KitchenAid KBSN608ESS, KBSD608ESS, KBSN602ESS, KBSD618ESS, KBSN602EPA Installation Guide

...
Page 1
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE
REFRIGERADOR INCORPORADO DE LADO A LADO
Installation Guide/Guide d’installation/Guía de instalación
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTALLATION REQUIRES 2 OR MORE PEOPLE.
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’INSTALLATION NÉCESSITE 2 PERSONNES OU PLUS.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA REALIZAR LA INSTALACIÓN SE REQUIEREN 2 O MÁS PERSONAS.
Table of Contents/Table des matières/Índice..................................................................2
W11311784A
Page 2
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE
REFRIGERATOR SAFETY ..........................3
MODELS ......................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS .............5
Tools and Parts ........................................5
Location Requirements ............................5
Electrical Requirements ...........................6
Water Supply Requirements ....................7
Tipping Radius .........................................7
Product Dimensions .................................8
Door Swing Dimensions ...........................9
Overlay Series Door Panel and
Cabinetry Clearance...............................10
Overlay Series Custom Panels and
Handle Kits .............................................12
Custom Side Panels ...............................13
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............14
Unpack the Refrigerator .........................14
Reduce Tipping Radius
(if required) ..............................................15
Move the Refrigerator into House ..........15
Install Anti-Tip Boards ............................15
Connect the Water Supply .....................16
Plug in Refrigerator ................................18
Move Refrigerator to Final Location ......18
Level and Align Refrigerator ...................18
Install Overlay Series Custom Panels ...19
Adjust Doors ...........................................20
Install Side Panel ....................................21
Install Base Grille ....................................21
Complete Installation .............................22
Water System Preparation .....................22
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...........23
MODÈLES .................................................24
EXIGENCES D’INSTALLATION ...............25
Outils et pièces ......................................25
Exigences d’emplacement .....................25
Spécications électriques ......................26
Spécications de l’alimentation en eau .27
Rayon de basculement ..........................27
Dimensions du produit ...........................28
Dimensions pour l’ouverture
des portes ..............................................29
Dégagement des panneaux de porte
de série Overlay et des armoires ...........30
Panneaux personnalisés de série
Overlay et ensembles de poignées........32
Panneaux latéraux personnalisés ..........33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .........34
Déballage du réfrigérateur......................34
Réduire le rayon de basculement
(le cas échéant) ......................................35
Déplacement du réfrigérateur
dans le domicile .....................................35
Installation de planches
antibasculement .....................................35
Raccordement à la canalisation
d’eau .......................................................36
Brancher le réfrigérateur ........................38
Déplacement du réfrigérateur à son
emplacement dénitif .............................38
Réglage de l’aplomb et alignement
du réfrigérateur .......................................39
Installation des panneaux
personnalisés de série Overlay .............39
Ajustement des portes ...........................40
Installation du panneau latéral ...............41
Installation de la grille de la base ...........41
Terminer l’installation ..............................42
Préparation du circuit d’eau ...................42
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......44
MODELOS .................................................45
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............46
Herramientas y piezas ...........................46
Requisitos de ubicación .........................46
Requisitos eléctricos ..............................47
Requisitos del suministro de agua .........48
Arco de vuelco .......................................48
Dimensiones del producto .....................49
Medidas de oscilación de las puertas ...50 Espacio para el panel de la puerta de
la serie Overlay y para los gabinetes .....51
Paneles a la medida y juegos de
agarraderas de la serie Overlay .............53
Paneles laterales a la medida ................54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....55
Desembale el refrigerador ......................55
Cómo reducir el arco de vuelco
(de ser necesario) ...................................56
Cómo hacer entrar el refrigerador
en la casa ...............................................56
Cómo instalar los tableros
anti-vuelco ..............................................56
Conexión del suministro de agua ..........57
Cómo enchufar el refrigerador ...............59
Cómo mover el refrigerador a su
ubicación nal ........................................59
Nivelación y alineamiento
del refrigerador .......................................59
Instalación de los paneles a la medida
de la Serie Overlay ................................60
Cómo ajustar las puertas .......................61
Cómo instalar el panel lateral .................62
Instalación de la rejilla de la base ..........62
Completar la instalación ........................63
Preparación del sistema de agua ..........63
Page 3
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
3
Page 4
Side by Side Non-Dispensing Refrigerators
MODELS
Stainless Series
This series provides a warm commercial-looking built-in refrigerator.
