This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that
interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce
the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
5
Page 6
Appareil-photo
Bienvenue dans l’univers avant-gardiste du système Advanced Photo System et merci
d’avoir acheté cet Appareil-photo KODAK ADV ANTIX.
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo?
Appelez :
Kodak (Canada seulement), du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE), au numéro
1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233,
poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (HNE), au numéro
1 800 242-2424.
Visitez notre site Web à l’adresse http://www .kodak.com
Aux fins de garantie, veuillez conserver votre reçu de caisse comme preuve de la
date d’achat.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement
canadien sur le matériel brouilleur.
6
KODAK ADVANTIX
5800
MRX
Zoom
FRANÇAIS
Page 7
Cet appareil-photo possède les
caractéristiques du système Advanced
Photo System décrites ci-après :
Choix de trois formats
• Vous avez le choix de trois formats différents :
classique (C), groupe/
(P), pour chacune des photos d’une même
cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur
se modifie en fonction du format sélectionné.
Choix du nombre d’épreuves
• Avant de prendre la photo, vous pouvez choisir
le nombre d’épreuves (1 à 9) que vous désirez
obtenir au moment du traitement.
Impression de la date et de l’heure/Titrage
• Vous pouvez choisir de faire imprimer la date et
l’heure au dos de vos photos. Consultez votre
laboratoire de traitement photo pour connaître
les services offerts. Cet appareil-photo vous
permet également d’attribuer un titre à votre
photo, en choisissant parmi les titres prédéfinis
de la bibliothèque de titres ou en en
HDTV
(H) ou panoramique
personnalisant un. Le ou les titres choisis
seront imprimés au dos de la photo.
Protection contre la double exposition
• Vous ne courez aucun risque d’exposer
accidentellement votre film une seconde
fois. Votre appareil vérifie l’indicateur de
l’état du film sur la cassette afin de prévenir
tout risque de réexposition.
Interruption à mi-rouleau
• Vous pouvez retirer puis recharger des
cassettes de film partiellement exposé, pour
passer d’une sensibilité de film à une autre
ou pour utiliser une pellicule qui convient
davantage au sujet de la photo.
Amélioration de la qualité de l’image
• Votre appareil est doté de la fonction
d’échange d’information magnétique, qui
permet d’enregistrer sur la cassette même
des renseignements sur les conditions
d’éclairage et sur l’exposition. Le laboratoire
de traitement peut ainsi corriger la couleur
ou régler l’exposition afin que vos photos
soient les mieux réussies possible.
7
Page 8
4
3
2
1
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est
compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel
vous confiez vos films affiche ce symbole; vous
profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système
Advanced Photo System.
Indicateur de l’état du film
Un voyant passe d’un symbole à l’autre
pour indiquer l’état du film à l’intérieur
de la cassette.
8
Non exposé
Partiellement exposé
T otalemente exposé
Négatifs développés
Page 9
Table des matières
Description de l’appareil-photo .................... 10
Fixation de la dragonne ............................... 11
Chargement des piles .................................. 11
Indicateur de piles faibles ................................
Conseils au sujet des piles ..............................
(Pour consulter les schémas de votre appareil, dépliez les rabats des couvertures avant et arrière de ce manuel)
20
1
DÉCLENCHEUR
2
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
3
FLASH
4
BOUTON DE SÉLECTION DU FORMAT
5
VISEUR
6
FENÊTRE DE MISE AU POINT AUTOMA TIQUE
7
TÉMOIN RETARDA TEUR/TÉLÉCOMMANDE
8
TÉLÉCOMMANDE
9
OBJECTIF
10
CAPTEUR DE LUMIÈRE
11
RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
12
ATT ACHE DE LA DRAGONNE
13
TÉMOIN APP AREIL/FLASH PRÊT
14
OCULAIRE DU VISEUR
15
BARILLET DU ZOOM
16
PANNEAU ACL (AFFICHAGE À
CRISTAUX LIQUIDES
17
LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM
18
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM
19
COMPARTIMENT DU FILM
10
)
BOUTON DE TITRE
21
BOUTON DE REMBOBINAGE
22
BOUTON DE SAISIE
23
BOUTON DE SÉLECTION
24
ÉCROU DE TRÉPIED
25
BOUTON DE DATE
26
COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DES PILES
Panneau ACL
27
INDICATEUR DU MODE INFINI
28
SYMBOLE DES PILES
29
INDICATEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
30
PANNEAU DE MESSAGES TEXTUELS
31
COMPTEUR DE POSES
32
INDICATEUR DE LA PRÉSENCE D’UN FILM
33
INDICATEUR DU RETARDATEUR
34
INDICATEUR DU FLASH D’APPOINT
35
INDICATEUR DU FLASH
36
INDICATEUR DE FLASH DÉSACTIVÉ
Page 11
Fixation de la dragonne
1. Glissez une des
extrémités sous
l’ATTACHEDELA
DRAGONNE
2. Faites-la
glisser à
l’intérieur et
bouclez les
deux
extrémités
ensemble.
