Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer.
Hinweis: Sie benötigen ein USB2.0-Kabel, um Ihren Kodak All-iOne-Drucker an einen Windows- oder Macintosh-Computer anzuschließen.
Remarque: un câble USB 2.0 est nécessaire pour brancher votre imprimante multifonctionKodak à votre ordinateur Windows ou Macintosh OS.
Opmerking: U hebt een USB 2.0-kabel nodig om uw Kodak All-in-One printer aan te sluiten op uw computer met Windows of Macintosh.
Identify main components
Hauptkomponenten
Identification des principaux composants
Belangrijkste onderdelen
1.
12.
11.
10.
9.
3.
4.
2.
5.
All-in-One Printer
EasyShare 5500
OK
14.
13.
16.
15.
6.
EN
ENGLISH
1. Scanner glass
2. Control Panel
3. Output tray
4. Paper-width guide
DE
DEUTSCH
1. Scannerscheibe
2.
Funktionen des
Bedienfelds
3. Ausgabefach
4. Papierbreitenführung
FR
FRANÇAIS
1. Vitre du scanner
2. Panneau de commandei
3. Réceptacle
4. Guide de largeur du
papier
8.
7.
5. Main tray
6. Photo tray
7. Paper-length guide
8. Photo tray light
5. Hauptfach
6. Fotopapierfach
7. Papierlängenführung
8. Anzeige am
Fotopapierfach
5. Bac principa
6. Bac photo
7. Guide de longueur
8. Témoin du bac photo
9. Port USB/PictBridge
9. USB drive/PictBridge port
10. Memory card slots
11. Memory card light
12. Printer access door
9. USB/PictBridge-Anschluss
10. Kamerakartensteckplätze
11. Speicherkartenanzeige
12. Druckerfach
10. Logements de cartes
mémoire
11. Témoin de carte
mémoire
12. Trappe d'accès à
l'imprimante
13. Automatic document feeder
14. USB port
15. Power connector
16. Rear access door
13. Automatischer
Dokumenteneinzug
14.
USB-Anschluss
15. Netzanschluss
16. Hinteres Druckerfach
13. Chargeur automatique
14. Port USB
15. Connecteur
d'alimentation
16. Rappe d'accès arrière
NL
NEDERLANDS
1. Glasplaat van scanner
2. Bedieningspaneel
3. Uitvoerlade
4. Papierbreedtegeleider
2
5. Hoofdplateau
6. Fotopapierlade
7. Papierlengtegeleider
8. Lampje van
fotopapierlade
www.kodak.com/go/aiosupport
9. Poort voor
USB-stick/PictBridge
10. Camerakaartsleuven
11. Geheugenkaartlampje
12. Printerklep
13. Automatische
documentinvoer
14. USB-poort
15. Voedingsconnector
16. Klep op achterkant
Unpack printer and install control panel
Drucker auspacken und Bedienfeld einsetzen
1
Déballage de l'imprimante et Mise en place du panneau de commande
De printer uitpakken en Het bedieningspaneel installeren
IMPORTANT:Do not connect the USB cable to the printer until instructed during software installation.
WICHTIG:Schließen Sie das USB-Kabel erst während der Software-Installation entsprechend der Anleitung an
den Drucker an.
IMPORTANT: ne connectez pas le câble USB à l'imprimante avant que cela ne vous soit spécifié au cours
de l'installation du logiciel.
BELANGRIJK:Sluit de USB-kabel niet aan op de printer tot u dit wordt gevraagd tijdens de software-installatie.
a) See box flaps for unpacking instrctions.
EN
Remove all orange shipping tape from the printer.
a) Anweisungen zum Auspacken finden Sie auf den Klappen
DE
der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches orangefarbenes
Verpackungsband vom Drucker.
a)
FR
Consultez les instructions situées sur les rabats de
l'emballage pour obtenir des instructions sur le déballage.
Débarrassez l'imprimante de toute trace de bande de
transport orange.
a) Raadpleeg de doos voor instructies voor het uitpakken van
NL
de printer. Verwijder alle oranje transporttape van de printer.
b) If not preinstalled, insert the control panel overlay, top end
EN
first.