KBSN602ESS, KBSN608ESS
Side by Side Dispensing Refrigerators
Overlay Series
Features factory-installed, overlay style trim to provide a “frameless” look. This series requires the installation of custom panels, handles, and standoffs.
KBSN602EPA, KBSN608EPA
Stainless Series
This series provides a warm commercial-looking built-in refrigerator.
KBSD606ESS,KBSD602ESS, KBSD608ESS, KBSD608EBS
4
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
IMPORTANT:
■ Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
■ Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local electrical inspector’s use.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
■ Cordless drill ■ Torx
■ Drill bits ■ 11/32" nut driver
■ Adjustable wrenches (2) ■ 3/8", 1/4", and 1/2"
T27 screwdriver
open-end wrenches
■ Phillips screwdriver ■ 5/32" hex key
■ Small level ■ 1/4" and 5/16" socket
drivers
■ Appliance dolly ■ Tape measure
■ Utility knife
Parts Needed
■ #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed)
(6)
■ 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s) (1 or 2)
■ Make custom panels or consult a qualied cabinetmaker or
carpenter to make the panels. Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualied
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See “Overlay Series Custom Panels and Handle Kits” for more information.
Stainless is shipped complete.
■ If you are conneckting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a 1/4" (6.35 mm) compression tting.
Location Requirements
The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets or installed at the end of a cabinet run using a side panel to enclose the refrigerator.
WARNING
■ Staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments.
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
■ Bed and breakfast type environments.
■ Catering and similar non-retail applications.
■ Observe all governing codes and ordinances.
■ Floor must support the refrigerator weight, more than
600 lbs(272 kg), door panels and contents of the refrigerator.
■ Ceiling height must allow for side tipping radius. See “Tipping
Radius.”
■ Location should permit door to open fully. See “Door Swing
Dimensions.”
■ Location must permit top grille removal. See “Opening
Dimensions.”
NOTE: The refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C).
It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Opening Dimensions
■ To avoid tipping during use, the solid soft must be within
1" (2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soft is higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the refrigerator must be braced.
If anti-tip boards are needed, they must be installed to the rear wall studs so that the bottom of the anti-tip board is 84" (213.4 cm) from the oor. See “Install Anti-Tip Boards” for more information.
NOTES:
■ A clearance of 1/2" (1.3 cm) must be maintained above
the top grille in order for the top grille to be removed.
■ Do not remove the foam gasket on top of the compressor
cover unless removal is necessary to t the unit under a soft. Removal of the gasket will cause loss in cooling efciency.
■ If installing under a solid soft, after, installation raise the
leveling legs so that the gasket is pressed snugly against the soft.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
TORX is a trademark of Acument Intellectual Properties, LLC
A
B
1/2" (1.3 cm)
A. Gasket B. Compressor cover
■ A grounded 3 prong electrical outlet should be located
within a specied number of inches from the right-hand side cabinets or end panel. See the chart following the graphic for the number of inches required for your model. For more information, see “Electrical Requirements.”
5
Page 6
■ The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing for the water line can come through the oor or the back wall. See “Water Supply Requirements” for more information.
80" - 90"
(203-229 cm)
B
Dimension
83¹⁄2" (212.1 cm) min. 84³⁄4" (215 cm) max. to bottom of solid soffit
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
77" (196 cm)
A
Width
(see chart following)
6"
(15.2 cm)
24"
(60.96 cm) min.
1"
(2.54 cm)
Model Width A (as shown
above)
36 35½" to 35¾"
(90.2 cm to 90.8 cm)
42 41½" to 41¾"
(105.4 cm to 106 1 cm)
6"
(15.2 cm)
6"
(15.2 cm)
Dimension B (as shown above)
4" (10.2 cm)
7½" (19 1 cm)
Before you move your refrigerator into its nal location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualied person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connection end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and avor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, remove the top grille and turn the master power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker box.
When you are nished, turn ON the master power switch or reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control to the desired setting.
48 47½" to 47¾"
13½" (34.3 cm)
(120.7 cm to 121.3 cm)
NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as the room. Face of cabinetry must be plumb.
6
Page 7
Water Supply Requirements
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Connect to potable water supply only
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
■ The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible area. The right-hand side is recommended. The access hole through the cabinet must be within 1/2" (1.3 cm) of the rear wall.
