KitchenAid KOQCX 45600 User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
Важные указания по технике безопасности 4 Декларация соответствия ЕС 8 Охрана окружающей среды 8 Установка 8 Установка прибора 8 Перед подключением к электрической сети 9 После подключения 9 Перед первым использованием 9 Принадлежности 10 Установка термощупа 11 Компоненты прибора 12 Панель управления 12 Блoк. клaвишeй 13 Сообщения 13 Быстрые клавиши 14 Включение/Выключение/Пауза 15 Таймер 15 Изменение настроек 16 Специальные функции 20 Приготовление по технологии Sous Vide 26 Размораживание паром 28 Повторный разогрев 29 Ручной режим 30 Режим помощи 36 Чистка и уход 37 Данные для тестирования эффективности нагрева 39 Технические характеристики 39 Введение в приготовление методом “Chef Touch”40 Как применять метод “Chef Touch”41 Пакеты для приготовления 42 Подготовка пакетов 42 Индикация при работе прибора 43 Приготовление в паровой духовке 44 Использование шокового охладителя 45 Указания по хранению упаковок в холодильной/морозильной камерах 45 Использование паровой духовки для разогрева 46 Таблица приготовления 47 Рекомендации по подготовке и приготовлению 50 Поиск и устранение неисправностей 52 Сервис 52
4
Важные указания по технике безопасности
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ ОЧЕНЬ ВАЖНЫМ
В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам.
Символ опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и других людей. Все сообщения, относящиеся к вопросам соблюдения безопасности, сопровождаются знаком “Опасно”, а также следующими словами:
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта опасность не будет устранена, то она приведет к тяжелым травмам.
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта опасность не будет устранена, то она может стать причиной тяжелых травм.
Все указания по безопасности содержат сведения о конкретной возможной опасности и о том, как уменьшить риск травм, повреждений и ударов электрическим током, которые может повлечь за собой неправильное пользование прибором. Необходимо строго соблюдать правила, приведенные ниже.
Сохраните это руководство для консультаций в будущем.
При выполнении всех операций по распаковке и установке прибора используйте защитные перчатки.
Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами.
Перед выполнением любой операции по установке необходимо отключать прибор от сети.
Установка и техническое обслуживание прибора должны выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с инструкциями производителя и действующими местными нормами по безопасности. Запрещается ремонтировать или заменять любую из деталей прибора, за исключением случаев, конкретно оговоренных в руководстве.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное руководство доступно также на сайте: www.kitchenaid.eu
5
Замену сетевого шнура должен выполнять только квалифицированный электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Данный прибор должен быть обязательно заземлен в соответствии с действующими нормами.
После встраивания прибора его сетевой шнур должен иметь длину, достаточную для включения в сеть электропитания.
Согласно действующим правилам техники безопасности при установке прибора должен быть использован многополюсный выключатель с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Если печь оснащена сетевым шнуром с вилкой, не используйте многогнездовые переходники.
Не используйте удлинители и переходники с несколькими розетками.
Не включайте прибор в розетку, которая может управляться устройством ДУ или таймера.
После завершения установки электрические компоненты должны быть недоступны для пользователя.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками или другими частями тела и не используйте его, стоя на полу босиком.
Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых других целей (например, для обогрева помещений). Изготовитель снимает с себя любую ответственность за травмирование людей или животных или материальный ущерб в случае несоблюдения этих рекомендаций и предостережений.
Прибор и его доступные части нагреваются в ходе эксплуатации.
Следует проявлять осторожность, чтобы не касаться нагревательных элементов, расположенных внутри печи.
Очень маленьких (0-3 года) и маленьких (3-8 лет) детей следует держать на удалении от прибора или обеспечивать за ними
6
постоянный присмотр.
Дети в возрасте от 8 лет и лица со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями, или не имеющие достаточных навыков и знаний, могут использовать данный прибор только при условии, что они находятся под присмотром или обучены правилам его использования и понимают существующие при этом опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. Детям запрещается выполнять чистку и уход за прибором без присмотра взрослых.