DE
b) Setzen Sie die Bedienfeldauflage mit der Oberseite zuerst
1
2
3
4
5
6
On/Off
Phonebook
abc
def
7
8
9
ghi
jkl
mno
0
*
#
pqrs
tuv
wxyz
Symbols
Space
Fax Photo
EasyShare 5500
Cancel
Attention
All-in-One Printer
OK
Start
Rotate
Copy
Menu
Zoom
Transfer
Scan
ein, sofern es noch nicht eingesetzt ist.
b) S'il n'est pas pré-installé, insérez la façade amovible du
FR
panneau de commande, en commençant par le bas.
b) Plaats de overlay van het bedieningspaneel, als dit nog niet
NL
is gebeurd, met de bovenzijde eerst.
c) Press down on all edges of the overlay until it snaps
EN
into position.
c) Drücke alle Ecken der Auflage nach unten, bis sie in ihrer
Cancel
All-in-One Printer
EasyShare 5500
Attention
Start
OK
1
On/Off
Phonebook
2
3
abc
def
Rotate
Copy
4
5
6
ghi
jkl
mno
7
Menu
8
Fax Photo
9
pqrs
*
Symbols
Zoom
tuv
wxyz
0
#
Transfer
Scan
Space
DE
Position einrastet.
c) S'il n'est pas pré-installé, insérez la façade amovible du
FR
panneau de commande, en commençant par le bas.
c) Druk op alle zijden van de overlay tot deze vastklikt.
NL
www.kodak.com/go/aiosupport
3
2
Load paper
Papier einlegen
Chargement du papier
Het papier plaatsen
EasyShare 5500
OK
a) Lift photo tray lid until it remains standing without support.
EN
Insert the photo paper glossy side down.
IMPORTANT: Do not overload the photo tray. Max 20 sheets.
a)
DE
FR
Heben Sie die Abdeckung des Fotopapierfachs an, sodass
sie von alleine oen bleibt.Legen Sie das Fotopapier mit der Glanzseite nach unten ein.
WICHTIG: Legen Sie nicht zuviel Papier in das Fotopapierfach ein. Maximal 20Blätter.
a)
Relevez le couvercle du bac photo jusqu'à ce qu'il tienne
ouvert tout seul.
Retirez le papier photo face glacée vers le bas.
EasyShare 5500
IMPORTANT: évitez de surcharger le bac photo. 20feuilles de papier au maximum.
a) Til het deksel van de fotopapierlade omhoog tot het blijft staan.
NL
Plaats het fotopapier met de glanzende zijde naar beneden.
BELANGRIJK: Plaats niet te veel papier in e
fotopapierlade. Maximaal 20 vellen.
b) Push the photo tray in until it clicks into place.
EN
OK
NOTE: You can only print to the photo tray when the photo
tray is pushed in.
Lower the photo tray lid.
b) Schieben Sie das Fotopapier ein, bis es einrastet.
DE
HINWEIS: Sie können nur mit dem Fotopapierfach drucken,
wenn es eingeschoben ist.
Klappen Sie die Abdeckung des Fotopapierfachs zu.
4
b) Poussez le bac photo jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
FR
REMARQUE: vous ne pouvez imprimer des photos que
lorsque le bac photo est bien poussé et enclenché.
Rabaissez le couvercle du bac photo.
NL
b) Druk de fotopapierlade omlaag to deze vastklikt.
OPMERKING: U kunt alleen afdrukken via de fotopapierlade
als u deze hebt vastgeklikt.
Laat het deksel van de fotopapierlade zakken.
www.kodak.com/go/aiosupport
Load paper
Papier einlegen
Chargement du papier
Het papier plaatsen
All-in-
All-in-One Printer
All-in-One Printer
EasyShare 5500
OK
One Printer
syShare 5500
OK
EasyShare 5500
OK
c) Load plain white paper into the main tray.
EN
c) Klappen Sie die Abdeckung des Fotopapierfachs zu.
DEDE
c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le bac principal.
FR
FR
c) Plaats normaal wit papier in de hoofdlade.
DENL
All-in-One Printer
EasyShare 5500
OK
www.kodak.com/go/aiosupport
5
3
Install printhead
Druckkopf einsetzen
Installation de la tête d'impression
De printkop installeren
IMPORTANT:The printhead is fragile. Handle carefully.
EN
a) Lift the printer access door.
Make sure the orange tape is removed from the carriage.
WICHTIG:Der Druckkopf ist zerbrechlich. Behandeln
DE
Sie ihn mit Sorgfalt.
a) Önen Sie das Druckerfach. Stellen Sie sicher, dass das
orangefarbene Klebeband vom Druckerschlitten entfernt
wurde.
IMPORTANT:la tête d'impression est fragile.
FR
Manipulez-la avec précaution.
a) Soulevez la trappe d'accès à l'imprimante. Assurez-vous
que la bande adhésive orange a bien été retirée du chariot.
