Kodak C875 Manual Básico de Funcionamiento [es]

Page 1
Instalación del software
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
www.kodak.com/go/c875support 1
antes de conectar los cables, instale el software que viene incluido con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta guía de procedimientos iniciales.
Page 2
ESPAÑOL
Cómo colocar la pila
2 pilas AA de litio
oNi-Mn
(recargables o no
recargables)
NOTA: si junto con la cámara no se incluye un cargador de pilas o una base EasyShare, consulte la guía del
usuario del dispositivo correspondiente para cargar la pila.
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
Pila de litio CRV3
(no recargable)
Pila Ni-MH
(recargable)
Page 3
Cómo encender la cámara
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/c875support 3
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Idioma:
1
2
1
2
Aceptar
para cambiar.
OK para aceptar.
Fecha y hora:
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
para cambiar. para avanzar/retroceder.
OK para aceptar.
Page 4
ESPAÑOL
Cómo tomar una fotografía o grabar un vídeo
Fotografías Vídeos
1
2
Luz de preparado
Información/ LCD/Ayuda
Pulse el disparador hasta la mitad para fijar el modo Escena inteligente (enfoque/exposición fija). Pulse el disparador completamente cuando la luz de preparado se vuelva verde.
Nota: pulse el botón de información/LCD/ Ayuda para activar o desactivar:
• Iconos de estado
• Cuadrícula de encuadre
•Histograma (accesible en los modos P, A, S, M y C)
• Ayuda (dentro de un menú)
1
2
Pulse el disparador completamente y suéltelo.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el disparador.
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 5
Cómo revisar fotografías y vídeos
1
Pulse Review (Revisar) (vuelva a pulsar para salir).
ESPAÑOL
2
Vídeos:
www.kodak.com/go/c875support 5
para avanzar/retroceder en las fotografías.
para reproducir/pausar.
para ajustar el volumen.
Pulsar una vez para avanzar (2X); volver a pulsar para avanzar más rápido (4X) (durante la reproducción).
Pulsar una vez para retroceder (2X); volver a pulsar para retroceder más rápido (4X) (durante la reproducción).
Page 6
ESPAÑOL
Cómo transferir fotografías y vídeos
Cable USB Base para cámara o base de
impresión Kodak EasyShare
1
2
(se venden por separado)
Para ver una lista de bases compatibles, vaya a www.kodak.com/go/dockcompatibility.
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/c875accessories.
Para utilizar una base EasyShare, consulte la guía de procedimientos iniciales de la base correspondiente.
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 7
¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al ordenador
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir
Vaya a www.kodak.com/go/c875support y a www.kodak.com/go/easysharecenter para ver:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
•descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
sus mejores fotografías.
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/c875support 7
Page 8
ESPAÑOL
Vista frontal
1
1 Disparador 6 Altavoz 2 Sintonizador de modo 7 Flash 3 Luz de encendido 8 Micrófono 4Botón del flash 9Objetivo 5 Botón del disparador automático/ráfaga 10 Luz del disparador automático/indicador
2
3
4
5
6
8910
de enfoque automático
7
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 9
Vista posterior
1102 3 4 5 6
17
ESPAÑOL
7
8
9
16
11
12131415
1 LCD 10 USB, salida de audio y vídeo 2 Luz de preparado 11 Entrada de CC (3V) para 3 Botón de información/LCD/Ayuda 4 Botón Delete (Borrar) 12 Botón Share (Compartir) 5 Botón de zoom (Gran angular) 13 Compartimiento para pilas 6 Botón de zoom (Teleobjetivo) 14 Botón Menu (Menú) 7 Anillo para la correa 15 Botón Review (Revisar) 8Joystick ( ,
pulsar para aceptar)
9 Tarjeta SD/MMC opcional
www.kodak.com/go/c875support 9
adaptador de CA opcional
16 Toma de trípode 17 Conector de la base
Page 10
1 Cómo aprovechar mejor la
cámara
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 5 aumentos al objeto. El zoom óptico surte efecto cuando la distancia entre el objetivo y el objeto enfocado es de más de:
61 cm (2 pies) en Gran angular
1 m (3,3 pies) en Teleobjetivo
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto. 2 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para acercar la imagen. Pulse el botón W (Gran
angular) para alejarla.
