Kodak C143 User Manual

Install software, transfer pictures
1
2
6
Installer le logiciel, transférer les photos Installieren der Software, Übertragen von Bildern Installazione del software e trasferimento di foto Instalación del software y transferencia de fotografías Instalar software, transferir fotografias
Turn o the camera.
1
Connect the camera to a computer connected to the
2
Internet. Turn on the camera.
3
After the software is installed, follow the prompts to
4
transfer pictures and videos.
Eteignez l'appareil photo.
1
Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à
2
Internet. Allumez l'appareil photo.
3
Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran
4
pour transférer les photos et les vidéos.
Schalten Sie die Kamera aus.
1
Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit
2
Internetverbindung an. Schalten Sie die Kamera ein.
3
Befolgen Sie nach der Installation der Software die
4
Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.
Use other modes Utiliser d'autres modes
1
3
Verwenden anderer Modi Uso di altre modalità
Press the Mode button, then to highlight a mode, then press OK.
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour sélectionner un mode. Ensuite, appuyez sur OK.
Drücken Sie die Modustaste, dann , um einen Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK“.
Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per sceglierne una, infine premere OK.
2
Pulse el botón de modo, a continuación, para elegir el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar).
Prima o botão Modo, em seguida, para realçar um modo e, depois, prima OK.
Spegnere la fotocamera.
1
Collegare la fotocamera a un computer connesso a
2
Internet. Accendere la fotocamera.
3
Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
4
visualizzate per eettuare il trasferimento di foto e video.
Apague la cámara.
1
Conecte la cámara a un equipo con conexión a
2
Internet. Encienda la cámara.
3
Una vez instalado el software, siga las indicaciones
4
para la transferencia de fotografías y vídeos.
Desligue a câmara.
1
Ligue a câmara a um computador com ligação à
2
Internet. Ligue a câmara.
3
Após a instalação do software, siga as instruções para
4
transferir fotografias e vídeos.
Uso de otros modos Utilizar outros modos
Smart Capture Prise de vue intelligente Intelligenter Aufnahmemodus Smart Capture Scatto intelligente Captura inteligente Captura inteligente
Video Vidéo Video Video Vídeo Vídeo
Scene Scène Motiv Ripresa Escena Cena
Program Programme Programm Programmazione Programa Programa
Tag your pictures Marquer vos photos Kennzeichnen von Bildern
Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face recognition) to easily find them later. See the Extended user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne (reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite o per persone (riconoscimento di volti), per poterle individuare con maggiore facilità in un secondo momento. Consultare il Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas (reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador.
Use the flash Utiliser le flash Verwenden des
Uso del flash Uso del flash Utilizar o flash
Contrassegno di foto Cómo marcar fotografías Identificar as suas fotografias
Blitzes
Press repeatedly to scroll through Flash modes.
Appuyez sur de façon répétée pour faire défiler les modes du flash.
Drücken Sie wiederholt, um durch die verschiedenen Blitzmodi zu blättern.
Premere ripetutamente per scorrere le modalità del flash.
Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash. Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash.
Auto Automatique Automatisch Auto Automático Automático
Fill (Flash on) Flash d'appoint (Flash activé) Aufhellblitz (Ein) Fill (flashattivato) De relleno (flash encendido) Encher (Flash ligado)
Red Eye Préflash anti-yeux rouges Vorblitz (Rote Augen) Occhi rossi Ojos rojos Efeito de olhos vermelhos
O Désactivé Aus O Apagado Desligado
All Tout Alle Tutto Todo Tudo
Date Date Datum Data Fecha Data
Share your pictures Partager vos photos Weitergeben von Bildern Condivisione di foto Cómo compartir fotografías Partilhar as suas fotografias
Share pictures on your favourite social networking sites.
IMPORTANT: To use the camera’s social networking features, you must download KODAK Software. See the Extended user guide.
Partagez des photos sur vos sites de réseaux sociaux préférés.
IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de réseau social de votre appareil photo, vous devez télécharger le logiciel KODAK. Voir le Guide d'utilisation étendu..
Geben Sie die Bilder auf Ihren sozialen Lieblingsnetzwerken weiter.
WICHTIG: Um die Funktion der Kamera für soziale Netzwerke zu verwenden, müssen Sie die KODAK Software herunterladen. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
People Personnes Personen Persone Personas Pessoas
Favourites Favoris Favoriten Preferite Favoritos Favoritos
Keywords Mots-clés Schlüsselwörter Parole chiave Palabras clave Palavras-chave
È possibile condividere le foto sui siti di social networking preferiti.
IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di social networking della fotocamera, è necessario eseguire il download del software KODAK. Consultare il Manuale per l'utente completo.
Comparta fotografías en sus sitios de redes sociales favoritos.
IMPORTANTE: para utilizar las funciones de redes sociales de la cámara, es necesario descargar el software de KODAK. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Partilhe fotografias nos seus sites de redes sociais favoritos.
IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de redes sociais da câmara, tem de descarregar o Software KODAK. Consulte o Manual completo do utilizador.
Use on-camera Help Utiliser l'aide intégrée Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera Uso della guida della fotocamera Uso de la ayuda de la cámara Utilizar a Ajuda na câmara
Press the Menu button ,
1
highlight a menu choice, then press the Info button .
Scroll through a Help topic.
2
Appuyez sur le bouton Menu , mettez
1
une option du menu en surbrillance, puis appuyez sur le bouton d'informations .
Pour faire défiler les rubriques d'aide.
2
Drücken Sie die Menütaste , markieren Sie eine
1
Menüoption und drücken Sie die Infotaste .
Blättern durch ein Hilfethema
2
Premere il pulsante Menu , evidenziare un'opzione
1
di menu e premere il pulsante Info .
per scorrere gli argomenti della guida.
2
Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una
1
opción y pulse el botón Info (Información) .
para desplazarse por los temas de la ayuda.
2
Prima o botão Menu , realce uma opção de menu e
1
prima o botão Informações .
para percorrer um tópico de Ajuda.
2
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities; or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 125 g (4.4 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe: dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de
collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids: 125g avec carte et piles/batteries.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht des Produkts: 125g (4,4Unzen) mit Speicherkarte und Batterien.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 125 g, completo di scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 125 g (4,4 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 125 g com pilhas e cartão.
User Guide Guide d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale per l'utente Guía del usuario Manual do utilizador
EasyShare
C143 Digital Camera
4H7078
Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7078
For complete information about your camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes sur votre appareil photo, consultez le Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso della fotocamera, consultare il
Manuale per l'utente completo
all'indirizzo www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
Store pictures on an optional SD or SDHC Card
Turn o the camera, push card in until it clicks, then turn on the camera.
Stocker des photos sur une carte SD ou SDHC en option
Eteignez l'appareil photo, insérez la carte et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis allumez l'appareil photo.
Speichern von Bildern auf einer optional erhältlichen SD- oder SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera aus, schieben Sie die Karte ein, bis sie hörbar einrastet. Schalten Sie die Kamera wieder ein.
Memorizzazione di foto su una scheda SD o SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera, spingere la scheda finché non scatta in posizione, quindi accendere la fotocamera.
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta SD o SDHC opcional
Apague la cámara, presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num cartão SD ou SDHC opcional
Desligue a câmara, introduza o cartão correctamente e, em seguida, ligue a câmara.
1
9
8 7
6
10
20
1 Shutter button 2 Flash button 3 Mode button 4 Power button 5 Lens/Cover 6 Microphone 7 Self-timer/Video light 8 Flash 9 Wide Angle/Telephoto 10 LCD 11 Menu button
2
3
4
12
11
12 Delete button 13 OK 14 Strap post 15 USB port 16 Info button 17 Share button 18 Review button 19 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
20 Tripod socket
1 Bouton d'obturateur 2 Bouton du flash 3 Bouton de mode 4 Bouton d'alimentation 5 Objectif/Cache de l'objectif 6 Microphone 7 Témoin du retardateur/
de la vidéo 8 Flash 9 Grand angle/téléobjectif 10 Ecran LCD
5
13
14
15
16
17
18
19
1 Auslöser 2 Blitztaste 3 Modustaste 4 Einschalttaste 5 Objektiv/Abdeckung 6 Mikrofon 7
Selbstauslöser-/Videoanzeige 8 Blitz 9 Weitwinkel/Tele 10 LC-Display 11 Menütaste
1 Pulsante dell'otturatore 2 Pulsante del flash 3 Pulsante delle modalità 4 Pulsante di accensione 5 Obiettivo/coperchio 6 Microfono 7 Spia autoscatto/video 8 Flash 9 Grandangolo/teleobiettivo 10 LCD 11 Pulsante Menu
1 Disparador 2 Botón del flash 3 Botón de modo 4 Botón de encendido 5 Objetivo/tapa 6 Micrófono 7 Luz del disparador
automático/vídeo 8 Flash 9 Gran angular/Teleobjetivo 10 Pantalla LCD
1 Botão do Obturador 2 Botão de Flash 3 Botão de modo 4 Botão Ligar/Desligar 5 Objectiva/Tampa 6 Microfone 7 Luz de temporização
automática/vídeo 8 Flash 9 Grande angular/Telefoto 10 LCD
11 BoutonMenu 12 Bouton Supprimer 13 OK 14
Point d'attache de la dragonne 15 Port USB 16 Bouton d'informations 17 BoutonShare (Partager) 18 BoutonVisualiser 19
Compartiment de la batterie,
logement pour carte SD/SDHC 20 Fixation du trépied
12 Löschtaste 13 OK 14 Tragegurtstift 15 USB-Anschluss 16 Infotaste 17 Share-Taste 18 Review-Taste 19 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz 20 Stativanschluss
12 Pulsante di eliminazione 13 OK 14 Attacco del cinturino 15 Porta USB 16 Pulsante Info 17 Pulsante "Share" 18 Pulsante di riesame 19 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC 20 Alloggiamento del cavalletto
11 Botón Menu (Menú) 12 Botón Delete (Borrar) 13 OK (Aceptar) 14 Anillo para la correa 15 Puerto USB 16 Botón Info (Información) 17 Botón Share (Compartir) 18 Botón Review (Revisar) 19
Compartimento para la pila y
ranura para tarjetas SD/SDHC 20 Toma de trípode
11 Botão Menu 12 Botão Eliminar 13 OK 14 Suporte da correia 15 Porta USB 16 Botão Info 17 Botão Partilhar 18 Botão Rever 19
Compartimento para bateria,
ranhura para cartões SD/SDHC 20 Encaixe para tripé
Load the batteries
1 2
Insérer les piles/batteries Einlegen der Batterien bzw. Akkus Inserimento delle batterie Colocación de las pilas Colocar as pilhas
Take a picture
4
Prendre une photo Aufnehmen von
Scatto di una foto Toma de fotografías Tirar uma fotografia
Take a video Enregistrer une vidéo Aufnehmen von Videos
Bildern
Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Belichtung und Schärfe einzustellen, und drücken Sie ihn dann ganz herunter.
