KITCHENAID KOSV 3610 IX User Manual

Instruccions d'ús
Instal·lació 4 Consells de seguretat importants 4 Protecció del medi ambient 5 Precaucions 5 Servei Post-Venda 6 Accessoris 7 Característiques de l’aparell 8 Placa de comandament 8 Seguretat infantil 9 Missatges 9 Dreceres 10 Encès/Apagat/Pausa 11 Temporitzador de cuina 11 Canvi d'ajustos 12 Funcions especials 16 Sous Vide (“al buit”) 21 Descongelació amb vapor 23 Reescalfar 24 Vapor 25 Mode assistit 26 Manteniment i neteja 27 Guia per a la solució de problemes 29 Dades per als tests de rendiment 29 Especificacions tècniques 29 Introducció al “Chef Touch”30 Com aplicar el mètode “Chef Touch”31 Les bosses per cuinar 32 Preparació de les bosses 32 Indicacions de funcionament de la màquina 33 Com cuinar en un forn de vapor 34 Com usar l’abatedor de temperatura 35 Indicacions concernents a l’emmagatzematge d'envasos en una nevera / en un congelador 35 Com usar el forn de vapor per escalfar 36 Taula de cocció 37 Consells de cuina i preparació 40
4
ABANS DE CONNECTAR
C
OMPROVEU QUE EL VOLTATGE de la placa
indicadora correspon al voltatge de la vostra llar.
DESPRÉS DE CONNECTAR
E
L FORN NOMÉS FUNCIONARÀ si la porta del forn
està ben tancada.
Els fabricants declinen qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l'usuari a l'hora de seguir aquestes instruccions. C
OMPROVEU EL BON ESTAT DE L'APARELL.
Comproveu que la porta del forn tanca amb fermesa contra el suport de la porta i que l'aïllament intern de la porta no està malmès. Buideu el forn i netegeu l'interior amb un drap suau i humit.
N
O FEU SERVIR L'APARELL si té malmesos el
cable o l'endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable o l'endoll a l'aigua. Manteniu el cable lluny de les superfícies calentes. Podrien produir-se descàrregues elèctriques, foc o d'altres fenòmens perillosos.
L
APOSADAATERRAD'AQUEST APARELL és
obligatòria. El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels danys a les persones o animals i pels danys materials que es puguin derivar de l'incompliment d'aquest requisit.
Instal·lació
LLEGIU ATENTAMENT I CONSERVEU AQUEST MANUAL PER A FUTURES CONSULTES
N
O ESCALFEU NI FEU ÚS DE MATERIALS
INFLAMABLES
dins o a prop del forn. Els fums poden afavorir el risc d'incendi o d'explosions.
S
IS'OBSERVA QUE HI HA MATERIAL DINS /
FORA DEL FORN QUE POGUÉS ENCENDRE'S,
manteniu la porta del forn tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable o traieu l'electricitat al panell de fusibles i interruptors.
N
O FEU COURE MASSA ELS ALIMENTS. Podria
iniciar-se un foc.
N
O DEIXEU EL FORN SENSE VIGILÀNCIA,
especialment si feu servir paper, plàstic o d'altres materials combustibles en el procés de cocció. El paper pot carbonitzar-se o cremar i alguns plàstics es poden fondre quan s'usen en l'escalfament dels aliments.
N
OFEUSERVIRproductes químics o vapors
corrosius en aquest aparell. Aquesta mena de forn està especialment dissenyat per escalfar o cuinar menjar. No s'ha dissenyat per a la seva utilització dins d'un laboratori o en la indústria.
ALS INFANTS NOMÉS SE'LS PERMETRÀ usar
l'aparell sense la supervisió d'una persona adulta després d'haver-los donat les instruccions adients, per tal que l'infant sigui capaç de fer servir l'aparell d'una manera segura i entengui els riscos d'un ús indegut. L'aparell no està pensat perquè l'usin els infants petits o els malalts sense supervisió. S'ha de vigilar per assegurar-se que els nens petits no juguin amb l'aparell. Si el vostre forn disposa d'un mode combinat, els infants només poden fer-lo servir sota la supervisió d'un adult degut a les altes temperatures que s'hi generen.