Alcance del
zoom óptico
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
10 cm (4 pulg.) en Gran angular/Primer plano
70 cm (2,3 pies) en Teleobjetivo/Primer plano
Indicador de zoom
Alcance del
zoom digital
Page 11
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir un valor de hasta 25 aumentos.
1 Pulse el botón del zoom Teleobjetivo (T) hasta el límite del zoom óptico
(5 aumentos). Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
2 Tome la fotografía. NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos. Es posible que perciba una disminución
en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador azul del indicador de zoom se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite para copias aceptables de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
Uso de la Ayuda en pantalla
Utilice la Ayuda en pantalla para familiarizarse con el uso de la cámara y de sus diferentes funciones. Puede acceder a las ventanas de ayuda mientras esté viendo un menú.
NOTA: no todos los menús cuentan con ventanas de ayuda.
Pulse para ver la pantalla de Ayuda (vuelva a pulsar para salir).
www.kodak.com/go/c875support 11
Page 12
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del disparador automático
Coloque la cámara en un trípode o sobre una superficie plana.
1
2
En cualquier modo de captura (excepto Panorámica), pulse :
• Una vez para un retraso de 10 segundos (y así tener tiempo para aparecer en la escena)
• Una vez más para un retraso de 2 segundos (para evitar que la cámara se mueva, use un trípode)
• Una vez más para 2 fotografías (después de un retraso de 10 y 18 segundos)
Encuadre la escena.
3
Pulse el disparador hasta la mitad y después
4
púlselo completamente.
Para cancelar el disparador automático antes de tomar la fotografía, pulse el botón del disparador (el ajuste definido para el disparador automático permanece activo).
Haga lo mismo para grabar vídeos; sin embargo:
Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo, .
Pulse el disparador completamente.
NOTA: el vídeo se detiene cuando se termina el espacio donde se lo está guardando. Sólo las opciones para
2 y 10 segundos están disponibles en el modo Vídeo.
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 13
Cómo aprovechar mejor la cámara
Cambio de los ajustes del flash
Pulse el botón del flash varias veces para cambiar los modos de flash disponibles.
El modo de flash aparece en la pantalla LCD.
NOTA: algunos modos de flash no se encuentran disponibles en todos los modos de captura y escena.
Al cambiar a Automático u Ojos rojos en algunos de estos modos, la selección pasará a ser la predeterminada hasta que la cambie.
Modo de flash Descripción
Automático El flash se dispara cuando sea necesario debido a las condiciones
de iluminación.
De relleno El flash se dispara cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a contraluz (cuando la luz está detrás del objeto). Cuando hay poca luz, no mueva la cámara o utilice un trípode.
Ojos rojos La cámara detecta y elimina automáticamente el efecto de ojos rojos
de la imagen.
Apagado El flash no se dispara nunca.
Distancia entre el flash y el objeto
Gran angular 61 cm a 4,1 m (2 a 13,5 pies) en ISO 200 Teleobjetivo 61 cm a 2,6 m (2 a 8,5 pies) en ISO 200
www.kodak.com/go/c875support 13
Page 14
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modos de captura
Utilice este modo Para
Escena inteligente
Escena Seleccionar manualmente un modo de escena
SCN
Vídeo Grabar vídeos con sonido.
Favoritos Ver las fotografías en la sección Favoritos.
Programa
La cámara analiza y selecciona automáticamente el mejor modo de escena disponible. Si la cámara no logra determinar el mejor modo de escena, tomará la fotografía utilizando el modo Automático.
específico para tomar la fotografía en condiciones especiales (consulte Modos de escena en la página 16).