Не касайтесь нагревательных элементов и внутренних поверхностей прибора во время и после его использования – риск получения ожогов. Не допускайте контакт прибора с тканью или другим воспламеняющимся материалом до тех пор, пока все его компоненты полностью не остынут.
По окончании приготовления дверцу прибора следует открывать с особой осторожностью, чтобы постепенно выпустить горячий воздух или пар перед тем, как выполнять какие-либо действия в камере печи. При закрытой дверце прибора выход горячего воздуха происходит через отверстие, расположенное над панелью управления. Запрещается закрывать вентиляционные отверстия.
Необходимо пользоваться специальными рукавицами при извлечении из духовки кастрюль и других принадлежностей, следя при этом за тем, чтобы не касаться нагревающихся деталей.
Не держите воспламеняющиеся материалы внутри прибора или вблизи него: в противном случае при его случайном включении возможно возгорание.
Не разогревайте и не готовьте продукты в герметично закрытых емкостях.
Образующееся внутри такой емкости давление может привести к ее взрыву с последующим повреждением самого прибора.
Не используйте емкости из синтетических материалов.
7
Разогретые до высокой температуры жиры и масло могут легко воспламениться. Рекомендуется непрерывно следить за приготовлением блюд с большим количеством масла или жира.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время сушки продуктов.
Если при приготовлении блюда используются спиртные напитки (ром, коньяк, вино и т.д.), следует помнить, что при высокой температуре происходит испарение спирта. При этом не исключено воспламенение паров спирта при контакте с электрическим нагревательным элементом.
Разогретые до высокой температуры жиры и масло могут легко воспламениться. Всегда будьте осторожны и внимательны при приготовлении блюд с высоким содержанием жира или масла, а также алкогольных напитков (например, рома, коньяка, вина).
Ни в ком случае не используйте пароочистители для чистки прибора.
Используйте только термощуп, рекомендованный для данной печи.
Не используйте для чистки стекла дверцы печи абразивные чистящие средства или металлические скребки, т.к. они могут поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лопнуть.
Во избежание поражения электрическим током перед тем, как приступать к замене лампочки, убедитесь в том, что прибор выключен.
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ ПРИБОРОВ
• Данный прибор изготовлен из материалов, допускающих их вторичную переработку или повторное использование. Утилизируйте прибор в соответствии с местными нормативами, регулирующими утилизацию отходов. Перед сдачей прибора в утиль срежьте сетевой шнур, чтобы прибор нельзя было включить в сеть.
• Более подробную информацию о том, как обращаться с бытовыми электроприборами, а также об их сдаче и переработке можно получить в соответствующем местном учреждении, службе сбора бытовых отходов или в магазине, в котором было приобретено изделие.
8
Охрана окружающей среды
Утилизация упаковочного материала
Упаковочный материал может быть подвергнут 100 % вторичной переработке, о чем свидетельствует соответствующий символ ( ).
• Различные части упаковки должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными нормами по утилизации отходов.
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Используйте предварительный нагрев микроволновой печи только в том случае, если это указано в таблице приготовления блюд или в используемом рецепте.
• Пользуйтесь темными лакированными или эмалированными формами для выпечки, обеспечивающими эффективное поглощение тепла.
• Выключайте прибор за 10-15 минут до истечения заданного времени приготовления. Процесс приготовления будет продолжаться и после выключения прибора.
Утилизация изделия
• Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EU по утилизации электрических и электронных приборов (WEEE).
• Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае.
• Символ на самом изделии или на сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации.
• Данная печь, предназначенная для контакта с пищевыми продуктами, соответствует требованиям Регламента ЕС ( ) № 1935/2004; она разработана, изготовлена и выпущена в продажу в соответствии с требованиями по безопасности Директивы по низковольтному оборудованию 2006/95/EС (заменяющей Директиву 73/23/EEC с последующими изменениями), а также требованиями по защите Директивы по электромагнитной совместимости (ЭМС) 2004/108/EС.