L'AÏLLAMENT DE LA PORTA I LES ZONES
D
'AÏLLAMENT DE LA PORTA han de revisar-se
amb freqüència per comprovar el seu bon estat. Si aquestes zones han patit danys l'aparell no ha de fer-se funcionar fins que no l'hagi reparat un tècnic qualificat.
Consells de seguretat importants
5
Deposició de l'embalatge
• El material d'embalatge és 100% reciclable i porta el símbol de reciclatge .
• Les diverses parts de l'embalatge no s'han d'abocar a l'entorn, sinó que s'han de dipositar segons les normes locals.
Deposició d'aparells antics
• Els aparells han estat fabricats amb material reciclable i reutilitzable. L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Abans de desfer-vos-en, talleu el cable per tal d'inutilitzar-los.
Producte
• Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus Elèctrics i Equips Elèctrics (WEEE).
• Si elimineu aquest aparell de la manera adient, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut.
• El símbol que porta l'aparell, o els documents que l'acompanyen, indiquen que aquest producte no pot ser tractat com escombraries domèstiques. Contràriament, ha de ser dipositat al centre de recollida més proper per al reciclatge dels aparells elèctrics i electrònics.
L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aquest aparell, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb l'establiment on vau adquirir el producte.
Protecció del medi ambient
GENERALS
A
QUEST APARELL NOMÉS S'HA DISSENYAT PER A UN ÚS
DOMÈSTIC
!
N
O FEU SERVIR L'ESPAI DEL FORN per a usos
d'emmagatzematge de cap mena
O
BRIU LA PORTA DEL FORN AMB COMPTE!
P
OT SORTIR VAPOR CALENT.
F
EU SERVIR AGAFADORS O GUANTS DE FORN en
prevenció de les cremades a l'hora de tocar els recipients, parts del forn i cassoles després de cuinar.
DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI abans de netejar. L’aigua de la ranura de la base és calenta després de cuinar.
M
ANTENIU LES SUPERFÍCIES DE TANCAMENT NETES.
La porta del forn ha de tancar bé.
N
ETEGEU LA CONDENSACIÓ RESIDUAL que es pot
presentar al forn refredat després de cuinar. No oblideu el sostre amb cavitats, fàcil de passar per alt. Alguns plats requereixen un forn completament sec per obtenir millors resultats.
PRECAUCIONS
M
ENJAR I ALCOHOL. Extremeu les precaucions quan
cuineu o escalfeu menjar que contingui alcohol. Si afegiu alcohol (per ex. rom, conyac, vi, etc.), recordeu que s’evapora fàcilment a altes temperatures. Per tant haureu de considerar que els vapors despresos poden encendre's quan entrin en contacte amb l'element elèctric escalfador. Si és
possible absteniu-vos de fer servir alcohol en aquest forn.
E
LS VESSAMENTS DE SUC DE FRUITES poden deixar
taques permanents. Abans de tornar a usar el forn convé que es refredi i estigui net.
A
SSEGUREU-VOS DE FER SERVIR NOMÉS AIGUA al
contenidor d’aigua. D'altres líquids no són permesos.
NOTRAIEUMAIels prestatges amb plena càrrega.
Aneu amb molt de compte.
D
ESPRÉS D'ESCALFAR ELS ALIMENTS DESTINATS ALS
NADONS
o els líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Així es garantirà que la calor queda ben repartida i es podrà evitar el risc d'escaldadures o cremades.
BOTONS PREM - PREM
E
LS BOTONS DAQUEST FORN
s’alineen amb els comandaments de la placa en el moment del lliurament. Els botons sortiran enfora quan es premin i podreu accedir a les seves diverses funcions. No és necessari que el botó sobresurti de la placa durant quan l'aparell funciona. Només caldrà que els torneu a prémer a la placa quan acabeu amb el ajustos i podreu seguir manipulant el forn.
Precaucions
6
Abans de contactar amb el Centre d'Atenció al Client:
1. Proveu de resoldre el problema amb l'ajuda de les recomanacions que figuren a la "Guia per a la solució de problemes".