BELANGRIJK:De printkop is kwetsbaar. Ga er
NL
voorzichtig mee om.
a) Til de printerklep omhoog. Zorg ervoor dat de oranje tape
van de wagen is verwijderd.
b) Remove the printhead from its bag.
EN
IMPORTANT:Insert the printhead immediately upon
opening sealed bag.
b) Entfernen Sie den Druckkopf aus der Verpackung.
DEDE
WICHTIG:Setzen Sie den Druckkopf sofort nach dem
Önen der versiegelten Verpackung ein.
b) Sortez la tête d'impression de son emballage.
FR
FR
IMPORTANT:Sortez la tête d'impression de son
emballage.
b) Haal de printkop uit het zakje.
DENL
BELANGRIJK:Plaats de printkop onmiddellijk nadat
u het afgesloten zakje hebt geopend.
6
c) Pull on the orange tab to remove the protective retainer.
EN
c) Ziehen Sie an der orangefarbenen Lasche, um den
DEDE
Schutzbügel zu entfernen.
c) Introduisez le taquet orange pour supprimer la protection.
FR
FR
c) Trek aan het oranje lipje om de bescherming te verwijderen.
DENL
www.kodak.com/go/aiosupport
Install printhead
Druckkopf einsetzen
Installation de la tête d'impression
De printkop installeren
d) Carefully remove and discard the black plastic shield
EN
and the orange protective cap.
IMPORTANT:Do not touch the copper-coloured contacts.
d) Entfernen und entsorgen Sie vorsichtig die schwarze
DEDE
Kunststohülle und die orngefarbene Kappe.
WICHTIG: Berühren Sie niemals die kupferfarbenen
Kontakte.
d) Retirez avec précaution l'enveloppe en plastique noir et le
FR
FR
capuchon protecteur orange, puis jetez-les.
IMPORTANT: ne touchez pas aux contacts en cuivre
coloré.
d) Verwijder voorzichtig de zwarte plastic beschermhuls en het
FR
NL
oranje beschermkapje en gooi deze weg.
BELANGRIJK: Raak de koperkleurige contactpunten
niet aan.
e) Place the printhead into the carriage. Insert at the angle
EN
shown.
e) Setzen Sie den Druckkopf in den Druckschlitten ein.
DE
e) Insérez la tête d'impression dans le chariot. Respectez
FR
FR
l'angle indiqué.
e) Plaats de printkop in de wagen. Plaats de printkop onder
FR
NL
de afgebeelde hoek.
f) Push firmly against the back wall of the printhead
EN
until it clicks into place
Tip: The printhead requires a firm push and makes an
audible click when locked into place.
f) Setzen Sie den Druckkopf in den Druckschlitten ein.
DE
Tipp: Sie müssen kräftig gegen den Druckkopf drücken.
Er rastet hörbar in seiner Position ein.
f) Appuyez fermement contre la paroi de a tête d'impression
FR
FR
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Conseil: vous devez pousser la tête d'impression très
fermement, vous entendez un clic lorsqu'elle s'enclenche.
f) Druk stevig tegen de achterzijde van de printkop tot deze op
NL
zijn plaats vastklikt.
Tip: U moet stevig op de printkop drukken. U hoort een klik
als de printkop vastklikt.
www.kodak.com/go/aiosupport
7
Black Ink Cartridge
4
Install ink cartridges
Einsetzen der Tintenpatronen
Installation des cartouches d'encre
De inktcartridges installeren
a) Remove the black ink cartridge from its bag.
EN
IMPORTANT:Insert ink cartridges immediately upon
opening sealed bag.
Black Ink Cartridge
a) Nehmen Sie die schwarze Tintenpatrone aus ihrer
10
DEDE
Verpackung.
WICHTIG:Setzten Sie Tintenpatronen immer sofort
nach dem Önen der versiegelten Verpackung ein.
a) Retirez la cartouche d'encre noire de son emballage.
FR
FR
IMPORTANT:insérez les cartouches d'encre
immédiatement après avoir ouvert l'emballage scellé.
a) Haal de zwarte-inktcartridge uit het zakje.
FR
NL
BELANGRIJK:Plaats de inktcartridge onmiddellijk nadat
u het afgesloten zakje hebt geopend.
Black Ink Cartridge
10
b) Carefully remove and discard the orange cap.
EN
Handle ink cartridges carefully to avoid ink transfer.
b) Entfernen und entsorgen Sie die orangefarbene Kappe
DEDE
vorsichtig. Gehen Sie sorgsam mit den Tintenpatronen um,
um ein Auslaufen von Tinte zu vermeiden.
b) Retirez délicatement le capuchon orange et jetez-le.