Premere il pulsante dell'otturatore a metà per mettere a fuoco e impostare l'esposizione, quindi
Press the Shutter button halfway to focus and set exposure, then press completely down.
Enfoncez le bouton d'obturateur à mi-course pour régler l'exposition et la mise au point, puis enfoncez-le complètement.
premerlo completamente.
Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente.
Prima levemente o botão do Obturador para focar e definir a exposição e, em seguida, prima-o completamente.
Press the Mode button, then to highlight Video , then press OK. Press the Shutter button then release. Press again to stop recording.
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour mettre l'option Vidéo en surbrillance. Ensuite, appuyez sur OK. Enfoncez le bouton d'obturateur, puis relâchez-le. Appuyez de nouveau pour arrêter l'enregistrement.
Turn on the camera Mettre l'appareil photo sous tension Einschalten der Kamera Accensione della fotocamera Encendido de la cámara Ligar a câmara
Registrazione di un video Grabación de vídeos Gravar um vídeo
1
Drücken Sie die Modustaste, dann , um zu markieren.
3
Drücken Sie anschließend „OK“. Drücken Sie den Auslöser und lassen Sie ihn anschließend los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per evidenziare
2
Video , infine premere OK. Premere il pulsante dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di nuovo il pulsante per interrompere la registrazione.
Pulse el botón de modo, a continuación, para seleccionar Vídeo y, finalmente, pulse OK (Aceptar). Pulse el disparador y, a continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo para detener la grabación.
Prima o botão Modo, em seguida, para realçar Vídeo e, em seguida, prima OK. Prima o botão do obturador e, em seguida, solte-o. Prima novamente para interromper a gravação.
Set language, date/time
3
Régler la langue, la date et l'heure Einstellen von Sprache, Datum
und Uhrzeit Impostazione di lingua e data/ora Configuración del idioma, la fecha
y la hora Definir idioma, data/hora
OK
OK
to change for previous/next
field
OK
to accept
pour changer. pour passer au champ
précédent/suivant.
OK OK
pour accepter les réglages.
Review pictures/videos
5
Visualiser des photos/vidéos
OK
Betrachten von Bildern und Videos Riesame della foto o del video Revisión de fotografías y videos Rever fotografias/vídeos
Drücken Sie , um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen Video anhalten/Wiedergabe fortsetzen
OK
2
1
Press to enter/exit Review. View previous/next. Play/pause/resume a
OK
video. Delete a picture/video.
Appuyez sur pour accéder à/quitter la visualisation. pour passer à la photo ou vidéo
précédente/suivante. pour lire, mettre en pause ou
OK
reprendre une vidéo. pour supprimer une photo/vidéo.
Ein Bild/Video löschen
Premere per accedere o uscire dalla modalità di riesame.
per visualizzare la foto precedente/successiva
per riprodurre/mettere in pausa/
OK
riprendere un video per eliminare una foto o un video
Pulse para acceder al modo de revisión o salir de él.
para ver el archivo anterior/siguiente. para reproducir, pausar o reanudar un vídeo.
OK
para borrar una fotografía o un vídeo.
Prima para entrar em/sair de Rever. Ver anterior/seguinte Reproduzir/pausar/continuar
OK
um vídeo Eliminar um(a) vídeo/fotografia
Einstellung ändern Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen Einstellung übernehmen
per cambiare i valori per il campo
precedente/successivo per accettare
para cambiar. para avanzar/
retroceder. para aceptar.
para alterar para o campo
anterior/seguinte para aceitar.
Loading...