2. Apagueu el forn i torneu-lo a encendre per veure si segueix fallant.
Si després d'això segueix fallant, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client.
Faciliteu si us plau:
• una breu descripció de la fallada;
• el model exacte del forn;
• el número de servei (el número que figura després de la paraula Servei a la placa identificadora) es troba al cantó intern a mà dreta de l'obertura del forn (visible quan s'obre la porta del forn). El número de servei també es troba al llibret de la garantia;
• la vostra adreça completa;
• el vostre número de telèfon.
Si l'aparell necessita ser reparat, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client (es garanteix tant l'ús de peces de recanvi originals com la reparació més adient).
L'incompliment d'aquestes instruccions podria comprometre la seguretat i la qualitat del producte.
D
ECLARACIÓ DE CONFORMITAT
• Aquest forn ha estat dissenyat per entrar en contacte amb productes alimentaris i compleix la norma CEE núm. 1935/2004.
• Ha estat dissenyat per al seu ús exclusiu com a aparell de cuina. Qualsevol altre ús (per exemple, escalfar habitacions) es considera inadequat i potencialment perillós.
• L'aparell ha estat dissenyat, produït i comercialitzat d'acord amb:
- els objectius de seguretat de la Directiva "Baix Voltatge" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les seves posteriors esmenes).
- els requisits de seguretat de la Directiva "EMC" 2004/108/CEE.
- els requisits de la Directiva 93/68/CEE.
Servei Post-Venda
7
GENERALS
H
I HA DIVERSOS accessoris que es poden adquirir al
mercat. Abans d'adquirir-los, assegureu-vos que són adients per al seu ús en un forn de microones.
C
OL·LOQUEU EL CONTENIDOR al prestatge de
reixeta Pot aguantar més pes que no pas la safata de forn o la safata vaporadora.
A
SSEGUREU-VOS QUE HI HA un espai de, pel cap
baix, 30 mm entre la part superior del contenidor i el sostre amb cavitats per permetre una entrada de vapor suficient al contenidor.
ELECCIÓ DEL CONTENIDOR PER A LA COCCIÓ
F
EU SERVIR CONTENIDORS PERFORATS sempre que
sigui possible, per ex. per cuinar verdures. El vapor té accés lliure al menjar des de tots els costats i els aliments es cuinen uniformement.
E
L VAPOR ARRIBA AMB FACILITAT als espais que hi
ha entre les grans peces de menjar com les patates grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix temps que una quantitat més petita. L’espaiament del menjar permet que el vapor tingui un accés regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo preparat amb una despesa de temps similar a la de quantitats més petites.
P
LATS MÉS COMPACTES com els guisats o les pastes
per fornejar, o el menjar com els pèsols o els espàrrecs, que deixen molt poc / gens de lloc interior lliure trigaran més a fer-se perquè el vapor té menys espai per penetrar-hi.
ESPONJA
L
A ESPONJA QUE ES SUBMINISTRA es per fer-la
servir a l'hora d'eixugar la possible condensació residual al forn fred després de cuinar. És important que espereu per permetre que el forn es refredi per tal d'evitar escaldadures.
GRAELLA
L
A GRAELLA permet que l'aire
calent circuli al voltant del menjar. Poseu-hi directament el menjar o feu-la servir com a suport per a pots, motllos de pastís o d'altres contenidors per a la cocció. Quan col·loqueu menjar directament a la graella, recordeu-vos de col·locar la safata de fornejar i de degoteig a sota.
SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
F
EU SERVIR LA SAFATA DE
FORNEJAR I DE DEGOTEIG sota
de la graella i de la safata vaporadora. També es pot fer servir com a utensili de cocció o com a safata de forn.
L
A SAFATA DE FORN I DE DEGOTEIG recull els líquids
que vessen i les partícules de menjar que d'altra manera tacarien i embrutarien l'interior del forn. No deseu recipients directament sobre la base del forn.
SAFATA VAPORADORA
F
EU SERVIR LA SAFATA
VAPORADORA
per a menjars com el peix, la verdura i les patates.