Controlar la compensación de la exposición (es decir, cuánta luz entra a la cámara) y la velocidad de ISO. La cámara establece automáticamente la velocidad del obturador y el diafragma (intervalo de diafragma) según la luz disponible. El modo Programa ofrece la facilidad del disparo automático con completo acceso a todas las opciones de menú. Pulse el joystick para seleccionar la opción que desee. Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
Seleccione el modo de captura que mejor se adapte y entorno enfocados.
al objeto
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 15
Utilice este modo Para
Controlar el diafragma, la compensación de la exposición y la velocidad de ISO. El modo Prioridad de diafragma se utiliza principalmente para
Prioridad de diafragma
Prioridad de obturador
Manual
Personalizado Modo creado por el usuario. Para aplicar los ajustes P, A, S, M
controlar la profundidad de campo (grado de nitidez). NOTA: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al utilizar el
zoom óptico. Utilice el joystick para seleccionar y ajustar parámetros. Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
Controlar la velocidad del obturador, la compensación de la exposición y la velocidad de ISO. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para lograr una exposición adecuada. El modo Prioridad de obturador se utiliza principalmente para evitar que la imagen quede desenfocada cuando el objeto está en movimiento. Para evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode para velocidades del obturador más lentas. Utilice el joystick para seleccionar y ajustar parámetros. Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
Disfrutar del más alto nivel de control creativo. Usted establece el diafragma, la velocidad del obturador y la velocidad de ISO. La compensación de la exposición actúa como medidor de la exposición y recomienda la combinación adecuada de apertura del diafragma y velocidad del obturador para lograr una exposición aceptable. Pulse el joystick para seleccionar la opción que desee. Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes. Para evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode para velocidades del obturador más lentas.
y cualquier ajuste personalizado (compensación de la exposición y velocidad de ISO) que se haya guardado además de los ajustes propios de la cámara. Pulse el joystick para seleccionar la opción que desee. Pulse el botón Menu (Menú) para seleccionar un modo de captura. Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/c875support 15
Page 16
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modos de escena
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas, . 2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
NOTA: si la descripción del modo de escena se apaga, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Utilice este modo de escena
Retrato* Tomar fotografías completas de personas. Panorámica
izquierda-derecha Panorámica
derecha-izquierda En movimiento Objetos en movimiento. Paisaje Tomas a distancia. La cámara utiliza un enfoque automático infinito.
Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en vez del
Retrato nocturno* Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas
Para
Consulte Cómo tomar panorámicas en la página 18.
Consulte Cómo tomar panorámicas en la página 18.
Las marcas de encuadre de enfoque automático no están disponibles en el modo Paisaje.
flash. La cámara establece automáticamente la distancia focal dependiendo de la posición del zoom.
en escenas nocturnas o con poca luz. Coloque la cámara en una superficie plana y estable o utilice un trípode.
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 17
Cómo aprovechar mejor la cámara
Utilice este modo de escena
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara. Coloque
Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante. Playa Escenas en la playa con mucha luz. Texto Documentos de texto en blanco y negro (utilice el modo Primer
Fuegos artificiales El flash no se dispara. Coloque la cámara en una superficie
Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz. Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una
Autorretrato Acercamientos de hasta 80 cm (2,5 pies) de uno mismo. Asegura
Fiestas Fotografiar a personas en interiores. Minimiza el efecto de ojos rojos. Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación). Contraluz* Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra detrás
Para
la cámara en una superficie plana y estable o utilice un trípode.
plano para texto en color).
plana y estable o utilice un trípode.
conferencia. El flash y el sonido están desactivados.
el enfoque adecuado y minimiza el efecto de ojos rojos. Coloque la cámara en una superficie plana y estable o utilice un trípode.
del objeto enfocado) o que estén sombreados.
www.kodak.com/go/c875support 17
Page 18
Cómo aprovechar mejor la cámara
Utilice este modo de escena
Velocidad Fotografiar un objeto que se mueve rápidamente. El fondo le
Luz de velas Capturar el ambiente de la luz de las velas. Atardecer Conservar la intensidad de los matices y colores observados en
Para
da movimiento a la escena en tanto el objeto aparece enfocado e inmóvil. Velocidad del obturador > 1/180 seg.
un atardecer.