NOTE: If the water shutoff valve is in the back wall behind the refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not kinked when the refrigerator is pushed into its nal location.
6"
(15.2 cm)
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
Tipping Radius
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator upright when it is moved into place.
■ The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
■ If needed, the tipping radius can be reduced. See “Reduce
Tipping Radius.
1"
6"
(15.2 cm)
(60.96 cm) min
■ If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
(2.54 cm)
24"
6"
(15.2 cm)
for the water line can come through the oor. A 1/2" (12.7 mm) hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from the right-hand or left-hand side cabinet or panel. On the oor, the hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back wall. See “Connect the Water Supply.”
■ If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
■ Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water ow and clogs more easily. NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
Side Tapping Radius
The side tipping radius varies depending upon the width of the model. Use the chart provided to determine the side tipping radius.
NOTE: Tip on side only.
A
Model Tipping Radius A
36 90½" (229.9 cm)
42 93" (236.2 cm)
48 96" (243.8 cm)
7
Page 8
Product Dimensions
Side View
■ The depth from the front of the top grille to the back of the
refrigerator cabinet is 253/8" (64.5 cm).
■ The power cord is 84" (213 cm) long.
■ Height dimensions are shown with leveling legs extended
1/8" (3 mm) below the rollers.
253/8"
(64.5 cm)
231/2"
(59.7 cm)
*833/8"
(211.8 cm)
84"(213.4 cm)
Power Cord
Front View
■ Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
■ Height dimensions are shown with leveling legs extended
1/8" (3 mm) below the rollers.
*83³⁄8" (211.8 cm)
*3¹⁄2" (8.9 cm)
*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄4" (3.2 cm) below rollers, add 1¹⁄8" (2.9 cm) to the height dimensions.
Top View
A
25³⁄8" (64.5 cm)
Model Width A
36
42
48
35" (88.9 cm) 41" (104.1 cm) 47" (119.4 cm)
(see chart following)
A
Model Width A (Trim edge to trim
edge)
36 36¹¹⁄32" (92.3 cm) 42 42¹¹⁄32" (107.5 cm) 48 48¹¹⁄32" (122.8 cm)
*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄4" (3.2 cm) below rollers, add 1¹⁄8" (2.9 cm) to the height dimensions.
8
Page 9
Door Swing Dimensions
The location must permit both doors to open to a minimum of 90°. Allow 5" (12.7 cm) minimum space between the side of the refrigerator and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay panels, custom handles, or extended handles on a Classic model.
To adjust the door swing, see “Adjust Doors.”
36" (91.4 cm) Models
107⁄8"
(27.6 cm)
42" (106.7 cm) Models
125⁄8"
(32.1 cm)
371⁄4"
(94.6 cm)
413⁄8"
(105.1 cm)
411⁄2"
(105.4 cm)
167⁄8"
(42.9 cm)
477⁄8"
(121.6 cm)
(90.2 cm)
387⁄8"
(98.7 cm)
351⁄2"
90°
110° 130°
110°
130°
90°
143⁄8"
(36.5 cm)
39"
(99.1 cm)
(112.7 cm)
443⁄8"
90°
110°
130°
48" (121.9 cm) Models
143⁄8"
(36.5 cm)
39"
(99.1 cm)
437⁄8"
(111.4 cm)
90° 110°
130°
130°
90°
110°
130°
90°
110°
44"
(111.8 cm)
191⁄4"
(48.9 cm)
513⁄8"
(130.5 cm)
9
Page 10
Overlay Series Door Panel and Cabinetry Clearance
The custom door panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is sufcient clearance for the doors to swing open. If the refrigerator is to be installed close to the wall, see “Door Swing 90°” on next page.
Door Swing 110° Actual Size
Refrigerator to Cabinetry Clearance
Refrigerator Side Trim
11⁄2"
(3.8 cm)
11⁄4"
(3.2 cm)
1"
(2.5 cm)
Cabinetry
1/4"
(6.35 mm)
Hinge
1/2"
(1.3 cm)
3/4"
(1.9 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE: For Overlay Series models, rout
the hinge side of the custom door panels to a radius that is equal to at least half the thickness of the panel if a 130° door swing is desired. See “Adjust Doors.”
Door
1/2"
(1.3 cm)
Backer Panel
3/4"
(1.9 cm)
Overlay Panel
Spacer Panel
NOTE: Allow
1/2" (1.3 cm) clearance between overlay panel and cabinetry.