• Данный прибор удовлетворяет требованиям к экодизайну регламентов ЕС № 65/2014 и № 66/2014 в соответствии с европейским стандартом EN 60350-1
Декларация соответствия ЕС
После распаковки прибора проверьте, не была ли он поврежден во время транспортировки, и убедитесь в том, что его дверца закрывается должным образом. В случае возникновения любых вопросов обратитесь к продавцу или в ближайший сервисный центр. Во избежание повреждений снимайте прибор с основания из полистирола только перед установкой. Работы по установке прибора не должны
выполняться детьми. В ходе установки прибора держите детей на удалении. Упаковочный материал (целлофановые пакеты, детали из полистирола и т.п.) является потенциальным источником опасности для детей и должен храниться в недоступном для них месте как во время установки прибора, так и после нее.
Установка
Устанавливая прибор, следуйте указаниям специальной инструкции по монтажу, которая находится в комплекте поставки.
Установка прибора
9
Проверьте, чтобы напряжение на табличке технических данных соответствовало напряжению у вас дома. Перед началом установки удостоверьтесь, что рабочая камера прибора пуста. Убедитесь в отсутствии у прибора повреждений. Проверьте, плотно ли закрывается дверца микроволновой печи и не повреждено ли ее внутреннее уплотнение. Выньте из печи все принадлежности и протрите ее изнутри мягкой влажной тряпкой. Не пользуйтесь прибором, если поврежден сетевой шнур, если он не работает должным образом, или если он поврежден или падал. Не погружайте сетевой шнур в воду. Держите шнур вдали от горячих поверхностей.
Если сетевой шнур слишком короткий или поврежден, его необходимо заменить. Замена сетевого шнура должна выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с инструкциями производителя и действующими местными нормами по безопасности. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Согласно действующим правилам техники безопасности при установке прибора должен быть использован многополюсный выключатель с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Перед подключением к электрической сети
Печью можно пользоваться только при плотно закрытой дверце. Прибор должен быть обязательно заземлен. Производитель не несет ответственности за травмы людей, животных или материальный ущерб, который может быть понесен в случае
несоблюдения этого требования. Производители не несут ответственность за какие-либо проблемы, причиной которых является несоблюдение пользователем данных инструкций.
После подключения
1. ОТКРОЙТЕ ДВЕРЦУ, выньте принадлежности и
убедитесь в том, что внутри печи ничего нет.
СПОЛОСНИТЕ ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ водой из-
под крана (не добавляя моющих средств) и затем заполните ее водой до отметки “MAX”.
З
АДВИНЬТЕ ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ в
соответствующее гнездо так, чтобы она плотно встала на свое место.
2. В
ЫПОЛНИТЕ КАЛИБРОВКУ и следуйте далее
инструкциям, выводимым на дисплей.
П
РИМЕЧАНИЕ
В ЭТО ВРЕМЯ ВКЛЮЧАЕТСЯ НАСОС,
обеспечивающий заполнение устройства нагрева воды и слив из него. Вначале, пока он будет засасывать воздух, насос будет работать более шумно; затем, когда вода снова заполнит его, шум снизится.
Э
ТО НОРМАЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ, и по этому поводу
не следует беспокоиться
П
ОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ КАЛИБРОВКИ дайте печи
остыть до комнатной температуры и затем насухо протрите все влажные части, если такие обнаружатся.
О
ПОРОЖНИТЕ ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ и вытрите ее
перед дальнейшим использованием.
Перед первым использованием
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В
ПРОДАЖЕ имеется большой выбор кулинарных
принадлежностей. Перед покупкой убедитесь в том, что они подходят для приготовления пищи комбинированно на пару и горячем воздухе.
У
СТАНОВИТЕ ЕМКОСТЬ на решетку. Она может удерживать
больший вес, чем противень для выпечки или противень для приготовления на пару.
С
ЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, чтобы между верхней кромкой емкости и
потолком камеры печи оставалось расстояние не менее 30 мм: тем самым обеспечиваются условия для попадания пара в емкость.