(12).
Chargement des piles
Cet appareil-photo utilise
deux Piles au lithium de
3 volts KODAK KCR2 (ou
l’équivalent), lesquelles
fournissent l’alimentation
nécessaire à toutes les
fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le COUVERCLECOMPARTIMENT
DU
PILES (26).
DES
• Vous pouvez retirer
et remplacer les
piles, que l’appareil
soit éteint ou non.
2. Insérez les piles
neuves dans le
compartiment
comme indiqué.
OPEN
11
Page 12
3. Refermez bien le couvercle.
• Après avoir remplacé les piles, vous
devrez régler à nouveau la date et l’heure.
Indicateur de piles faibles
Il est temps de remplacer les piles lorsque –
• le SYMBOLEDESPILES(28) «clignote» et que
le message «
sur le PANNEAUACL(16)
• aucun indicateur ne s’affiche sur le panneau
ACL, à l’exception du symbole des piles fixe,
et que le déclencheur ne peut être relâché.
PILE DÉCHARGÉE
ou
» apparaît
Conseils au sujet des piles
• Ayez toujours des piles de rechange avec
vous.
• Lisez le mode d’emploi et observez les
mises en garde fournies par le fabricant
des piles.
12
• Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de recharger
ou de court-circuiter les piles, ou de les
exposer à des températures élevées ou
aux flammes.
• Conservez les piles dans leur emballage
d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez.
Arrêt automatique
Pour économiser l’énergie, l’appareil passera
automatiquement en mode veille s’il demeure
inutilisé pendant plus de 3 minutes. Il suffit
d’appuyer sur le barillet du zoom, le bouton de
sélection du format ou le déclencheur pour
réactiver l’appareil.
Page 13
Chargement du film
Il vous est possible de charger un film
dans votre appareil, que celui-ci soit éteint
ou non.
1. Retournez l’appareil vers le bas et
appuyez sur le LOQUETDU
COMPAR TIMENT
le COMPAR TIMENTDUFILM(18).
• Le couvercle ne s’ouvrira que si le
compartiment du film est vide ou que
le film est
complètement
rembobiné
dans
sa cassette.
DUFILM(17) pour ouvrir
OPEN
LEFT
EXP
2. Insérez la cassette complètement dans le
COMPARTIMENTDU
(19).
FILM
• Assurez-vous que
2
3
1
4
l’indicateur de l’état
du film est à ●
(position 1) dans le
cas d’une nouvelle
cassette, ou à ◗
(position 2) s’il s’agit
d’une cassette de film partiellement exposé.
• N’exercez pas de pression excessive
pour insérer la cassette dans son
compartiment.
3. Fermez le couvercle du compartiment pour
déclencher l’avance automatique du film. Le
COMPTEURDEPOSES (31) sur le PANNEAU
(16) affichera le nombre de poses
ACL
restantes sur la cassette de film.
• Après avoir fermé le dispositif de
verrouillage du compartiment du film, il est
impossible d’ouvrir le couvercle tant que le
film n’est pas complètement rembobiné
dans la cassette.
13
Page 14
Pour prendre des photos
Vous pouvez prendre des photos de formats
classique (C), groupe/HDTV (H)* et
panoramique (P) sur la même cassette de film.
Vos frais de traitement photo varieront en
fonction du ou des formats choisis pour le
développement (entendu que les plus grandes
photos coûtent plus cher).
1. Faites glisser l’INTERRUPTEURMARCHE-
ARRÊT(2) pour ouvrir
le couvre-objectif,
soulever le FLASH (3)
et mettre l’appareilphoto sous tension.
CAMERA ON
* Les photos en format HDTV (High Definition
T elevision/Télévision haute définition)
présentent le même rapport hauteur/largeur que
les images de télévision pour assurer une
interface CD.
14
2. Appuyez
successivement sur le
BOUTONDESÉLECTION
FORMAT(4) pour
DU
choisir le format désiré
(C, H ou P). Le cadre
du viseur se déplace
pour délimiter la prise
de vue choisie.
C
H
P
CP
H
3. Appuyez à moitié sur le
DÉCLENCHEUR (1) et
positionnez le sujet à
l’intérieur du cadre
délimité dans
l’OCULAIREDU
(14).
VISEUR
C
CAMERA ON
H
P
Page 15
• En appuyant partiellement sur le
déclencheur, les limites du cadre
s’adaptent automatiquement pour la
correction de parallaxe requise, en
fonction de la distance du sujet.
4. Lorsque le TÉMOIN
APPAREIL
PRÊT
/FLASH
(13) passe au
vert, enfoncez
complètement le
déclencheur.