1"
(2.5 cm)
11⁄4"
(3.2 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
10
Page 11
90° Door
Stop Position
Hinge
Refrigerator Side Trim
(1.3 cm)
Cabinetry
Door Swing 90° Actual Size
Refrigerator to Cabinetry Clearance
(2.5 cm)
3/4"
(1.9 cm)
1/2"
1"
1/4"
(6.35 mm)
1/2"
(1.3 cm)
3/4"
(1.9 cm)
1"
(2.5 cm)
1/2"
(1.3 cm)
3/4"
(1.9 cm)
1"
(2.5 cm)
11⁄4"
(3.2 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
Door
Backer Panel
Spacer Panel
Overlay Panel
Allow a minimum of 5" (12.7 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook base boards.
11
Page 12
Overlay Series Custom Panels and Handle
Kits
Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your refrigerator into the overall kitchen decor, and to use custom handles for additional design exibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to mount them to the refrigerator. It is most common to work with three panels, as shown in the following graphic: a decorative overlay panel, a 1/8" (3.18 mm) spacer panel or spacer strips and a 1/4" (6.35 mm) backer panel.
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work with one panel routed for the different dimensions. Follow these panel dimension and placement instructions to be sure that the custom overlay panels will t properly.
IMPORTANT:
■ The weight of the refrigerator door overlay panel cannot
exceed 50 lbs (23 kg).
■ The weight of the freezer door overlay panel cannot exceed
40 lbs (18.1 kg).
■ The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 lbs (4.5 kg).
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels. The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the top, bottom and sides edges of the backer panel. If you use spacer strips, it is also recommended that you use two 2" (5.08 cm) strips horizontally centered for added support.
Decorative Overlay Panel
71⁄4"
(18.4 cm)
A B
721⁄4"
(183.5 cm)
Freezer
Door Panel
(Non-Dispenser)
C
Grille Panel
Refrigerator
Door Panel
Overlay Panel
5/8" to 3/4"
(15.88 to
19.05 mm)
1/8" (3.18 mm)
Spacer Panel
Backer Panel
1/4" (6.35 mm)
Spacer Panel
1/8"
(3.18 mm)
Overlay Panel
Backer Panel
1" minimum
(2.54 cm)
Offset Dimension
Door/Grille Trim
Model A B C 36 14³/4"
(37.47 cm)
42 17¹/4"
(43.82 cm)
48 19³/4"
(50.17 cm)
19³/4" (50.17 cm)
23¹/4" (59.06 cm)
26³/4" (67.95 cm)
34³/4" (88.27 cm)
40³/4" (103.51 cm)
46³/4" (118.75 cm)
12
Page 13
Backer Panels
Overlay Series Door Handle Kits
NOTES:
■ Dashed lines represent placement of backer panels on overlay
panels.
■ Illustration shows backer panels placed on decorative
overlays.
C
63⁄16" (15.7 cm)
Top Offset
15⁄8" (4.13 cm)
701⁄2" (179.1 cm)
Bottom Offset
1/2" (1.27 cm)
Handle
Side Offset
1/4"
(6.4 cm)
701⁄2" (179.1 cm)
Side Offset 1/2" (1.27 cm)
The following handle style is available. Contact your KitchenAid dealer or KitchenAid Parts and Accessories at 1-800-442-9991. In Canada, call 1-800-807-6777.
Knurl grip handle with chrome endcaps - W10782873
Custom Side Panels
Custom side panels may be needed when not enough space is available to have cabinets on both sides of the refrigerator or when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
BA
Bottom Offset
1/8" (3.2 mm)
Model D E F 36 14¹/4"
(36.20 cm)
42 16³/4"
(42.55 cm)
48 19¹/4"
(48.90 cm)
19¹/4" (48.90 cm)
22³/4" (57.79 cm)
26¹/4" (66.68 cm)
33³/4" (85.73 cm)
39³/4" (100.97 cm)
45³/4" (116.21 cm)
The width and height of a side panel are determined by the type of installation you are planning.
NOTES:
■ The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reect the needed panel installation dimensions.
■ The side panel should be a minimum of 1/2" (1.27 cm)
thick to avoid warping.