ВЫБОР ЕМКОСТИ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
П
ОЛЬЗУЙТЕСЬ ЕМКОСТЯМИ С ПЕРФОРИРОВАННЫМ ДНОМ всегда,
когда это возможно, например, при приготовлении овощей. Тем самым обеспечивается доступ пара к продуктам со всех сторон, что создает однородные условия приготовления.
П
АР ЛЕГКО ПРОНИКАЕТ в пространство между крупными
кусками приготавливаемых продуктов, например, картофеля. Это обеспечивает однородные условия приготовления с нужным результатом. В этом случае время приготовления большого объема будет таким же, как и приготовлении небольшого количества продуктов. Размещение продуктов таким образом, чтобы обеспечивался равномерный доступ пара к отдельным их частям, позволяет готовить большой объем продуктов за то же время, которое требуется для приготовления меньших объемов.
Б
ЛЮДА БОЛЕЕ ПЛОТНОЙ КОНСИСТЕНЦИИ, такие как запеканки
или выпечка, или такие продукты, как стручковая фасоль или спаржа, в которых свободное пространство между отдельными частями мало или совсем отсутствует, требуют большего времени приготовления, поскольку доступ пара затруднен.
ГУБКА
Г
УБКА, ВХОДЯЩАЯ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ, используется для
вытирания насухо остатков конденсата, который может образовываться в остывшей печи после завершения приготовления. Необходимо всегда давать печи остыть, чтобы избежать ожогов.
РЕШЕТКА
Р
ЕШЕТКА обеспечивает
циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавливаемых продуктов. Положите продукт непосредственно на решетку или используйте ее в качестве опоры для горшков, форм для выпечки тортов и прочих пищевых емкостей. Если вы кладете продукт непосредственно на решетку, поместите под нее противень, например противень для выпечки и сбора жира.
ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ И СБОРА ЖИРА
У
СТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ И СБОРА ЖИРА под
решеткой и противнем для приготовления на пару. Он
может также использоваться в качестве кухонной принадлежности или противня для выпечки.
П
РОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ И СБОРА
ЖИРА
используется для сбора стекающих соков и мелких частей продукта приготовления, которые, в случае отсутствия данного противня, запачкали бы жиром все внутреннее пространство печи. Не следует ставить посуду непосредственно на дно печи.
ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НА ПАРУ
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОТИВЕНЬ для
приготовления на пару, например, рыбы, овощей и картофеля.
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НА ПАРУ при
приготовлении в печи блюд из риса или круп.
ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ
Е
МКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ НАХОДИТСЯ позади дверцы; доступ к ней
становится возможным сразу при открывании дверцы.
Д
ЛЯ ВСЕХ РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ, кроме
конвекции, необходимо, чтобы емкость для воды была полной.
З
АПОЛНЯЙТЕ ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ
водопроводной водой до отметки “MAX”.
П
ОЛЬЗУЙТЕСЬ ТОЛЬКО свежей
водопроводной водой или негазированной бутилированной водой. Нельзя наливать в емкость для воды дистиллированную или фильтрованную воду или иные жидкости.
П
осле каждого пользования печью емкость для воды необходимо
опорожнять
. Это важно с точки соблюдения санитарно-
гигиенических требований. Кроме того, опоражнивание этой емкости помогает предотвращать накапливание конденсата внутри печи.
С
ОБЛЮДАЯ ОСТОРОЖНОСТЬ (медленно, чтобы не разлить),
вытяните емкость для воды из своего гнезда. Держите емкость в горизонтальном положении, чтобы дать стечь остаткам воды.
ТЕРМОЩУП
Используйте только термощуп, рекомендованный для данной печи.
ТЕРМОЩУП ПРЕДНАЗНАЧЕН для измерения
температуры внутри приготовляемого продукта в диапазоне от 30°C до 100°C. После достижения заданной температуры электроприбор отключается и на дисплее появляется надпись “Температура достигнута”.
З
АПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ термощуп в воду во
время очистки. Необходимо просто начисто протереть его с помощью влажной салфетки или кухонного полотенца после использования.