• Si le témoin
appareil/flash prêt
est rouge, suivez
les directives apparaissant sur le
panneau de messages textuels.
Formats des photos
CH P
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
88,9 mm x 127 mm88,9 mm x 152 mm88,9 mm x 216 mm
ououà
102 mm x 152 mm102 mm x 178 mm102 mm x 292,7 mm
(3,5 po x 5 po(3,5 pox6po(3,5 po x 8,5 po
ououà
4 po x 6 po)4 po x 7 po)4 po x 11,5 po)
Utilisation de l’objectif zoom
Doté d’un objectif zoom motorisé, cet appareilphoto vous permet de choisir la longueur
focale de l’objectif convenant le mieux à la
situation de prise de vue. Lorsque vous mettez
l’appareil sous tension, la longueur focale est
réglée par défaut en position grand-angulaire.
1. Faites glisser l’INTERRUPTEURMARCHE-
ARRÊT(2) pour ouvrir le couvre-objectif,
soulever le FLASH (3) et mettre l’appareilphoto SOUS TENSION.
15
Page 16
2. Faites glisser le
BARILLETDU
(15) vers la
ZOOM
CAMERA ON
gauche en position
grand-angulaire
pour vous
éloigner
du sujet. Ou faites
glisser le BARILLET
ZOOM (15) vers
DU
la droite en position
téléphoto pour vous
rapprocher
du sujet.
3. Cadrez ensuite votre sujet dans l’OCULAIREVISEUR(14).
DU
4. Appuyez à moitié sur le DÉCLENCHEUR (1)
et, lorsque le TÉMOINAPPAREIL/FLASH
(13) passe au vert, enfoncez
PRÊT
complètement le déclencheur.
• La barillet de l’objectif se replacera
automatiquement en position grandangulaire après 3 minutes d’inactivité.
16
Pour prendre des photos
au flash
Dans des conditions de faible lumière, à
l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux
ombragés ou par temps couvert, il faut utiliser
un flash. Votre appareil-photo est doté d’un
flash automatique activé au besoin, ainsi que
d’un flash d’appoint automatique pour
certaines conditions de lumière vive
susceptibles de projeter des ombres sur le
sujet. Lorsque vous enfoncez à moitié le
déclencheur et que le témoin appareil/flash
prêt passe au vert, le flash est complètement
chargé et prêt pour la prise de vue.
1. Faites glisser l’INTERRUPTEURMARCHE-
ARRÊT(2) pour ouvrir le couvre-objectif,
soulever le FLASH (3) et mettre l’appareilphoto SOUS TENSION.
Page 17
2. Enfoncez
partiellement le
DÉCLENCHEUR(1);
lorsque le TÉMOIN
APPAREIL
PRÊT
/FLASH
(13) passe
au vert et que le
PANNEAUDE
MESSAGES
TEXTUELS
(30) affiche «
PRÊT
», enfoncez
complètement le déclencheur.
• Le panneau de messages affichera
«
FLASH NON PRÊT
» si le flash n’est pas
complètement rechargé.
3. Maintenez votre sujet dans les limites de la
portée du flash en fonction de la sensibilité
du film (voir
flash
Distances entre le sujet et le
). Ne prenez pas de photos au-delà
des distances maximales, sinon vos photos
seront sombres.
Distances entre le sujet et le flash
Sensibilité Grand-angulaireTéléphoto
ISO du film(26 mm)(130 mm)
500,8 m à 4,3 m1,2 m à 2,1 m
(2,5 pi à 14 pi)(4 pi à 7 pi)
1000,8 m à 6,1 m1,2 m à 3,1 m
(2,5 pi à 20 pi)(4 pi à 10 pi)
2000,8 m à 8,5 m1,2 m à 4,3 m
(2,5 pi à 28 pi)(4 pi à 14 pi)
4000,8 m à 12,2 m1,2 m à 6,1 m
(2,5 pi à 40 pi)(4 pi à 20 pi)
8000,8 m à 17,1 m1,2 m à 8,5 m
(2,5 pi à 56 pi)(4 pi à 28 pi)
16000,8 m à 24,4 m1,2 m à 12,2 m
(2,5 pi à 80 pi)(4 pi à 40 pi)
17
Page 18
Sélection du mode de flash et du
mode de mise au point à l’infini
Outre le flash automatique, vous pouvez choisir
les modes flash d’appoint, désactivation du flash
ou mise au point à l’infini (sans flash).
Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION(23)
jusqu’à ce que
l’indicateur désiré
et les messages
textuels
correspondants
s’affichent sur le
PANNEAUACL (16).
Les modes de flash et le mode de mise au
point à l’infini demeurent sélectionnés après la
prise de vue. Pour annuler la sélection,
refermez le FLASH (3) ou appuyez sur le
BOUTONDESÉLECTION (23) pour revenir à la
position de départ, soit le flash automatique.