■ If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
Side Trim
11/16"
2317⁄32"
(59.8 cm)
2315⁄32"
(59.6 cm)
(18.0 mm)
(12.2 mm)
(13.9 mm)
1/2"
9/16"
5/8"
(15.7 cm)
2319⁄32"
(59.9 cm)
2317⁄32"
(59.8 cm)
2315⁄32"
(59.6 cm)
2319⁄32"
(59.9 cm)
13
Page 14
Installation Dimensions (Option 1)
A
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back wall. Add 1/16" (1.6 mm) to this measurement to allow the side panel to t into the trim.
2. If the panel is more than 11/32" (8.7 mm) thick, route the front edge to allow the side panel to t into the trim.
Installation Dimensions (Option 2)
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a
3/8" (9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT:
■ Do not remove the lm covering until the refrigerator is in its
operating location.
■ All four leveling legs must contact the oor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
■ Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
A
refrigerator until it is installed in the operating location.
1. Remove and save the literature package bag taped to the side of the refrigerator and the parts bag behind the grille. Remove the four brackets (two on each side) that attach the shipping base to the refrigerator bottom.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the refrigerator is in its nal location.
2. If necessary, reduce the tipping radius. See “Tipping Radius” for ceiling height requirements or “Reduce Tipping Radius” for step-by-step instructions. If you do not need to reduce the tipping radius, proceed to “Move the Refrigerator into House.”
14
Page 15
Reduce Tipping Radius
(if required)
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See “Tipping Radius” in the “Installation Requirements” section for more information.
If you do not have adequate ceiling height to stand the refrigerator upright, the tipping radius can be reduced by removing the top grille and side trims (see the following chart).
Model Reduced Tipping Radius
36 89" (225.9 cm) 42 90¹⁄2" (229.9 cm) 48 91¹⁄4" (231.8 cm)
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B BA
NOTE: Pass the dolly strap under the handles for the Stainless Series.
2. Place pieces of the shipping carton on the oor when rolling the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator close to the built-in opening.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of
the refrigerator on the oor, stand the refrigerator upright and then lower the right-hand side of the refrigerator to the oor.
5. Reassemble the trim and top grille after the dolly has been removed from the refrigerator.
A. Top grille B. Cabinet side trim
3. Remove the six screws attaching each cabinet side trim to the refrigerator and remove the side trims.
Move the Refrigerator into House
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
Install Anti-Tip Boards
IMPORTANT:
■ To avoid tipping during use, the solid soft must be within
1" (2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soft is higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the refrigerator must be braced.
■ It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
■ Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
■ Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the oor.
■ During installation, raise the refrigerator up so there is
1/4" (6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the compressor cover when raising the rear leveling legs.
NOTE: The foam gasket, on top of the compressor cover, will compress to t under the anti-tip board(s). There is no need to trim the gasket.
1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator as shown. Place the corner posts from the packing materials over the trims and handles as appropriate to avoid damage. Slowly tighten the strap.
15
Page 16
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81
cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six #8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws must be screwed into the studs at least 11/2" (3.8 cm). The board(s) must overlap the compressor cover.
BA
2. Connect the exible, codes-approved water supply line to the water shutoff valve by threading the provided nut onto the shutoff valve as shown.
C
2" (5 cm)
D
A. Center board 1/4" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin. IMPORTANT:
■ If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
■ Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Connect to Water Line
Parts Needed
■ Minimum 7 ft (2.13 m) exible, codes-approved water supply
line
Style 1—Shutoff Valve Connection NOTE: If your water line connection does not look like Style 1, see
“Style 2—Copper Line Connection.”
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply. IMPORTANT:
■ There is not enough clearance to achieve a ush installation
if a water shutoff valve is located in the wall behind the refrigerator. The water shutoff should be located in the base cabinet on either side of the refrigerator.
■ Before attaching the tubing to shutoff valve, ush the main
water supply line to remove particles and air in the water line. Allow enough ow so that water becomes clear. Flushing the water line may help avoid lters and/or water valves from becoming clogged.
16
A B
C
A. Bulb B. Nut
C. Water tubing
3. Place the end of the tubing into a bucket, and turn shutoff valve ON.
4. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.
Style 2—Copper Line Connection NOTE: If there is a water supply line that meets the specications
in “Water Supply Requirements,” proceed to “Connecting to Refrigerator.” If not, use the following instructions to connect to the household cold water supply.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¹⁄4" (1.3 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and keep normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.