FEU SERVIR EL FORN SENSE LA SAFATA VAPORADORA
per a menjars com l‘arròs i els cereals.
CONTENIDOR D’AIGUA
EL CONTENIDOR DAIGUA ES
TROBA
al costat de la porta i és accessible tan aviat com s’obre la porta.
T
OTES LES FUNCIONS DE COCCIÓ excepte la
ventilació forçada requereixen que el contenidor d'aigua estigui ple.
OMPLIU EL CONTENIDOR D'AIGUA fins a la marca "MAX" amb aigua de l'aixeta.
F
EU SERVIR NOMÉS aigua acabada de treure de
l'aixeta o aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua destil·lada ni filtrada ni cap altre líquid per omplir el contenidor d'aigua.
É
S IMPORTANT BUIDAR EL CONTENIDOR DAIGUA
DESPRÉS DE CADA ÚS
. Això es fa per motius
d’higiene. També és per preveure que la condensació s’acumuli dins de l’aparell.
A
MB MOLT DE COMPTE (per no esquitxar) traieu el
contenidor d’aigua fora del seu compartiment. Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de l'aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
Accessoris
8
Característiques de l’aparell
Nivells de prestatge
Entrada de vapor Sensor de temperatura Aïllament de la porta
Contenidor d’aigua Seient de la vàlvula
Aixecar i estirar
Empènyer
Placa de comandament
Botó multifunció
Botó encès/apagat/pausa
Idioma
Calibración
Tiempo
Configuración de aparato y pantalla
Pantalla digital
Botó d’ajustos
Botó enrere
Botó OK
Botó d’inici
9
1. P
REMEU EL BOTÓ ENRERE I OK SIMULTÀNIAMENT I MANTENIU-LOS PREMUTS
FINS QUE SENTIU DOS BIPS (3 SEGONS).
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
Q
UAN EL BLOQUEIG SHA ACTIVAT, els botons no són operatius.
ATENCIÓ! Aquests botons només funcionen conjuntament quan el
forn és APAGAT.
E
S MOSTRA UN MISSATGE DE CONFIRMACIÓ durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
L
A SEGURETAT INFANTIL es desbloqueja de la mateixa manera que
s'activa.
Seguretat infantil
QUAN SUSEN ALGUNES FUNCIONS pot passar que el forn pot s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar.
Q
UAN APAREIX UN MISSATGE:
- Obriu la porta (si és necessari).
- Feu l’acció sol·licitada (si és necessari).
- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d'inici.
Missatges
Se ha activado el bloqueo
Se ha desactivado el bloqueo
Desaguando el hervidor
Extraiga y vacíe el recipiente
Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice
Cocción casi finalizada
Compruebe los alimentos
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo
de agua
Remueva los alimentos
Gire los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la limpieza.
19:30
q
q
q
25%
10
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú de
Shortcuts.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el vostre shortcut
preferit. La funció més usada queda seleccionada prèviament.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció.
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS / EL BOTÓ OK per fer els ajustos
precisos.
5. PREMEU EL BOTÓ D'INICI.
P
ER AFAVORIR UN ÚS MÉS SENZILL, el forn memoritza
automàticament una llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
Q
UAN COMENCEU a fer servir el forn, la llista consistirà en 10
posicions buides amb el nom de "shortcut". Amb el temps, a mesura que el feu servir, omplirà automàticament la llista amb les dreceres per a les funcions més usades.
Q
UANENTREUALMENÚDESHORTCUTS”, la funció que hagueu usat més sovint es preseleccionarà i es
col·locarà com a shortcut núm. 1.
N
OTA: L’ordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà automàticament segons els vostres
hàbits de cuina.
Dreceres
Acceso directo
Acceso directo
Acceso directo
Acceso directo
Las funciones de cocción que más utiliza
Bulgur
Huevos cocidos
Las funciones de cocción que más utiliza
Bulgur
Espárragos
Huevos cocidos
Las funciones de cocción que más utiliza
q
et
w
r
11
L’
APARELL ÉS ENCÈS / APAGAT O EN PAUSA usant el botó Encès/Apagat
QUAN L'APARELL ÉS ENCÈS, tots els botons i comandaments funcionaran normalment i el rellotge de
24 hores no es mostrarà.
