w trybach filmu i podglądu.
Zakres działania:
Standardowy tryb szerokokątny: 0,6 m do nieskończoności
Standardowy tryb teleobiektywu: 2,0 m do nieskończoności
Tryb Close-up [Makro] w ustawieniu szerokokątnym: 0,12 do 0,7 m
Tryb Close-up [Makro] w ustawieniu teleobiektywu: 1,2 do 2,1 m
Nieskończoność w trybie szerokokątnym i teleobiektywu: 20 m do
nieskończoności
PL
64www.kodak.com/go/support
Page 73
Dodatek
Cyfrowy aparat fotograficzny Kodak EasyShare DX7590
z obiektywem o zmiennej ogniskowej
Zbliżenie cyfrowe3x ciągłe zaawansowane zbliżenie ze skokiem 0,2x, zaczynającym się
od 10-krotnego (10x) zbliżenia optycznego (tryb wyświetlacza LCD)
Przedział zbliżenia10x, 38–380 mm (odpowiednik dla obiektywu 35 mm);
F= 6,32–63,2 mm (rzeczywiste)
Gwint akcesoriów
wobiektywie
Osłona obiektywuPokrywa na obiektyw
Ekspozycja
Pomiar warunków
ekspozycji
Zakres ekspozycjiZakres AE: 5,3 do 16,0 EV (szerokokątny)
Tryb ekspozycjiProgramowany tryb AE: Auto, P, A, S, M, i C, tryby Scene [Scena].
Szybkość migawkiMigawka mechaniczna z elektryczną migawką CCD; automatyczna
Czułość ISOAutomatyczna: 80, 100, 200, 400, i 800 (800 przy wielkości zdjęcia
Lampa błyskowa
Elektroniczna lampa
błyskowa
Tryby lampy
błyskowej
Synchronizacja
z zewnętrzną lampą
błyskową
Tak (wewnątrz pierścienia obiektywu)
TTL-AE z trybami programu;
Multi-Pattern AE [Matrycowy], Center-Weight AE [Centralnie-ważony],
Center-Spot AE [Punktowy].
Pełny zakres: 0 do 16,0 EV (szerokokątny)
Preselekcja przesłony AE: f/2,8–f/8, tryb szerokokątny
Preselekcja migawki AE: 16–1/1000 sekundy, tryb szerokokątny
Pełna ekspozycja ręczna (redukcja zakłóceń: odejmowanie czarnego
obrazu przy migawce poniżej 0,7 sekundy)
Kompensacja ekspozycji: ±2,0 EV z krokiem 1/3 EV
16–1/1700 sekundy, ręczna 16–1/1000 sekundy
1,8 MP)
Do wyboru: tryb P, A, S, M, i C
Liczba przewodnia 12 przy czułości ISO 140; automatyczna lampa
błyskowa z czujnikiem fotograficznym
Zakres działania: w ustawieniu szerokokątnym 0,6–4,9 m przy ISO 140;
w ustawieniu teleobiektywu 2,0–3,7 m dla ISO 140
Auto, Fill [Doświetlenie], Red-eye [Efekt czerwonych oczu], Off [Wył.]
Tak, maksymalnie 500 V
www.kodak.com/go/support65
PL
Page 74
Dodatek
Cyfrowy aparat fotograficzny Kodak EasyShare DX7590
z obiektywem o zmiennej ogniskowej
Fluorescent [Światło fluorescencyjne], Open Shade [Otwarty cień]
Tryb automatycznego
wyłączania
Tryby koloruHigh Color [Silne kolory], Natural Color [Neutralne kolory], Low
OstrośćHigh [Wysoka], Normal [Normalna], Low [Niska]
DatownikBrak, RRRR/MM/DD, MM/DD/RRRR, DD/MM/RRRR
Mocowanie statywu 1/4 cala, metalowe
Wymiary99,6 mm x 81,2 mm x 79,9 mm
Masa350 g bez akumulatora i karty
Tak, 8 minut
Color [Słabe kolory], Black & White [Czarno-biały], Sepia
Wskazówki, bezpieczeństwo, użytkowanie
■ Jeśli do aparatu dostała się woda, należy wyłączyc aparat i wyjąć z niego
akumulator oraz kartę. Pozostawić aparat do wyschnięcia na co najmniej 24
godziny przed ponownym włączeniem.