Принадлежности
10
1. ВСТАВЬТЕ ТЕРМОЩУП в
приготовляемый продукт, когда он находится еще на кухонном столе.
Н
ЕОБХОДИМО как можно глубже
вставить термощуп в продукт. Это обеспечит более точные показания температуры.
2. П
ОМЕСТИТЕ подготовленный таким образом продукт в
печь.
3. С
НИМИТЕ КОЛПАЧОК ЩУПА И
подсоедините термощуп к настенной розетке печи. При этом следует убедиться в том, что провод не зажат и не соприкасается с другими частями также и после закрытия дверцы печи. Как к розетке, так и к вилке термощупа напряжение не подводится.
ТЕМПЕРАТУРА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Т
ЕРМОЩУП, как правило, следует
вставлять таким образом, чтобы кончик щупа находился в самой толстой части приготовляемого продукта, так как наибольшая часть времени требуется для прогрева именно этой части.
К
ОНЧИК ЩУПА не должен касаться костей,
которые могут быть в приготовляемом продукте. Кроме того, не устанавливайте щуп в жирные части продукта, так как эти места нагреваются наиболее быстро, в результате чего показания температуры будут недостоверными. Щуп, по возможности, следует устанавливать таким образом, чтобы его кончик не касался стенок или днища емкости для приготовления пищи.
З
АДАВАЕМОЕ значение температуры должно быть выше
текущей температуры приготовляемого продукта.
Н
ЕВОЗМОЖНО использовать термощуп при приготовлении
сладких блюд, варенья и джема или блюд, которые необходимо готовить или варить в течение продолжительного периода времени. Это связано с тем, что самое высокое устанавливаемое значение температуры составляет 100°C.
З
АПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ термощуп в воду во время очистки.
Просто протрите его с помощью чистой влажной салфетки или кухонного полотенца после применения.
З
АПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕЧЬЮ с термощупом,
находящимся в ее камере, если он не подключен к печи. В случае эксплуатации печи без соблюдения приведенных выше указаний термощуп может выйти из строя.
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ПОСТАВЛЯЕМЫЙ В КОМПЛЕКТЕ или
рекомендуемый производителем пищевой термощуп. Использование термощупа другой марки, имеющегося в продаже, может привести к неудовлетворительным результатам и поломке печи.
КУРИЦА
Е
СЛИ ТЕРМОЩУП используется для
приготовления курицы, кончик щупа необходимо вставить в наиболее мясистую часть курицы, т.е. с внутренней стороны куриного бедра. Термощуп не должен соприкасаться с косточками.
БАРАНИНА
Д
ЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КУСКА
БАРАНИНЫ НА КОСТОЧКЕ
/БАРАНЬЕЙ
НОГИ вставьте кончик
термощупа в наиболее толстую часть мяса таким образом, чтобы он не соприкасался с костями.
СВИНИНА
Д
ЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ СВИНИНЫ,
например, свиной лопатки, окорока, подбедерка и т.п., лучше вставлять термощуп в “торцевую” часть продукта, чем в поверхностную жировую прослойку. Не вставляйте кончик термощупа в жирные части свинины.
РЫБА
Т
ЕРМОЩУП МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ЦЕЛЬНОЙ РЫБЫ,
а также крупной рыбы, например, щуки или семги. Вставьте кончик термощупа в наиболее толстую часть рыбы, не слишком близко к спинному хребту.
Установка термощупа
11
Компоненты прибора
q
e
r
w
Уровни установки полок
Впуск пара Датчик температуры
Дверная прокладка
Емкость для воды Клапан
Приподнять и вытянуть
Нажать
Вентилятор конвекции
Колпачок термощупа / Настенная розетка печи
Панель управления
Ручка выбора режимов
Кнопка “Вкл/Выкл/Пауза”
Язык
Калибровка
Время
Настройки прибора и дисплея
Цифровой дисплей
Ручка настройки
Кнопка “Назад”
Кнопка “ОК”
Кнопка “Пуск”
12
1. ОДНОВРЕМЕННО НАЖМИТЕ КНОПКИ “НАЗАДИ “O K” И УДЕРЖИВАЙТЕ ИХ В
НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ ДО ПОДАЧИ ДВУХ ЗВУКОВЫХ СИГНАЛОВ
(В ТЕЧЕНИЕ 3
СЕКУНД).