18
DATE SELECT ENTERTITLE
Flash d’appoint
À l’intérieur comme à l’extérieur, la lumière
vive projetée sur les sujets éclairés à contrejour peut créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages) dans les scènes
très contrastées. Utilisez le flash d’appoint
pour adoucir ces ombres.
1. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23)
jusqu’à ce que «
FLASH D’APPOINT
»
s’affiche sur le P ANNEAUDEMESSAGES
TEXTUELS
(30).
2. Cadrez ensuite votre sujet dans l’OCULAIRE
VISEUR(14).
DU
3. Appuyez à moitié sur le DÉCLENCHEUR (1)
et, lorsque le TÉMOINAPPAREIL/FLASH
(13) passe au vert, enfoncez
PRÊT
complètement le déclencheur pour prendre
la photo.
Page 19
Désactivation du flash
Pour photographier sans le flash, en particulier
dans les endroits où on l’interdit (théâtres et
musées, par exemple), pour photographier des
scènes dans la lumière crépusculaire, ou des
sujets éloignés qui excèdent la portée du
flash, ou encore pour reproduire l’effet de la
lumière ambiante, utilisez la fonction de
désactivation du flash.
1. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23)
jusqu’à ce que le message «
COUPÉ
» s’affiche sur le PANNEAU DE
MESSAGES
TEXTUELS(30).
FLASH
2. Cadrez ensuite votre sujet dans l’OCULAIRE
VISEUR(14).
DU
3. Appuyez à moitié sur le DÉCLENCHEUR (1)
et, lorsque le TÉMOINAPPAREIL/FLASH
(13) passe au vert, enfoncez
PRÊT
complètement le déclencheur pour prendre
la photo.
• La désactivation du flash pouvant réduire
la vitesse d’obturation dans les scènes de
nuit, nous vous recommandons dans ce
cas d’utiliser un trépied et un film de
sensibilité élevée.
Mode infini
Pour bénéficier de la netteté maximale lorsque
vous photographiez des paysages éloignés, et
ce, peu importe la position du zoom, nous
suggérons l’utilisation du mode de mise au
point à l’infini (à l’extérieur seulement).
1. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23)
jusqu’à ce que le message «
INFINI
»
s’affiche sur le P ANNEAUDEMESSAGES
TEXTUELS
(30).
2. Cadrez ensuite votre sujet dans l’OCULAIRE
VISEUR(14).
DU
3. Appuyez à moitié sur le DÉCLENCHEUR (1)
et, lorsque le TÉMOINAPPAREIL/FLASH
(13) passe au vert, enfoncez
PRÊT
complètement le déclencheur pour prendre
la photo.
19
Page 20
Utilisation
du retardateur
Vous pouvez paraître sur les photos que vous
prenez grâce au retardateur. Une fois que
vous avez appuyé sur le déclencheur, le
retardateur électronique retient le
déverrouillage de l’obturateur pendant environ
10 secondes.
1. Placez l’appareil sur un trépied (ÉCROUDE
2. Cadrez ensuite votre sujet dans l’OCULAIRE
20
[24]), ou sur une autre surface
TRÉPIED
stable, et appuyez sur le BOUTONDE
(22). Attendez que le message
SAISIE
«
RETARDATEUR
MESSAGESTEXTUELS(30).
DE
VISEUR(14).
DU
» s’affiche sur le PANNEAU
3. Enfoncez complètement le
DÉCLENCHEUR (1). Le TÉMOINDU
RETARDATEUR
(7), à l’avant de l’appareil,
clignotera pendant le compte à rebours
du retardateur.
• Pour annuler la sélection du retardateur
avant le déclenchement de l’obturateur,
appuyez de nouveau sur le bouton de
saisie ou refermez le flash.
• Le retardateur est automatiquement
désactivé après le déclenchement
de l’obturateur.
Page 21
Utilisation de
la télécommande
La télécommande à infrarouge RC-3 permet de
commander l’appareil d’une distance pouvant
aller jusqu’à 6,1 m (20 pi).
1. Posez l’appareil sur un trépied (
2. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22)
3. Placez l’appareil en fonction du sujet et
4. Pointez la TÉLÉCOMMANDE (8) vers l’avant de
[24]) ou sur une autre surface stable.
TRÉPIED
jusqu’à ce que le message
«
TÉLÉCOMMANDE PRÊTE
PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS(30).
cadrez votre photo.
l’appareil et appuyez sur le bouton de
télécommande. Le TÉMOINDE
TÉLÉCOMMANDE
se déclenche après environ 3 secondes.
• Une fois que la photo est prise, la
télécommande est désactivée.
(7) clignote et l’obturateur
ÉCROU DE
» s’affiche sur le
Remplacement de la pile de
la télécommande
La télécommande requiert une Pile au lithium
de 3 volts KODAK KCR2032
(ou l’équivalent). Si les boutons
de la télécommande
n’arrivent plus à
déclencher l’obturateur,
il est temps de
remplacer la pile.