A
G
B
C
DEF
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut
Page 17
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, ush the main water supply line to remove particles and air in the water line. Allow enough ow so that water becomes clear. Flushing the water line may help avoid lters and/or water valves from becoming clogged.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten the clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
9. Connect the exible, codes-approved water supply line to the water shutoff valve by threading the provided nut onto the shutoff valve.
10. Place the end of the tubing into a bucket, and turn shutoff valve ON.
11. Check for leaks around the saddle valve. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.
Connect to Refrigerator
4. Tape the 7 ft (2.13 m) exible codes-approved water supply line to the oor, 7" (17.78 cm) from the left side of the refrigerator. Tape along the length of the tubing, which will allow it to pass beneath the refrigerator without interference.
NOTE: Allow a minimum of 26" (66.04 cm) of exible codes­approved water supply line to be loose at the front of the refrigerator for connecting to the refrigerator.
5. Connect the 7 ft (2.13 m) exible codes-approved water supply line to the refrigerator.
NOTE: If the main water shutoff valve is behind the refrigerator, a secondary water shutoff valve may be installed in line with the water supply line at the front of the product.
Overmold Coupling (on some models)
AB C
Parts Supplied
■ 1/4" to 1/4" (6.35 mm to 6.35 mm) male-to-male coupling (on
some models)
6" (15.2 cm) 6" (15.2 cm)
7" (17.78 cm)
1" (2.54 cm)
NOTE: The exible, codes-approved water supply line should
connect to the supply valve through the oor.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Connect the 7 ft (2.13 m) exible codes-approved water tube
to the water supply valve.
3. Flush the main water supply line to remove particles and air in the water line. Allow enough ow so that water becomes clear
A. Household water line B. Nut (purchased) C. Ferrule (purchased)
Discrete Coupling (on some models)
D
C
B
A
A. Household water line B. Nut (purchased) C. Ferrule (purchased) D. Coupling
E
E. Bulb F. Nut G. Refrigerator water tubing
G
F
6. Turn on the water supply valve and check all connections for leaks.
17
Page 18
Plug in Refrigerator
A B
Level and Align Refrigerator
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualied person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connection end.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: All four leveling legs must contact the oor to support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving refrigerator and not for permanent support.
After moving the refrigerator to its nal location:
1. Use a 5/16" socket driver to turn the leveling bolts clockwise to extend the legs to the oor as shown. The rollers should be off the oor.
Move Refrigerator to Final Location
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: To avoid oor damage, make sure levelers are raised (not touching oor) and refrigerator is on rollers before moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator. Remove dolly.
2. Do not remove lm or cover.
3. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that the refrigerator side trims are not interfering with the door opening. Also, be sure that the water tubing is not kinked and the power supply cord is on top of the refrigerator.
A B
A. Rear leveling bolt B. Front leveling bolt
2. Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from left to right and front to back so that the refrigerator is level and aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be plumb for the ideal t of the refrigerator side trim.
18
Page 19
3. Continue adjusting all of the leveling legs to raise the
A
A
refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the top soft.
NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling legs until the top of the refrigerator is within 1/4" (6.35 mm) of the bottom of the anti-tip board as shown. Do not crush the compressor cover.
BA
C
1/4" (6 mm) max.
2" (5 cm)
D
A. Center board 1/4" (6.35 mm) max. above refrigerator B. 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards (2) C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws D. Compressor cover
3. Remove the handle-side and top trims.
A
A. Trims
4. Slide the custom panels into the bottom and hinge side trims on the refrigerator compartment and freezer compartment doors, making sure that the backer panel ts into the hinge side trims.
IMPORTANT: Adjust in small increments to keep from damaging the cabinet trim and causing problems with the door alignment or top grille t. To avoid damage to the cabinet or leveling legs, do not apply more than 50 inch-pounds (5.65 Nm) of torque to the leveling bolts. The leveling legs can be extended to a maximum of 1¹⁄4" (3.18 cm) below the rollers.
4. For Overlay models, additional adjustments may be needed after the custom panels are installed.
Install Overlay Series Custom Panels
IMPORTANT:
■ Install the custom handles prior to installing the panels on the
refrigerator. For more information on KitchenAid custom handle selection, refer to the KitchenAid Catalog, visit www.kitchenaid.com, or call 1-800-442-9991. In Canada, visit www.kitchenaid.ca, or call 1-800-807-6777.