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ДАННУЮ ФУНКЦИЮ для предотвращения использования
печи детьми в ваше отсутствие.
П
ОСЛЕ ТОГО, КАК БЛОКИРОВКА АКТИВИРОВАНА, все кнопки не
реагируют на нажатие.
ПРИМЕЧАНИЕ. Совместное нажатие данных кнопок дает эффект только тогда, когда печь выключена.
Н
А ДИСПЛЕЕ В ТЕЧЕНИЕ 3 СЕКУНД ОТОБРАЖАЕТСЯ ПОДТВЕРЖДАЮЩЕЕ
СООБЩЕНИЕ, а затем он возвращается к отображению
предыдущей информации.
Б
ЛОКИРОВКА КНОПОК ОТКЛЮЧАЕТСЯ так же, как включается.
Блoк. клaвишeй
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕКОТОРЫХ РЕЖИМОВ работа печи может приостанавливаться; при этом на
дисплей выводится указание на необходимость выполнения того или иного действия или же совет использовать ту или иную принадлежность.
П
ОСЛЕ ПОЯВЛЕНИЯ СООБЩЕНИЯ:
- Откройте дверцу (при необходимости).
- Выполните действие (при необходимости).
- Закройте дверцу и вновь включите режим с помощью кнопки “Пуск”.
Сообщения
Блoк. клaвишeй
включена
Блoк. клaвишeй
выключена
Слив воды из бойлера
Выньте и опорожните емкость для воды
Нажмите кнопку “ОК/Выбор” после выполнения
Приготовление близко к завершению
Пpoвepьтe блюдo
Опорожните емкость и снова заполните ее водой
Помешайте пpoдyкт
Пepeвepните пpoдyкт
Не открывайте дверцу
во время выполнения калибровки
13
19:30
q
q
q
25%
1. ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ ВЫБОРА РЕЖИМОВ до тех пор, пока на
дисплее не отобразится “Быстрая клавиша”.
2. ПОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, выберите нужную команду
быстрого запуска. Наиболее часто используемый режим будет уже выделен в меню.
3. Н
АЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, чтобы подтвердить выбор.
4. ПОВЕРНИТЕ РУЧКУ НАСТРОЙКИ / НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K” для
внесения нужных изменений.
5. Н
АЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
Д
ЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ ПРОЦЕДУРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ печь
автоматически составляет перечень ваших предпочтительных команд быстрого вызова - так называемых “быстрых клавиш”.
К
ОГДА ВЫ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕЧЬЮ, список
состоит из 10 пустых строк, в каждой из которых содержится слово “быстрая клавиша”. По мере использования печи список будет автоматически заполняться командами быстрого запуска наиболее часто используемых вами функций.
П
РИ ВХОДЕ В МЕНЮ БЫСТРЫХ КЛАВИШ функция, которая использовалась наиболее часто, будет
предварительно выбрана и задана как команда быстрого запуска “быстрая клавиша #1”.
ПРИМЕЧАНИЕ: порядок следования функций в меню команд быстрого запуска будет автоматически изменяться в соответствии с вашими предпочтениями в приготовлении.
Быстрые клавиши
Команда быстрого запуска
Команда быстрого запуска
Команда быстрого запуска
Команда быстрого запуска
Наиболее часто используемые функции
Хлеб
Команда быстрого запуска
Наиболее часто используемые функции
Хлеб
Жареный картофель
Команда быстрого запуска
Наиболее часто используемые функции
14
q
et
w
r
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ИЛИ ПРИОСТАНОВКА ЕГО РАБОТЫ (ПАУЗА) ВЫПОЛНЯЕТСЯ с помощью кнопки “Вкл/Выкл”.