1. Retirez les trois vis
situées au dos de la
télécommande.
2. Soulevez le couvercle et
retirez la vieille pile.
3. Insérez une
nouvelle pile
(extrémité «+»
vers le haut).
4. Remettez le
couvercle et les vis
en place.
21
Page 22
Impression de la date et
de l’heure
Cet appareil possède une horloge à quartz et
un calendrier automatique allant jusqu’en
l’an 2099. Vous pouvez inscrire la date, sous
trois formats différents (année/mois/jour, jour/
mois/année ou mois/jour/année), et l’heure
(heure/minutes). Les appareils-photo
traditionnels impriment la date et l’heure de la
photo directement sur le film. Votre appareil
utilise plutôt la bande magnétique du film pour
y enregistrer les données de date et d’heure,
que votre laboratoire pourra imprimer plus tard
au dos de vos photos.
Réglage des données de date et d’heure
1. Appuyez sur le BOUTONDEDATE (25) de
façon successive pour choisir le format de
date souhaité.
2. Appuyez ensuite sur le BOUTONDE
SÉLECTION
premiers chiffres clignotent.
22
(23) de façon à ce que les deux
3. Poussez le BARILLETDUZOOM (15) vers la
gauche ou la droite pour augmenter ou
diminuer le chiffre.
4. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
enregistrer votre choix et activer la
prochaine partie de la date (clignotante);
répétez les étapes 3 et 4 pour achever
votre sélection.
5. Répétez de nouveau les étapes 1 à 4 pour
régler les données de l’heure.
Page 23
Choix de la langue
Le paramètre de langue par défaut en
mémoire dans cet appareil-photo est fixé à
«
ENGLISH
ce paramètre par «
«
DEUTSCH
(espagnol) ou [Katakana] (japonais).
1. Enfoncez et maintenez dans cette position
le BOUTONDETITRE (20) pendant environ
4 secondes, jusqu’à ce que le message
«
PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS(30) et
qu’un choix de langue clignote.
NOTA : Mettez l’appareil-photo hors
tension, puis sous tension si aucun choix de
langue ne clignote sur le panneau après
4 secondes.
2. Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15) ou
sur le bouton du titre pour vous déplacer
parmi les choix de langue.
3. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
sélectionner une langue.
» (É.-U.). Vous pouvez remplacer
FRANÇAIS
» (allemand), «
CHOIX LANGUE?
ESPAÑOL
» s’affiche sur le
» (français),
»
• Une fois la langue choisie, le panneau de
messages affiche «
la langue choisie.
LANGUE
:», suivi de
Impression du titre
Vous pouvez choisir l’un ou l’autre des titres
présélectionnés en mémoire ou personnaliser
vos propres titres (voir Personnalisation dutitre d’une photo) avant de prendre la photo.
Vous pouvez également sélectionner un autre
titre correspondant cette fois à l’ensemble des
photos du rouleau (voir le guide de référence),
ou encore une fois, en personnaliser un. Les
titres que vous choisissez sont enregistrés sur
la bande magnétique de données du film; les
laboratoires certifiés
Advanced Photo System
peuvent ensuite imprimer
le titre choisi au dos de la
photo. Assurez-vous que le
laboratoire de traitement
auquel vous confiez vo-tre
film affiche ce logo.
23
Page 24
Présélection du titre d’une photo
1. Appuyez sur le BOUTONDETITRE (20).
Le message «
PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS(30).
TITRE/VUE»
s’affiche sur le
2. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23);
le panneau de messages affiche «
AUCUN
3. Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15)
jusqu’à ce que le message «
TITRES
» ou «
MESSAGES SAUVÉS»
LISTE DES
s’affiche sur le panneau de messages.
4. Appuyez sur le bouton de sélection pour
activer le titre qui clignote. À l’aide du
barillet du zoom ou du bouton de sélection,
déplacez-vous dans la liste (voir le guidede référence pour la liste complète
des titres).
5. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
enregistrer le titre choisi.
• Une fois le titre choisi, le panneau
de messages affiche «
EPREUVE
24
:», suivi du titre choisi.
TITRE
• Le titre choisi demeure actif d’une photo
à l’autre pendant 24 heures, puis revient
à«
AUCUN
».
• Pour annuler un choix de titre immédiatement, répétez les étapes 1, 2 et 5.
».
Personnalisation du titre d’une photo
Vous pouvez créer vos propres titres, lesquels
peuvent contenir jusqu’à 16 caractères
alphanumériques. Votre appareil-photo est en
mesure d’enregistrer un maximum de 9 titres
personnalisés (voir
Sauvegarde des titres
vous n’avez pas préalablement choisi l’option
«
SAUVER UN TITRE
réinitialisera l’option à «
», l’appareil-photo
AUCUN
photo prise. Il est possible de sélectionner un
titre avec ou sans film dans l’appareil-photo.