Q
UAN L'APARELL ÉS APAGAT, tots els botons, inclòs el d'ajustaments, no són operatius. Només funcionarà el
botó OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 hores.
N
OTA: El comportament del forn pot variar del comportament anteriorment descrit, segons si la funció
ECO és ENCESA o APAGADA (per a més informació, vegeu EC0). EN LES DESCRIPCIONS D'AQUEST QUADERN se suposa que el forn és ENCÈS.
Encès/Apagat/Pausa
1. APAGUEU EL FORN girant el botó multifunció a la posició zero o prement el botó Encès / Apagat.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per fixar el temps a comptar pel temporitzador.
4. PREMEU EL BOTÓ OK per iniciar el compte enrere del temporitzador.
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan necessiteu un rellotge que
mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer les torrades o per cuinar un plat determinat a la cuina.
A
QUESTA FUNCIÓ NOMÉS ÉS ACCESSIBLE quan el forn està apagat
o en mode de repòs.
U
N SENYAL ACÚSTIC se sentirà quan el temporitzador hagi acabat el compte enrere.
P
REMENT EL BOTÓ ENCÈS / APAGAT abans que el temporitzador hagi acabat desactivareu el
temporitzador.
Temporitzador de cuina
Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar
Temporizador
Gire +/- para prolongar, OK para desconectar
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
rq
e
12
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Settings (“ajustos”).
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir un dels modes d'ajust.
Q
UAN L'APARELL S'ENDOLLA PER PRIMERA VEGADA us demanarà que ajusteu el Language (l'idioma) i el
rellotge de 24 h.
DESPRÉS D'UNA APAGADA ELÈCTRICA el rellotge parpellejarà i s'ha de tornar a posar a l'hora. EL VOSTRE FORN DISPOSA de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències
personals.
Canvi d'ajustos
Ajustes
1. PREMEU EL BOTÓ OK
2. GIREU EL BOTÓ D'AJUST per escollir un dels idiomes a l'abast.
3. PREMEU EL BOTÓ OK un altre cop per confirmar el canvi.
Idioma
Language
Calibrate
Time
Appliance and display settings
English
Türkçe
Français
Please select language
Se ha seleccionado el idioma
q
e
w
q
e
w
13
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Time ("hora").
2. PREMEU EL BOTÓ OK. (Els dígits parpellegen).
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per posar a l’hora el rellotge de
24 h.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
EL RELLOTGE JA ESTARÀ EN FUNCIONAMENT.
Ajust del rellotge
Tiempo
Brillo
Vol umen
Configuración de aparato y pantalla
Se ha ajustado la hora
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
1. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Brightness ("lluminositat").
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU EL BOTÓ D'AJUST per escollir el nivell de lluminositat
més escaient segons les vostres preferències.
4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció.
Lluminositat
Brillo
Tiempo
Vol umen
Configuración de aparato y pantalla
Se ha ajustado el brillo
Medio
Alto
Bajo
Para condiciones normales
w
r
q
00 : 00
(HH) (MM)
e
12 : 30
(HH) (MM)
w
r
q
e
14
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Volume ("volum").
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per posar el volum alt, mitjà, baix o
per anul·lar-lo.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Volum
Vol umen
Brillo
Modo Eco
Configuración de aparato y pantalla
1. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Eco Mode ("mode eco").
2. PREMEU EL BOTÓ OK
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per engegar o apagar l’ajust ECO.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
QUAN LA FUNCIÓ ECO ESTIGUI ACTIVA, a pantalla s’apagarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi un botó o s’obri la porta.
S
ILAPARELL ESTÀ APAGAT la pantalla no s’apagarà i el rellotge de
24 h es mostrarà sempre.
Eco
Modo Eco
Volumen
Calibración
Configuración de aparato y pantalla
El modo Eco está activado
Encendido
Apagado
Consumo mínimo de energía
Se ha ajustado el volumen
Medio
Alto
Bajo
Para condiciones normales
w
r
q
e
w
r
q
e
Loading...
+ 30 hidden pages