К
ОГДА ПРИБОР ВКЛЮЧЕН, все кнопки функционируют нормальным образом, а текущее время в
24-часовом формате на дисплей не выводится.
К
ОГДА ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, все кнопки, кроме одной, не действуют. В этом случае действует только
кнопка “ОК” (см. раздел “Таймер”). На дисплее отображается время в 24-часовом формате.
П
РИМЕЧАНИЕ: Функциональные возможности печи могут отличаться от описанных выше в
зависимости от включения (ON) и отключения (OFF) функции ECO (более подробную информацию см. в разделе, посвященном функции ECO).
В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ в различных описаниях подразумевается, что прибор включен.
Включение/Выключение/Пауза
1. ВЫКЛЮЧИТЕ ПЕЧЬ, повернув ручку выбора режимов на ноль или нажав кнопку “Вкл/Выкл”.
2. НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”.
3. ПОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, установите нужную продолжительность таймера.
4. Н
АЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, чтобы запустить обратный отсчет установленного таймера.
ЭТА ФУНКЦИЯ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ в тех случаях, когда нужно
следить за временем, например, при отстаивании жаркого или приготовлении блюд на варочной панели.
О
НА ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПНОЙ только тогда, когда печь
выключена или находится в режиме ожидания.
П
О ОКОНЧАНИИ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА времени таймера подается звуковой сигнал.
Н
АЖАТИЕМ КНОПКИ “СТОПтаймер можно отключить до окончания отсчета.
Таймер
Поверните +/- для установки времени, нажмите “ОК” для включения
Таймер
Поверните +/- для продления, нажмите “ОК” для
выключения
15
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
rq
e
1. ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ ВЫБОРА РЕЖИМОВ до тех пор, пока на дисплее не отобразится слово
“Настройки”.
2. П
ОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, выберите параметр, который вы хотите настроить.
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ на дисплей выводится запрос о выборе языка и установке времени в
24-часовом формате.
Е
СЛИ ПИТАНИЕ БЫЛО ОТКЛЮЧЕНО, часы будут мигать и необходимо будет вновь установить время.
ДАННАЯ ПЕЧЬ ОБЛАДАЕТ рядом функций, которые можно настраивать в соответствии с личными
предпочтениями пользователя.
Изменение настроек
Настройки
1. НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”.
2. ПОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, выберите один из
имеющихся языков
3. Е
ЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, чтобы подтвердить
изменения.
Язык
Язык
Калибровка
Время
Настройки прибора и дисплея
Английский (English)
Турецкий (Turkçe)
Французский (Français)
Выберите язык
Язык
Значение задано
16
q
e
w
q
e
w
1. ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ НАСТРОЙКИ до тех пор, пока на
дисплее не отобразится “Время”.
2. Н
АЖМИТЕ КНОПКУ “O K”. При этом цифры начнут мигать.
3. ПОВЕРНИТЕ РУЧКУ НАСТРОЙКИ для установки текущего
времени в 24-часовом формате.
4. Е
ЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, чтобы подтвердить
изменения.
Т
ЕПЕРЬ ЧАСЫ НАСТРОЕНЫ И НАХОДЯТСЯ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ.
Настройка часов
Время
Яркость
Громкость
Настройки прибора и дисплея
Время
Значение задано
Поверните +/- для установки времени, нажмите “ОК” для подтверждения
Поверните +/- для установки времени, нажмите “ОК” для подтверждения
1. ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ НАСТРОЙКИ до тех пор, пока на
дисплее не отобразится “Яркость”.
2. НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”.
3. П
ОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, задайте подходящий для
вас уровень яркости
4. ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”, чтобы подтвердить свой выбор.
Яркость
Яркость
Время
Громкость
Настройки прибора и дисплея
Яркость
Значение задано
Средняя
Высокая
Низкая
Для обычных условий
17
w
r
q
12 : 30
(HH) (MM)
e
w
r
q
e
1. ПОВЕРНИТЕ РУЧКУ НАСТРОЙКИ так, чтобы на дисплее
отобразился параметр “Громкость”
2. Н
АЖМИТЕ КНОПКУ “O K”.
3. ПОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, установите высокую,
среднюю или низкую громкость или же отключение звука.
4. Е
ЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, чтобы подтвердить
изменения.
Громкость
Громкость
Яркость
Режим “Эко”
Настройки прибора и дисплея
1. ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ НАСТРОЙКИ до тех пор, пока на
дисплее не отобразится “Peжим “Экo”“.
2. НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”.
3. П
ОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, включите или выключите
режим энергосбережения (“Эко”).
4. ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, чтобы подтвердить изменения.
К
ОГДА ВКЛЮЧЕН РЕЖИМ “ЭКО”, дисплей через некоторое время
автоматически тускнеет для экономии электроэнергии. Он автоматически загорится вновь при нажатии на какую-либо кнопку или при открывании дверцы.
К
ОГДА РЕЖИМ “ЭКОВЫКЛЮЧЕН, дисплей не выключается и на нем постоянно высвечивается текущее
время в 24-часовом формате.
Эко
Режим “Эко”
Громкость
Калибровка
Настройки прибора и дисплея
Режим “Эко”
включен
Вкл (On)
Выкл (Off)
Минимальное потребление энергии
Громкость
Значение задано
Средняя
Высокая
Низкая
Для обычных условий
18
w
r
q
e
w
r
q
e
ПОСЛЕ НАЧАЛА ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ:
Нажимая кнопку “Пуск”, можно увеличивать значение времени с шагом в 1 минуту. При каждом нажатии время увеличивается.
П
ОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ НАСТРОЙКИ, можно переходить от
одного изменяемого параметра к другому.
Н
АЖАТИЕМ КНОПКИ “O K” можно выбрать параметр и
сделать его доступным для изменения (при этом его значение будет мигать). Изменение значения параметра выполняется с помощью кнопок со стрелками “вверх/вниз”.
Е
ЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”, чтобы подтвердить свой выбор. Печь автоматически
возобновляет работу с измененными настройками.
П
РИ НАЖАТИИ КНОПКИ “НАЗАДможно вернуться непосредственно к последнему измененному
параметру.
1. НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”. Нельзя открывать дверцу печи до тех пор, пока калибровка не будет полностью закончена.
2. НАЖМИТЕ КНОПКУ “O K”.
3. НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
П
РЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТИМ РЕЖИМОМ,
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, что емкость для воды заполнена свежей
водопроводной водой.
К
АЛИБРОВКА
ВЕЛИЧИНА ТЕМПЕРАТУРЫ КИПЕНИЯ ВОДЫ зависит от давления
воздуха. Вода закипает при более низкой температуре по мере увеличения высоты над уровнем моря.
В
ПРОЦЕССЕ КАЛИБРОВКИ выполняется автоматическая настройка прибора с учетом фактического
давления в данном месте. В результате подача пара может быть более интенсивной, это считается нормальным явлением.
П
ОСЛЕ КАЛИБРОВКИ
ДАЙТЕ ПЕЧИ ОСТЫТЬ и вытрите насухо влажные детали. П
ОВТОРНАЯ КАЛИБРОВКА
ОБЫЧНО калибровка выполняется один раз; это достаточно при условии, что печь установлена в
стационарном помещении.
О
ДНАКО ЕСЛИ ПРИБОР УСТАНОВЛЕН в жилом прицепе и т.п., или был перевезен в другой город, или
высота его расположения над уровнем моря изменилась по другим причинам, необходимо выполнить повторную калибровку прибора прежде, чем снова пользоваться им.
Калибровка
Калибровка
Режим “Эко”
Язык
Калибровка точки кипения воды
Не открывайте дверцу
во время выполнения калибровки
Калибровка
00:10
ВРЕМЯ ПРИГОТОВ
14:22
КОНЕЦ
Во время приготовления
ВРЕМЯ ПРИГОТОВ
ВЕС
Высокая МОЩНОСТЬ
19
q
w
e
200 g
00:70
Loading...
+ 42 hidden pages