■
Aby usunąć kurz i zabrudzenia z obiektywu lub ekranu, należy dmuchnąć delikatnie
na zabrudzone miejsca. Przetrzeć delikatnie miękką, niestrzępiącą się ściereczką lub
specjalną chusteczką czyszczącą. Nie używać środków czyszczących
nieprzeznaczonych do czyszczenia obiektywów aparatów. Chronić malowane
powierzchnie przed działaniem substancji chemicznych, takich jak kremy do
opalania.
■ Nie należy umieszczać aparatu obok urządzeń takich, jak silniki elektryczne.
Indukcja elektromagnetyczna może spowodować uszkodzenie zdjęć lub aparatu.
■ Gwałtowne zmiany temperatury mogą spowodować szkodliwe skraplanie się
wody. Należy umieścić aparat w szczelnym worku, z którego można go wyjąć
dopiero po wyrównaniu temperatury.
■ W niektórych krajach dostępne są umowy serwisowe. Więcej informacji można
uzyskać u dystrybutora produktów firmy Kodak.
■ Więcej unformacji na temat postępowania ze zużytymi akumulatorami można
uzyskać na stronie Rechargeable Battery Recycling Corporation: www.rbrc.com.
■ Informacje na temat utylizacji i recyklingu aparatów cyfrowych można uzyskać od
miejscowych władz. Informacje dotyczące Stanów Zjednoczonych są dostępne na
stronie Electronics Industry Alliance www.eiae.org, a także na stronie firmy Kodak
pod adresem www.kodak.com/go/dx7590support.
www.kodak.com/go/support67
PL
Page 76
Dodatek
Liczba przechowywanych zdjęć
Rozmiary plików mogą się zmieniać w zależności od zawartości obrazów i ekspozycji.
Rzeczywista liczba zdjęć i filmów wideo, które można zapisać, może być większa lub
mniejsza od podanej. Pewną ilość miejsca w pamięci wewnętrznej zajmują
dodatkowo Ulubione, co ogranicza jej pojemność.
Liczba przechowywanych zdjęć — kompresja standardowa
(Standard)
Liczba zdjęć
5.0 MP4.4 MP (3:2) 4.0 MP3.1 MP1.8 MP
Karta SD/MMC 16 MB
32 MB pamięci wewnętrznej
Karta SD/MMC 32 MB
Karta SD/MMC 64 MB
Karta SD/MMC 128 MB
Karta SD/MMC 256 MB
Karta SD/MMC 512 MB
Liczba przechowywanych zdjęć — niska kompresja (Fine)
Liczba zdjęć
5.0 MP4.4 MP (3:2) 4.0 MP3.1 MP1.8 MP
Karta SD/MMC 16 MB
32 MB pamięci wewnętrznej
Karta SD/MMC 32 MB
Karta SD/MMC 64 MB
Karta SD/MMC 128 MB
Karta SD/MMC 256 MB
Karta SD/MMC 512 MB
68www.kodak.com/go/support
PL
455712
89101221
910111424
1820232848
3741465797
748392115194
149167185231389
Page 77
Długość przechowywanych filmów
Minuty/sekundy filmu wideo
VGA (640 x 480)QVGA (320 x 240)
Karta SD/MMC 16 MB
32 MB pamięci wewnętrznej
Karta SD/MMC 32 MB
Karta SD/MMC 64 MB
Karta SD/MMC 128 MB
Karta SD/MMC 256 MB
Karta SD/MMC 512 MB
59 s1 min 53 s
1 min 47 s3 min 23 s
1 min 52 s3 min 46 s
3 min 59 s7 min 32 s
7 min 59 s15 min 4 s
15 min 58 s30 min 8 s
31 min 57 s60 min 17 s
Funkcje oszczędzania energii
Dodatek
Jeśli brak
działania przez...
1 minutaEkran EVF/LCD wyłącza się Naciśnij przycisk OK.
8 minutAparat przechodzi w tryb
Zachowanie aparatuAby włączyć ponownie
Naciśnij dowolny przycisk albo włóż/wyjmij
automatycznego wyłączenia
zasilania.
Filtr (czarno-biały)Filtr 102 o neutralnym zaczernieniu.
Zasilacz sieciowy Kodak 5VŁatwy sposób na przedłużenie życia
Pokrowiec na aparat
cyfrowy Kodak z serii
performance
Akumulator
litowo-jonowy Kodak
EasyShare — 1700 mAh
Zestaw do szybkiego
ładowania akumulatorów
litowo-jonowych Kodak
Nasza strona internetowa zawiera pełną listę dostępnych produktów
(akumulatory i ładowarki, karty pamięci, statywy, pokrowce na
aparaty, zestawy podróżne, zestawy kaset do druku i papieru
fotograficznego, stacje dokujace aparatów, drukarki ze stacją
dokującą, obiektywy, itd.).