* Esta cámara cuenta con la función Detección de rostro para las opciones Retrato,
Retrato nocturno y Contraluz. Selecciona automáticamente la exposición adecuada para el rostro al tomar fotografías en interiores o exteriores, con mucha o poca luz, o bien por la noche.
Cómo tomar panorámicas
Utilice la función Panorámica para unir hasta 3 fotografías y crear una toma panorámica. NOTA: para mejores resultados, utilice un trípode. Sólo se guardará la toma final panorámica, no las
fotografías que haya usado para crearla (el valor para el tamaño de cada imagen es de 3,1 MP. Los valores para la exposición y el balance de blancos se ajustan con la primera fotografía. El flash no se enciende).
1 Cambie el sintonizador de modo a la posición . 2 Pulse para marcar la opción Panorámica izquierda-derecha o Panorámica
derecha-izquierda, (en función de la dirección de la toma) y pulse el botón OK (Aceptar).
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 19
Cómo aprovechar mejor la cámara
3 Tome la primera fotografía.
Después de mostrar la toma en la pantalla, se muestra la imagen a la que apunta la cámara junto con una “superposición” de la primera imagen.
4 Componga la segunda toma. Haga que la superposición de la primera imagen
abarque la misma porción que la nueva toma (pulse el botón Delete (Borrar) si desea volver a tomar la fotografía).
5 Si sólo desea tomar dos fotografías, pulse el botón OK (Aceptar) para unirlas.
Después de que haya tomado las tres fotografías, éstas se unirán automáticamente.
12 3
Tome 2 ó 3 fotografías.
Cree una sola imagen panorámica
www.kodak.com/go/c875support 19
Page 20
Cómo aprovechar mejor la cámara
Iconos de captura de imágenes
Modo Escena inteligente
Disparador automático
Estampado de la fecha Nombre del álbum
Marcas de encuadre
Flash
Tamaño de la fotografía
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
(parpadeante = agotada)
Modo Escena inteligente
Pila baja
Modo manual (P, A, S, M y C)
Disparador automático Flash Estampado de la fecha Nombre del álbum
Indicador de zoom
Histograma
Cuadrícula de encuadre
Modos P, A, S, M y C
Diafragma Velocidad del obturador
Deslizador de enfoque manual
Tamaño de la fotografía
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
Control de enfoque automático
Compensación de la exposición
Zona de enfoque
Medición de la exposición
Balance de blancos
Longitud focal
(parpadeante = agotada)
Marcas de encuadre
Pila baja
Modo de captura
ISO
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 21
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Ampliación de una imagen durante la revisión
T
OK
aplicar 2 u 8 aumentos. para ver otras partes de la imagen. para volver a la ampliación normal.
Cómo borrar fotografías y vídeos
1
Pulse Review (Revisar).
2
3
4
www.kodak.com/go/c875support 21
para avanzar/retroceder en las fotografías.
Pulse Delete (Borrar).
Siga las indicaciones en pantalla.
Page 22
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Cómo usar el histograma para ver el brillo de la imagen
Utilice el histograma para evaluar la distribución de la luz en los modos P, S, A, M y C antes o después de tomar la fotografía. Si el nivel máximo se encuentra a la derecha del gráfico, significa que el objeto es brillante; si se encuentra a la izquierda, el objeto está oscuro. La exposición óptima se logra cuando el nivel máximo aparece al medio del histograma.
Para activar el histograma en los modos de revisión y P, A, S, M o C, pulse hasta que aparezca el histograma.
NOTA: si la imagen es muy clara o muy oscura, ajuste la compensación
de la exposición antes de tomar la fotografía.
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en la pantalla de la cámara. Para ahorrar energía de la pila, utilice un adaptador de CA de 3 voltios Kodak (visite www.kodak.com/go/c875accessories).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú). 2 Pulse para resaltar la opción Proyección, , y pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse para resaltar la opción Iniciar proyección y pulse el botón OK (Aceptar).