FR
FR
Manipulez les cartouche avec précaution pour éviter tout
transfert d'encre.
b) Verwijder voorzichtig het oranje kapje en gooi het weg.
NL
Houd inktcartridges voorzichtig vast om te voorkomen dat
er inkt wordt gemorst.
c) Insert the black ink cartridge into the printhead.
EN
10
B
la
ck In
k C
a
rtrid
g
e
c) Setzen Sie die schwarze Tintenpatrone in den
DEDE
Druckkopf ein.
c) Insérez la cartouche d'encre noire dans la tête
FR
FR
d'impression.
c) Plaats de zwarte-inktcartridge in de printkop.
NL
8
www.kodak.com/go/aiosupport
Install ink cartridges
Einsetzen der Tintenpatronen
Installation des cartouches d'encre
De inktcartridges installeren
Black Ink Cartridge
10
10
10
e
ridg
t
ar
C
Ink
r
lo
o
Black Ink Cartridge
C
10
d) Press down on the ink cartridge until you hear
EN
it click into position.
d) Drücken Sie die Patrone fest nach unten, bis sie hörbar
DE
einrastet.
d) Appuyez sur la cartouche d'encre jusqu'à ce que vous
FR
FR
entendiez un «clic» indiquant qu'elle est en place.
d) Druk de inktcartridge naar beneden tot deze vastklikt.
NL
e) Open and uncap the colour ink cartridge.
EN
Insert it into the printhead.
e) Nehmen Sie die Farbtinten-patrone aus der Verpackung, und
DE
entfernen Sie die Kappe. Setzen Sie sie in den Druckkopf ein.
Black Ink Cartridge
e) Déballez la cartouche d'encre couleur et retirez son opercule.
FR
FR
Insérez-la dans la tête d'impression.
e) Open de kleureninktcartridge en haal het kapje eraf. Plaats
NL
de cartridge in de printkop.
f) Press down firmly on the ink cartridge until you hear it click
EN
into position. It is normal for the printhead to flex when
10
Color Ink Cartridge
10
inserting the cartridge. You will not damage the printer.
Close the printer access door.
f) Drücken Sie die Patrone fest nach unten, bis sie hörbar
DE
einrastet. Beim Einsetzen der Patrone kann sich der
Druckkopf etwas biegen. Dadurch wird der Drucker nicht
beschädigt.
Schließen Sie das Druckerfach.
f) Appuyez fermement sur la cartouche d'encre jusqu'à ce
FR
FR
qu'elle s'enclenche. Il est normal que la tête d'impression
fléchisse lorsque vous insérez la cartouche.
Cela n'endommage pas l'imprimante.
Fermez la trappe d'accès à l'imprimante.
f) Druk de inktcartridge stevig naar beneden tot deze vastklikt.
NL
Het is normaal dat de printkop meebeweegt wanneer u de
cartridge plaatst. De printer wordt hierdoor niet beschadigd.
Sluit de printerklep.
www.kodak.com/go/aiosupport
9
5
Insert two-sided printing accessory
Einsetzen des Zubehörteils für beidseitigen Druck
Insertion de l'accessoire d'impression recto verso
Het accessoire voor dubbelzijdig afdrukken plaatsen
a) Remove the rear access door.
EN
a) Entfernen Sie das hintere Druckerfach.
DE
a) Retirez la trappe d'accès arrière de l'imprimante.
FR
a) Verwijder de printerklep.
NL
b) Insert the two-sided printing accessory by rotating it
EN
towards you and engage the lower guide pins.
b) Legen Sie das Zubehörteil für beidseitigen Druck ein,
DE
indem Sie es zu sich drehen und in die unteren
Führungsstifte einrasten.
b) Insérez l'accessoire d'impression recto verso en le faisant
FR
pivoter vers vous et enclenchez les guides inférieurs.
b) Plaats het accessoire voor dubbelzijdig afdrukken door het
NL
naar u toe te draaien en de geleidepinnen aan de onderzijde
te plaatsen.
c) Press in until you hear the duplexer click into position.
EN
10
c) Drücken Sie das Teil nach unten, bis sie den Duplexer
DE
einrasten hören.
c) Appuyez jusqu'à ce que le dispositif soit bien enclenché
FR
(vous entendrez un clic).
c) Druk op de duplexeenheid tot u deze hoort vastklikken.
NL
www.kodak.com/go/aiosupport
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.