Wszechstronny obiektyw o ustawieniu
szerokokątnym 0,7x zwiększa zakres
opcji fotograficznych i daje większe pole
do popisu dla pomysłowości.
Umożliwia dołączenie dodatkowych
obiektywów lub filtrów (55 mm)
Ogranicza oświetlenie o 2 przesłony
(rejestr zaczernienia 0,6), gwinty 55 mm
Kołowy filtr polaryzacyjny (gwint 55 mm)
akumulatorów. Podłącz aparat do sieci
podczas pobierania lub przeglądania
zdjęć.
Elegancki, a jednocześnie wytrzymały,
specjalnie dla aparatów cyfrowych Kodak
EasyShare series.
Oferuje niezwykłą wydajność, ładując się
300 razy w ciągu maksymalnie 3 godzin.
Zawiera sześć wtyczek odpowiednich dla
napięcia od 110 do 240 V,
przystosowanych do użytku na całym
świecie. Akumulatory sprzedawane są
oddzielnie.
www.kodak.com/go/
dx7590accessories
70www.kodak.com/go/support
PL
Page 79
Dodatek
Uaktualnianie oprogramowania i oprogramowania
sprzętowego
Najnowsze wersje oprogramowania załączonego na płycie CD EasyShare
i oprogramowania sprzętowego aparatu (oprogramowania działającego w aparacie)
można pobrać z Internetu, patrz www.kodak.com/go/dx7590downloads.
Niniejsze urządzenie zostało przebadane, w wyniku czego została stwierdzona jego
zgodność z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie
z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zostały ustalone tak, aby zapewnić
ochronę w rozsądnych granicach przed szkodliwymi zakłóceniami w przypadku
instalacji na terenach mieszkalnych.
Urządzenie to generuje, używa i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
a jeśli nie będzie zainstalowane i używane zgodnie ze wskazówkami, może
spowodować zakłócenia łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia
takie nie wystąpią w określonej instalacji.
Jeśli niniejsze urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru radiowego lub
telewizyjnego, co można sprawdzić włączając je i wyłączając, zachęca się
użytkowników do podjęcia próby zmniejszenia tych zakłóceń za pomocą
następujących środków: 1) zmiana orientacji lub umiejscowienia anteny odbiorczej;
2) zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem; 3) podłączenie
urządzenia do gniazda sieciowego należącego do innego obwodu elektrycznego niż
ten, do którego jest podłączony odbiornik; 4) skonsultowanie się ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania dodatkowej
pomocy.
Jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje, które nie zostaną wyraźnie zaakceptowane
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić prawa użytkownika do
używania urządzenia. W przypadku gdy razem z produktem zostały dostarczone
ekranowane kable transmisji danych albo elementy bądź akcesoria dodatkowe,
wymagane odrębnymi przepisami, muszą one być zastosowane podczas instalacji
w celu zapewnienia zgodności z przepisami FCC.
www.kodak.com/go/support71
PL
Page 80
Dodatek
Canadian DOC statement
DOC Class B Compliance – This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Observation des normes-Class B – Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Klasa B ITE VCCI
Polskie tłumaczenie:
Zgodnie z klasyfikacją sprzętu komputerowego Dobrowolnej Komisji d/s Kontroli
Zakłóceń (Voluntary Control Council for Interference, VCCI) niniejsze urządzenie
zalicza się do klasy B. Sprzęt ten, używany w pobliżu odbiorników radiowych lub
telewizyjnych w środowisku domowym, może powodować powstawanie zakłóceń
radiowych. Instalacja sprzętu i korzystanie z niego powinno odbywać się ściśle według
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
MPEG-4
Używanie tego produktu w sposób wykorzystujący standard MPEG-4 jest zakazane,
z wyjątkiem użytku w celach osobistych i niekomercyjnych.
72www.kodak.com/go/support
PL
Page 81
Indeks
1
A
adresy WWW, strony firmy Kodak, 62
akcesoria
akumulator, 4
aparat
, 70
drukarka ze stacją dokującą, 55
karta SD lub MMC, 7
kupowanie
zewnętrzna lampa błyskowa, 24
akcesoria do aparatu, 70
akumulator
bezpieczeństwo i użytkowanie
litowo-jonowy, 1
ładowanie przez ładowarkę
wkładanie, 3
wydajność, 3
zwiększanie wydajności
album (set album), 32
albumy, oznaczanie zdjęć do, 36, 43
Auto