Cada fotografía y vídeo aparece una vez.
Para interrumpir la proyección de diapositivas, pulse el botón OK (Aceptar).
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 23
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Cómo ver fotografías y vídeos en un televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. Es posible que la calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en un ordenador o en formato impreso.
NOTA: asegúrese de que la opción para Salida de vídeo (NTSC o PAL) sea la correcta. La proyección de
diapositivas se detiene si conecta el cable mientras se ejecuta la proyección.
1 Conecte el cable para salida de audio/vídeo (incluido) del puerto USB o del puerto
de salida de audio/vídeo de la cámara al puerto de entrada de vídeo (amarillo) y de audio (blanco) del televisor. Consulte la guía del usuario del televisor para obtener información.
2 Revise las fotografías y vídeos en la pantalla del televisor.
Uso de la tecnología Kodak Perfect Touch
La tecnología Kodak Perfect Touch le permite conseguir fotografías mejores y con más brillo.
Pulse el botón Review (Revisar) y para pasar a la fotografía anterior/siguiente.
1 2 Pulse el botón Menu (Menú), elija Tecnología Perfect Touch y pulse el botón
OK (Aceptar).
Las mejoras se previsualizan en una pantalla dividida. Pulse para ver otras partes de la fotografía.
3 Siga las indicaciones en pantalla para aplicar o deshacer las mejoras y guardar
la imagen como una nueva fotografía o reemplazar la original.
www.kodak.com/go/c875support 23
Page 24
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
La imagen se mejorará. Las fotografías mejoradas no se pueden volver a mejorar en la cámara. La tecnología Kodak Perfect Touch sólo se puede emplear en fotografías, no en vídeos.
Recorte de imágenes
Puede recortar una fotografía para guardar sólo aquella parte que desee.
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar la fotografía que desee recortar. 2 Pulse el botón Menu (Menú) elija Recortar y pulse el botón OK (Aceptar). 3 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para acercarse, o las flechas para mover
el cuadro de recorte. Pulse OK (Aceptar).
4 Siga las indicaciones en pantalla (pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú).
La fotografía original se guarda. Las fotografías recortadas no se pueden volver a recortar en la cámara.
Cómo hacer un montaje de vídeo
A partir de un video puede hacer fotografías de 4, 9 o hasta 16 cuadros para imprimirlas en copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
un vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú), elija la opción Editar
Vídeo Fotografía de
9 ó 16 cuadros
4,
vídeo y pulse el botón OK (Aceptar). Seleccione Montaje de vídeo y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar)
(pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú).
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 25
3 Solución de problemas con
la cámara
Para ver información detallada, visite www.kodak.com/go/c875support y seleccione la opción correspondiente a solución de problemas y reparaciones (Interactive Troubleshooting & Repairs).
Estado Solución
La cámara no se enciende.
La cámara no se apaga y el objetivo no se retrae.
Los botones y controles de la cámara no funcionan.
El objetivo no se extiende al encender la cámara o no se retrae.
Retire la pila, compruebe que sea del tipo correcto y vuelva
a instalarla.
Coloque una pila nueva o cargada.
Conecte la cámara a un adaptador de CA de 3 voltios Kodak
(se vende por separado) e inténtelo de nuevo.
Compruebe que la pila instalada esté cargada.
Apague y vuelva a encender la cámara (el objetivo no se extiende
al usar el modo Favoritos).
25
Page 26
4 Apéndice
Instrucciones importantes sobre seguridad
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; las piezas del interior no las puede reparar el usuario. Solicite ayuda a técnicos calificados. No exponga el producto a líquidos, humedad o temperaturas extremas. Los adaptadores de CA y los cargadores de pilas se han diseñado para utilizarse sólo en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Comuníquese con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak, como adaptadores de CA, puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Utilice sólo un ordenador certificado para USB. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del ordenador.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones entregadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto y así evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, es posible que
la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una
fuga de líquido en la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo
afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 27
Apéndice
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que corresponda.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, vaya a www.kodak.com/go/batterytypes.