1. Appuyez sur le BOUTONDETITRE (20).
Le message «
PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS(30).
TITRE/VUE»
2. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23);
le panneau de messages affiche «
», une fois la
s’affiche sur le
AUCUN
). Si
».
Page 25
3. Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15)
jusqu’à ce que le message «
MESSAGE»
s’affiche sur le panneau
CRÉER UN
de messages.
4. Appuyez sur le bouton de sélection pour
sélectionner la lettre qui clignote. En
poussant le barillet du zoom vers la gauche
ou vers la droite, vous pouvez passer d’une
lettre à l’autre et d’un chiffre à l’autre.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton de
sélection pour enregistrer l’information et
passer à la prochaine position (clignotante).
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à la
dernière lettre du titre.
• Pour insérer un espace entre deux mots
du titre, utilisez le caractère (espace)
avant la lettre A.
6. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
enregistrer le titre choisi.
• Une fois le titre choisi, le panneau de
messages affiche «
TITRE EPREUVE
:»
suivi du titre choisi.
Présélection du titre d’un rouleau de film
Vous pouvez choisir un titre présélectionné ou
un titre enregistré en mémoire de l’appareilphoto pour identifier tout le rouleau de film.
Le titre de la photo et celui du film seront tous
deux imprimés au dos de la photo.
1. Appuyez sur le BOUTONDETITRE (20) deux
fois jusqu’à ce que le message «
FILM
» s’affiche sur le PANNEAUDE
MESSAGES
TEXTUELS(30).
TITRE
2. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23);
le panneau de messages affiche «
AUCUN
3. Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15)
jusqu’à ce que le message «
TITRES
» ou «
MESSAGES SAUVÉS
LISTE DES
»
s’affiche sur le panneau de messages.
4. Appuyez sur le bouton de sélection pour
sélectionner le titre qui clignote. À l’aide du
barillet du zoom ou du bouton de sélection,
déplacez-vous dans la liste (voir le guidede référence pour la liste complète
des titres).
».
25
Page 26
5. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
enregistrer le titre choisi.
• Une fois le titre choisi, le panneau de
messages affiche «
TITRE FILM
», suivi du
titre choisi.
• Le titre choisi sera désactivé lorsque le film
sera complètement exposé.
Personnalisation du titre d’un rouleau
de film
Vous pouvez créer vos propres titres, lesquels
peuvent contenir jusqu’à 16 caractères
alphanumériques. Votre appareil-photo est en
mesure d’enregistrer un maximum de 9 titres
personnalisés (voir
Sauvegarde des titres
). Si
vous n’avez pas préalablement choisi l’option
«
SAUVER UN TITRE
», l’appareil-photo
réinitialisera l’option à «aucun», une fois la
photo prise. Il est possible de sélectionner un
titre avec ou sans film dans l’appareil-photo.
1. Appuyez á deux reprises sur le BOUTONDE
(20). Le message «
TITRE
26
TITRE FILM
»
s’affiche sur le P ANNEAUDEMESSAGES
TEXTUELS
(30).
2. Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23);
le panneau de messages affiche «
AUCUN
3. Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15)
jusqu’à ce que le message «
MESSAGE»
s’affiche sur le panneau de
CRÉER UN
messages.
4. Appuyez sur le bouton de sélection pour
sélectionner la lettre qui clignote. En
poussant le barillet du zoom vers la gauche
ou vers la droite, vous pouvez passer d’une
lettre à l’autre et d’un chiffre à l’autre.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton de
sélection pour enregistrer l’information et
passer à la prochaine position (clignotante).
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à la
dernière lettre du titre.
• Pour insérer un espace entre deux mots
du titre, utilisez le caractère (espace)
avant la lettre A.
».
Page 27
6. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
enregistrer le titre choisi.
• Une fois le titre choisi, le panneau de
messages affiche «
TITRE FILM»
, suivi du
titre choisi.
Sauvegarde des titres
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
titres personnalisés pour les rouleaux de film
et les photos. Les titres des photos sont
désactivés après 24 heures, tandis que les
titres de film le sont une fois le film
complètement exposé.
1. Appuyez successivement sur le BOUTONDU
(20) jusqu’à ce que le message
TITRE
«
SAUVER UN TITRE»
PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS (30).
apparaisse sur le
2. Terminez en procédant aux étapes 4 á 6
des sections
photo
rouleau de film
Personnalisation du titre d’une
ou
Personnalisation du titre d’un
.
Pour supprimer les «
MESSAGES SAUVÉS»
• Appuyez successivement sur le BOUTONDE(20) jusqu’à ce que le message
TITRE
«
EFFACER TITRE»
PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS (30).
apparaisse sur le
• Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION (23)
pour sélectionner le titre qui clignote.
• Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15) pour
vous déplacer dans la liste des titres
enregistrés et pour sélectionner le titre que
vous voulez supprimer.
• Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
supprimer le titre.
NOTE: Une fois le titre supprimé, le panneau
de messages textuels affichera «
TITRE
EFFACÉ».
27
Page 28
Choix du nombre d’épreuves
Cette fonction vous permet de choisir, avant
de prendre la photo, le nombre d’épreuves
(1 à 9) de cette photo que vous désirez
obtenir au moment du traitement.
1. Appuyez sur le BOUTONDUTITRE (20)
jusqu’à ce que «
sur le PANNEAUDEMESSAGES
TEXTUELS
2. Appuyez sur le BOUTONDE
SÉLECTION
«
1 ÉPREUVE
de messages.
3. Appuyez sur le BARILLETDUZOOM (15)
pour choisir le nombre d’épreuves.
4. Appuyez sur le BOUTONDESAISIE (22) pour
terminer la sélection.
• Le nombre d’épreuves revient à 1 pour la
prise de vue suivante.
28
QUANTITÉ»
(30).
(23). Le message
» apparaît sur le panneau
apparaisse
Retrait du film
Rembobinage automatique
Après la dernière pose, l’appareil rembobine
automatiquement le film dans la cassette.
1. Attendez que le film soit complètement
rembobiné dans sa cassette.
• Le PANNEAUDEMESSAGESTEXTUELS(30)
affiche le message «
le COMPTEURDEPOSES(31) redescend
jusqu’à «0». Lorsque le moteur s’arrête, le
message «
panneau de messages.
2. Retournez l’appareil vers le bas et appuyez
sur le LOQUETDUCOMPARTIMENTDU
FILM
COMPARTIMENT
partie le film.
3. Retirez la cassette de l’appareil-photo et
rechargez sans attendre un nouveau Film
KODAK ADVANTIX.
ÔTEZ LE FILM
(17) pour ouvrir le COUVERCLEDU
REMBOBINAGE
» apparaît sur le
DUFILM(18) et éjecter en
» et
Page 29
• L’indicateur de l’état
du film sera
positionné à ✖ pour
2
3
1
4
un film complètement
exposé (position 3).
Rembobinage à mirouleau
OPEN
LEFT
EXP
Votre appareil-photo est
doté de la fonction de rembobinage à mirouleau qui permet de rembobiner un film
partiellement exposé pour l’utiliser plus tard.
L’indicateur de l’état du film sur une cassette
de film partiellement exposé est positionné à ◗
(position 2). Lorsque vous rechargez la
cassette de film dans un appareil-photo, celuici avance automatiquement le film à la
première pose non exposée. Il est possible de
rembobiner et de recharger un film tant que la
dernière pose n’est pas prise. À ce moment,
l’appareil-photo rembobine automatiquement
le film et règle l’indicateur de l’état du film à ✖
(position 3).
1. Enfoncez légèrement le BOUTONDE
REMBOBINAGE
DUFILM (21) à l’aide d’un
objet pointu pour démarrer le rembobinage
automatique du film.
2. Attendez que le film soit complètement
rembobiné dans la cassette.
3. Retirez le film de l’appareil-photo.
• Vous pouvez alors réinsérer la cassette
de film partiellement exposé pour
poursuivre la prise de photos ou la porter
à votre laboratoire de traitement photo
pour la faire traiter.
Il est possible que la fonction de rembobinage
à mi-rouleau ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes :
• À une distance inférieure à 1 m (3,3 pi) de
tout dispositif magnétique ou générateur de
champ électromagnétique (télévision, tube
à rayons cathodiques, ordinateur, hautparleurs, four à micro-ondes,
téléphone, etc.).
29
Page 30
• À une distance inférieure à 1 m (3,3 pi) de
tout dispositif à moteur électrique (laveuse
électronique, moteur du ventilateur,
aspirateur, portes automatiques, etc.).
• À bord d’une voiture, d’un train, d’un bateau
et d’un avion.
• À proximité des stations de radiodiffusion,
des zones de travaux de construction, des
sous-stations de transformation, des voitures
ou des motocyclettes.
Entretien de votre
appareil-photo
1. Préservez votre appareil-photo de la
poussière, de l’humidité, des impacts
brusques et de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou
de produits rugueux ou abrasifs pour
nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
30
2. Si l’objectif est sale, placez-le devant votre
bouche, puis expirez légèrement pour
former une buée; nettoyez ensuite à l’aide
d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu
nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un
objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou
de produits qui ne sont pas spécialement
conçus pour nettoyer les objectifs
d’appareil-photo. N’utilisez pas non plus de
tissus traités chimiquement et destinés au
nettoyage des verres.
3. Retirez les piles lorsque vous entreposez
l’appareil-photo pour une longue période.
