KITCHENAID KDFP 6035 User Manual [ru]

Инструкции по эксплуатации
Меры предосторожности и общие рекомендации 4
Описание изделия 6
Описание панели управления 7
Первое использование машины 7
Программирование 14
Таблица программ 16
Дополнительные функции 17
Меню/Настройки 18
Чистка и уход 19
Если машина не работает... 20
4
1. Упаковка
Упаковка изготовлена из материалов на 100 % пригодных для вторичной переработки, и помечена соответствующим символом .
2. Снятие упаковки и проверка состояния машины
Сняв упаковку, проверьте, чтобы машина не была повреждена во время транспортировки, и чтобы ее дверца закрывалась надлежащим образом. В случае сомнений обратитесь к квалифицированному мастеру или к дилеру.
3. Перед первым использованием посудомоечной машины
- Данный прибор предназначен для работы при температуре окружающей среды не менее 5°C.
- Правильность выполнения функций машины проверяется на заводе-изготовителе с помощью соответствующих испытаний. Оставшиеся на машине в результате указанных испытаний капли/ пятна воды исчезнут после первой мойки.
4. Экономия воды и электроэнергии
- Не ополаскивайте посуду под краном.
- Всегда включайте полностью загруженную машину; в противном случае выбирайте функцию “Половинная загрузка/Multizone” (если таковая имеется).
- Если у вас имеются экологические источники энергии, такие как солнечные батареи отопления, тепловые насосы или централизованная система отопления, посудомоечную машину можно подключить к трубопроводу горячей воды, имеющей температуру не более 60°C. При этом убедитесь, что наливной шланг - соответствующего типа (“70°C Max” или “90°C Max”).
5. Безопасность детей
- Храните упаковочные материалы вне досягаемости детей.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Храните моющее средство, ополаскиватель и регенерирующую соль вне досягаемости детей.
6. Указания по безопасности
-Данный прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или не обладающими достаточными опытом и навыками только под присмотром или после того, как им были объяснены правила безопасного использования прибора, и они осознали возможные опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Чистка и уход за прибором не должны выполняться детьми без присмотра взрослых.
-Не используйте прибор на открытом воздухе.
-Не храните вблизи прибора воспламеняющиеся материалы.
-Находящаяся в приборе вода непригодна для питья.
-Не используйте растворители внутри прибора - опасность взрыва!
-Будьте осторожны при открытой дверце: опасность споткнуться!
-Открытая дверца может выдерживать только вес выдвинутой корзины с посудой. Не используйте открытую дверцу в качестве опоры и никогда не садитесь и не вставайте на нее.
-Острые предметы, которыми можно пораниться (например, ножи), следует устанавливать в корзинку для столовых приборов острием
Меры предосторожности и общие рекомендации
5
вни. Длинные столовые приборы следует размещать в верхней корзине в горизонтальном положении таким образом, чтобы их острие, было обращено внутрь машины.
-Перед тем как приступать к любой операции по чистке и уходу за машиной выньте вилку сетевого шнура из розетки и закройте кран подачи воды; то же самое необходимо сделать в случае какой-либо неисправности.
-Ремонт и какие-либо изменения в конструкции машины должны выполняться исключительно квалифицированным персоналом.
-Данный прибор не предназначен для использования без декоративной панели. Всегда проверяйте наличие декоративной панели после установки прибора.
7. Морозоустойчивость
При установке прибора в помещении, подверженном действию низких температур, из него следует полностью слить воду. Закройте кран подачи воды, отсоедините наливной и сливной шланги, затем дайте воде вылиться из машины. Убедитесь, что в емкости для соли находится не менее 1 кг растворенной регенерирующей соли: это необходимо для защиты машины от воздействия температур до -20°C. После повторного включения машины возможно появление сообщения об ошибке. “F6 E1” - машину следует в течение как минимум 24 часов выдержать при температуре не менее 5°C. После устранения этих неисправностей необходимо выполнить СБРОС (см. раздел “Если машина не работает...”).
8. Утилизация
- Прибор изготовлен из материалов, пригодных для вторичной переработки. При сдаче прибора на слом придерживайтесь местных правил по переработке отходов. Обрежьте сетевой шнур, чтобы сделать невозможным его использование.
- Во избежание возникновения опасных ситуаций (например, опасности удушения) для детей, сломайте замок дверцы, чтобы ее нельзя было закрыть.
- Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечивая правильную утилизацию данного изделия, вы поможете предотвратить потенциальные негативные воздействия на окружающую среду и здоровье человека, которые могут возникнуть вследствие ненадлежащей переработки данного изделия. Ненадлежащая утилизация прибора такого типа совместно с бытовыми отходами может повлечь за собой негативные последствия для окружающей среды.
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации.
- При сдаче машины на слом придерживайтесь местных правил по переработке отходов. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором вы приобрели данное изделие.
Декларация соответствия ЕС Данный прибор спроектирован, изготовлен и реализован в соответствии со следующими Директивами Европейского Союза: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 93/68/EEC и 2011/65/EU (Директива об ограничении использования опасных веществ). Гарантия аннулируется, если причиной неисправности явилась неверная эксплуатация прибора.