■ Create custom door overlay panels according to the
specications in the “Overlay Series Custom Panels” section.
■ KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to the refrigerator for service.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and freezer doors.
2. Open the refrigerator and freezer compartment doors.
A
A. Panels
5. Reinstall the handle-side and top trims.
6. Remove the skin from the screw covers. Slide or snap the
screw covers into the handle trim section.
7. Check refrigerator level and alignment. Adjust if needed.
19
Page 20
Adjust Doors
Door Height Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down, after the doors have been leveled.
1. Open the freezer or refrigerator door. Locate the bottom hinge and remove the door stop screw.
Stainless Models
Remove the door stop screw from the bottom side of the hinge with a 3/8" open end wrench.
A BC
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even at the top and bottom. If the doors are not even, continue to turn the bushing to adjust the door height.
5. Replace the locking plate.
6. Turn the bushing slightly to align the hinge and locking plate
screw holes.
7. Replace the door stop screw or screws and tighten. IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models unless the custom panels have been routed on the hinge side. See “Overlay Series Door Panel and Cabinetry Clearance.”
8. Recheck to make sure the doors are aligned and even.
Door Swing Adjustment
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door opens too wide, remove the door stop screw or screws (depending on your model) from the bottom hinge. See “Door Height Adjustment” earlier in this section.
2. Hold the door open to a position that is less than 90°.
3. Replace the door stop screw or screws in the bottom hinge
and tighten.
A. Bushing B. Door stop screw
C. Locking plate
Overlay Models
Remove the 2 door stop screws: one from the bottom side using a 3/8" open end wrench and one from the top side using a 5/32" hex key.
AB
A. Door stop screw from bottom B. Door stop screw from top (110°)
2. Remove the locking plate as shown.
AB C
A. 130° B. 110° (Overlay series)
C. 90°
Door-to-Door or Door-to-Refrigerator Trim Adjustment
1. Loosen, but do not remove, the four Torx† 27 at-head mounting screws. Remove and discard the two 1/4" hex-head mounting screws.
2. Adjust the top hinge of either door to align it with the other door or the refrigerator trim.
3. Tighten the four Torx† 27 at-head mounting screws to a torque of approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm).
A
3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge using a 1/2" open end wrench. Turning the bushing to the left will lower the door. Turning the bushing right will raise the door.
TORX is a trademark of Acument Intellectual Properties, LLC
20
B
A. Torx 27 at-head mounting screws B. 1/4" hex-head mounting screws
Page 21
Install Side Panel
A
B
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels can be installed inside the side trim or attached to the outside of the side trim.
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or addition of molding or decorative panels that would not allow access to the refrigerator for service.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A
3. Snap the skirt onto the base grille.
A. Base grille B. Skirt
4. Trim the skirt by scoring the proper “V” groove with a utility knife. Break the skirt at the score line.
B
A. Support board (mounted to back wall) B. Cab side trim
Install Base Grille
There are two pieces to the base grille to allow for a custom t: the base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the base grille in order to extend it all the way to the oor.
1. To see whether the skirt is needed, place the base grille into position. Do not attach the base grille to the refrigerator. Measure the distance between the bottom of the base grille and the oor. The gap must be a minimum of 1/2" (1.27 cm) in order to add the skirt.
NOTE: If the gap measures less than1/2" (1.27 cm), skip steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille only.
2. Remove the lm from the base grille.
A
A. “V” groove
5. Using the two screws, attach the base grille assembly to the refrigerator as shown.
NOTE: Drive in the right side screw rst.
A
A. Screws (2)
21
Page 22
Complete Installation
1. Turn the water supply line valve to the “Open” position.
2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See “Power
On/Off Switch” in the Use & Care Guide for instructions. Wait a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials from the interior of the refrigerator. See the “Cleaning” section in the Use & Care Guide for instructions. Remove the lm and cardboard from the grille and doors or door frame, depending on your model.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting. Make sure the compressor is operating properly and that all the lights are working.
6. Flush the water system before use. See “Water System Preparation.”
To get the most efcient use from your new built-in refrigerator, read the Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
Water System Preparation
Please read before using the water system. Follow the directions specic to your model.
Style 1 (Dispenser Models) IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water lter, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned. This will ush air from the lter and water dispensing system, and prepare the water lter for use.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the switch to the ON (left) position.