ATTENTION : Pour prévenir tout dommage
ou choc électrique, n’essayez pas de
désassembler ou de réparer l’appareilphoto ou le flash.
Page 31
Dépannage
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil neIl ne reste plus de photosRetirez la cassette de film.
fonctionne pas.à prendre.
Les piles sont faibles, épuisées,Remplacez ou réinstallez
manquantes ou mal installées.les piles.
Le film n’avance pas ouLes piles sont faibles, épuisées,Remplacez ou réinstallez
ne se rembobine pas.manquantes ou mal installées.les piles.
Le panneau ACL n’afficheLes piles sont faibles, épuisées,Remplacez ou réinstallez
rien.manquantes ou mal installées.les piles.
Le panneau ACL affiche :
«
PILE DÉCHARGÉE
«
CHANGEZ LA PILE
«
FLASH NON PRÊT
»Les piles sont faibles.Remplacez les piles.
»Les piles sont faibles, épuisées,Remplacez ou réinstallez
manquantes ou mal installées.les piles.
»Le flash n’est pas entièrementAttendez que le message
chargé.«
FLASH NON PRÊT
disparaisse ou que le témoin
du flash passe au vert.
»
31
Page 32
ProblèmeCause probableSolution
Le témoin appareil/flashLe flash n’est pas entièrementAttendez que le témoin passe
prêt rouge clignote.chargé.au vert.
Le témoin appareil/flashLe sujet est à moins de 0,8 mVoir
prêt est rouge.(2,5 pi).
Distance entre le sujet
et le flash
à la page 92.
La cassette de film n’entreLe film de la cassette est déjàNe chargez que des cassettes
pas complètement dansexposé ou a été traité.de film non exposé ou
son compartiment; lepartiellement exposé
couvercle du compartimentdans l’appareil.
ne ferme pas.
32
Page 33
Fiche technique
Type de film :Film KODAK ADV ANTIX
Objectif :Objectif zoom de 26 à
Système de mise au point : À mise au point automatique
Distance de mise au point Grand-angulaire/téléobjectif :
(lumière du jour) :
Viseur :Image réelle avec affichage
ACL :Affichage de texte avec
Sensibilité du film :De 50 à 1600 ISO (code DXIX)
Kodak, Advantix, de même que le symbole et le logotype du système Advanced Photo System sont des marques de commerce.
130 mm à mise au point
automatique, incluant
7 éléments dans 3 groupes
mobiles, avec surfaces
asphériques
(AF) passive multi-zone
0,8 m à ∞ / 1,2 m à ∞
(2,5 pi à ∞ / 4 pi à ∞)
des formats C, H et P
information et avertissement
sur l’état de l’appareil
Flash :Intégré et escamotable
Portée du flash (ISO 200) : Grand-angulaire : 0,8 à 8,5 m
Ouvertures :Grand-angulaire : f/5,6 à
Obturateur :Électronique, programmé, à
Alimentation :Principale : deux Piles au
Dimensions :129 mm x 78 mm x 75,5 mm
Poids :380 g
(2,5 à 28 pi)
Téléobjectif : 1,2 à 4,3 m
(4 à 14 pi)
f
/15,3
Téléphoto : f/11,5 à f/21,3
exposition automatique 1/2 à
1/390 seconde (grandangulaire); 1/2 à 1/270
seconde (téléphoto)
BAPTISM
BIRTHDAY
CANADA DAY
CHRISTMAS
CONGRATULATIONS
FAMILY
FATHER’S DAY
FRIENDS
GRADUATION
HANUKKAH
HAPPY NEW YEAR
MOTHER’S DAY
SEASONS GREETING
36
THANKSGIVING
Guide De Rèfèrence
Liste des Titres
14 JUILLET
AMIES
AMIS
ANNIVERSAIRE
BAPTÊME
FAMILLE
FÉLICITATIONS
FESTIVAL
FÉTE
FÉTE DES MÈRES
FÉTE DES PÈRES
JE T’AIME
MERCI
Page 37
DEUTSCH
ESPAÑOL
Kurzübersicht
Titel Verzeichn
1. MAI/TAG DER ARBEIT
DANKESCHÖN
ERSTER SCHULTAG
FAMILIE
FASCHING
GEBURTSTAG
HEILIGABEND
HOCHZEIT
ICH LIEBE DICH
MUTTERTAG
NEUJAHR
OKTOBERFEST
PARTY
Guía Rápida de Referencia
Lista de Títulos
AMIGOS
AÑO NUEVO
BAUTISMO
BODA
CUMPLEAÑOS
DÍA DE LA MADRE
DÍA DE LOS REYES MAGOS
DÍA DEL PADRE
FAMILIA
FELICES PASCUAS
FELICIDADES
FELIZ NAVIDAD
FIESTA
37
Page 38
Pt. No. 917 4616
38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.