Фирма оставляет за собой право вносить в прибор технические изменения.
Емкость посудомоечной машины: 14 комплектов посуды
6
1. Корзинка для столовых
приборов
2. Корзинка для столовых
приборов
3. Боковой держатель
4. Нижняя корзина
5. Дозатор моющего средства
6. Панель управления
7. Дозатор ополаскивателя
8. Фильтр
9. Нижний разбрызгиватель
10. Верхний разбрызгиватель
11. Верхняя корзина
12. Световое пятно на полу
Описание изделия
3
1
2
11
4
10
9
8
5
7
12
6
7
Описание панели управления
Первое использование машины
A B C D F GE1 E2 H
E3
A. Кнопка выбора программы B. Кнопка функции Multizone C. Динамическая мойка / Блокировка кнопок
(нажать на 3 с)
D. Антибактериальное ополаскивание /
Настройки (нажать на 3 с)
E1. Дисплей - Область дополнительных функций
E2. Дисплей - Область вывода информации E3. Дисплей - Область состояния F. Отсрочка пуска G. Отмена/Сброс (при нажатии на 3 с выполняется
слив воды)
H. Старт/Пауза
После подключения машины к сети электропитания необходимо выполнить ее программирование. Дисплей будет подсказывать пользователю, каким образом выполнять настройки перед первым использованием машины.
Моющие средства
При использовании порошкового или гелевого моющего средства следует добавить регенерирующую соль и задать уровень жесткости в соответствии с приведенной ниже таблице.
При использовании таблетированных моющих средств с солью, тем не менее, следует отдельно добавлять регенерирующую соль.
1. Выбор языка
Для выбора нужного языка нажмите кнопку .
Подтвердите сделанный выбор, нажав кнопку . После подтверждения выбранного языка прибор автоматически перейдет к настройкам.
1. Чтобы узнать жесткость воды в вашем районе, обратитесь в местную службу водоснабжения...
2. ...задайте это значение
на вашей посудомоечной
машине
Нужно
ли
добавлят
ь СОЛЬ
Градусы по
немецкому
стандарту °dH
Градусы по французскому стандарту °fH
Градусы по
английскому
стандарту °eH
Уровень жесткости
воды
Введенное значение
жесткости выводится на
дисплей
0 - 5 0 - 9 0 - 6,3
Мягкая
1 НЕТ
6 - 10 10 - 18 7 - 12,6
Умеренная
2
ДА
11 - 15 19 - 27 13,3 - 18,9
Средняя
3
16 - 21 28 - 37 19,6 - 25,9
Средней жесткости
4
22 - 28 38 - 50 26,6 - 35
Жесткая
5
29 - 35 51 - 63 35,7 - 44,1
Очень жесткая
6
36 - 50 64 - 90 44,8 - 62,4
Крайне жесткая
7
2. Задание жесткости воды
Жесткость воды по умолчанию установлена на уровень 4. Для изменения уровня жесткости воды несколько раз нажмите кнопку . Для подтверждения своего выбора нажмите кнопку
. Уровень следует задавать в соответствии с приведенной
ниже таблицей.
ENGLISH?
P =NO, |>||=YES
WATER HARDNESS <1=Min, 7=Max>
WATER HARD.= 4
P =NO, |>||=YES
8
3. Заполнение емкости для соли
После задания уровня жесткости воды необходимо заполнить емкость для соли водой и специальной регенерирующей солью. В качестве первого шага залейте в емкость 1,5 л свежей воды. Подтвердите выполнение этой операции, нажав кнопку .
4. Задание типа моющего средства
Открутите крышку. Заполните емкость для
соли водой.
Засыпьте 1 кг специальной регенерирующей соли, предназначенной для посудомоечных машин. Соль другого типа использовать нельзя.
Остатки соли вокруг крышки необходимо удалить. Вытекающий солевой раствор или кристаллы соли могут вызвать сильную коррозию, приводящую к неустранимым повреждениям деталей из нержавеющей стали.
При выполнении этого шага очень важно правильно задать тип моющего средства, который вы будете использовать виде таблетки/капсулы или геля/порошка). Если вы предпочитаете использовать комбинированное моющее средство в виде таблетки или капсулы, нажмите
, затем перейдите к шагу 6. “Открытие водопроводного крана”, описание которого приведено на следующей странице.
На дисплее загорится символ . Если вы предпочитаете использовать порошковое или
гелевое моющее средство, нажмите , а затем перейдите к шагу 5. Использование дозатора ополаскивателя.
Закрутите крышку.
POUR WATER
OPERATION
INSERT 1,5L OF
|>||= DONE
WATER IN THE
|>||= DONE
SALT RESERVOIR
|>||= DONE
INSERT SALT
OPERATION
ADD 1KG OF
|>||= DONE
SALT IN THE
|>||= DONE
SALT RESERVOIR
|>||= DONE
DETERGENT TYPE
OPERATION
DO YOU USE
P =NO, |>||=YES
“ALL IN ONE”
P =NO, |>||=YES
DETERGENT?
P =NO, |>||=YES
Loading...
+ 16 hidden pages