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software Kodak EasyShare y del firmware de la cámara (software que se ejecuta en la cámara). Visite www.kodak.com/go/c875downloads.
Mantenimiento y cuidado
Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha que le ha entrado agua, apáguela
y saque la pila y la tarjeta. Deje que todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizar la cámara.
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar el polvo y la suciedad. Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusa o con una toallita para limpiar objetivos que no tenga productos químicos. No utilice soluciones limpiadoras a menos que se hayan formulado específicamente para objetivos de cámaras. No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la cámara.
En algunos países se ofrecen contratos de servicio. Póngase en contacto con un distribuidor de productos
Kodak para obtener más información.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital, póngase en contacto con
las autoridades locales. En los Estados Unidos, visite el sitio Web de Electronics Industry Alliance en
www.eiae.org, o vaya a www.kodak.com/go/c875support.
Garantía
Kodak garantiza que los accesorios y cámaras digitales Kodak EasyShare (sin incluir las pilas) funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a contar de la fecha de compra del producto.
Guarde el recibo de compra original del producto. Deberá presentar una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
La presente garantía será efectiva sólo dentro del área geográfica donde se adquirió el accesorio o la cámara digital Kodak.
Será responsabilidad de Kodak REPARAR o REEMPLAZAR el accesorio o la cámara digital Kodak EasyShare en caso de que no funcionara correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones y/o limitaciones estipuladas en la presente. El servicio de reparación incluirá la mano de obra y cualesquier ajustes y/o repuestos necesarios. La reparación o reemplazo serán el único recurso del usuario en virtud de la presente garantía.
www.kodak.com/go/c875support 27
Page 28
Apéndice
Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado.
No se aceptarán reemplazos ni reparaciones cubiertas bajo el período de garantía sin la correspondiente prueba de compra fechada, como una copia del comprobante de venta original del accesorio o cámara digital Kodak EasyShare (guarde siempre el recibo original).
La presente garantía no tendrá validez para pilas utilizadas en cámaras digitales o accesorios. Esta garantía no cubre circunstancias que escapen al control de Kodak, como tampoco problemas originados por no seguir las instrucciones indicadas en las guías del usuario de los accesorios y cámaras digitales Kodak EasyShare.
La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios no compatibles, al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Por la presente, Kodak no garantiza de ninguna otra forma este producto, sea de manera expresa o implícita. En el caso de que la exclusión para garantías implícitas no tenga validez de conformidad con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra del producto.
La opción de sustitución del producto constituye la única obligación por parte de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del producto, independientemente de la causa de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualesquier responsabilidades por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualesquier garantías escritas o implícitas, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del equipo, costos por el reemplazo del equipo, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o malfuncionamiento del producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
28 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 29
Apéndice
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa o filial de Kodak, la empresa sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare C875
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias cuando el equipo funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica.
Si este equipo produce interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora,
2) aumente la separación entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC, se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC) Conformidad con la Clase B del DOC — Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Observation des normes - Classe B — Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
www.kodak.com/go/c875support 29
Page 30
Apéndice
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en basureros municipales. Comuníquese con las autoridades locales o vaya a www.kodak.com/go/recycle donde encontrará información sobre programas de reciclaje.
Clase B del VCCI para ITE
Traducción: Este es un producto Clase B según el estándar del consejo de control voluntario para interferencias de equipos informáticos (VCCI por sus siglas en inglés). Si este producto se utiliza cerca de un receptor de radio o televisor en un entorno residencial, puede ocasionar interferencias de radio. Instale y utilice este equipo de acuerdo con el manual de instrucciones.
Clase B de Corea para ITE
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no comerciales.
Eastman Kodak Company Rochester, Nueva York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2006 Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company. Tecnología Panorama Stitching desarrollada por ArcSoft, Inc. © 2004-2005, ArcSoft, Inc.
Reservados todos los derechos. 4J4887_es
30 www.kodak.com/go/easysharecenter
Loading...