NOTES:
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
■ Discard the rst three batches of ice produced.
■ Allow 3 days to completely ll ice container.
■ Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.
Style 2 (Non-Dispenser Models) IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water lter, ll and discard two full containers of ice to prepare the water lter for use, before using the ice.
NOTE: If your model has a base grille lter system, make sure the base grille lter is properly installed and the cap is in the horizontal position.
1. Turn on the ice maker. Lower the wire shutoff arm as shown. Please refer to “Ice Maker and Storage Bin” for further instructions on the operation of your ice maker.
NOTES:
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
■ Allow 3 days to completely ll ice container.
■ Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
NOTE: If your model has a base grille lter system, make sure the base grille lter is properly installed and the cap is in the horizontal position.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as shown.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to ow. Once water begins to ow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will ush air from the lter and water dispensing system, and prepare the water lter for use. Additional ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
22
Page 23
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
23
Page 24
Réfrigérateurs côte à côte sans distributeur
MODÈLES
Série Stainless
Cette série procure un réfrigérateur encastré d’apparence commerciale.
KBSN602ESS et KBSN608ESS
Réfrigérateurs côte à côte
Série Overlay
Se caractérise par des garnitures d’origine de style décoratif procurant un aspect “sans cadre”. Cette série nécessite l’installation de panneaux, poignées et supports personnalisés.
KBSN602EPA et KBSN608EPA
Série Stainless
Cette série procure un réfrigérateur encastré d’apparence commerciale.
KBSD606ESS,KBSD602ESS, KBSD608ESS, KBSD608EBS
24
Page 25
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
IMPORTANT:
■ Installateur: Remettre les instructions d’installation au
propriétaire.
■ Propriétaire: Conserver les instructions d’installation pour
référence ultérieure. Conserver ces instructions d’installation pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
■ Perceuse sans fil ■ Tournevis Torx
■ Forets ■ Tourne-écrou de 11/32"
■ Clés à molette (2) ■ Clés à fourche 3/8", 1/4" et 1/2"
■ Tournevis à tête
■ Clé hexagonale de 5/32"
T27
cruciforme
■ Petit niveau ■ Tournevis à douille de 1/4" et 5/16"
■ Chariot pour
■ Ruban à mesurer
appareil ménager
■ Couteau utilitaire
Pièces nécessaires
■ Vis à bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut être nécessaire d’utiliser
des vis plus longues) (6)
■ Planche(s) de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
(1 ou 2)
■ Réaliser des panneaux personnalisés ou consulter un ébéniste
ou un menuisier qualifié pour la réalisation de panneaux. Série Overlay: Réaliser des panneaux personnalisés ou
consulter un ébéniste ou un menuisier qualifié pour la réalisation de panneaux. Voir “Panneaux personnalisés et ensembles de poignées de série Overlay” pour plus d’informations.
La série Stainless est livée complète.
■ Dans le cas d’un raccordement direct de la canalisation d’au
au tube de cuivre et non à un robinet d’arrêt, on doit disposer d’un raccord à compression de 1/4" (6,35 mm) avec virole et raccord union.
Exigences d’emplacement
Le réfrigérateur peut être encastré dans une ouverture entre les armoires ou installé à l’extrémité d’une enfilade d’armoires en utilisant un panneau latéral pour encadrer le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT: Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme:
■ Espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels.
■ Résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences.
■ Environnements de type chambres d’hôtes.
■ Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
■ Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
■ Le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur,
soit plus de 600 lb (272 kg) incluant les panneaux de porte et le contenu du réfrigérateur.
■ La hauteur libre sous plafond doit être suffisante pour
permettre le basculement de chaque côté. Voir “Rayon de basculement” plus loin dans cette section.
■ L’emplacement doit permettre l’ouverture complète de la
porte. Voir “Dimensions pour le pivotement des portes”.
■ L’emplacement d’installation doit permettre la dépose
de la grille supérieure. Voir “Dimensions de l’ouverture d’encastrement”.
REMARQUE: Le réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110°F (43 °C). La plage de température
ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est recommandé
de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur.
Dimensions de l’ouverture
■ Pour éviter le basculement pendant l’utilisation, le soffite
massif doit se trouver à 1" (2,5cm) maximum au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1" (2,5 cm) ou si un soffite n’est pas disponible, le réfrigérateur doit être arrimé.
Si des planches antibasculement sont nécessaires, ils doivent être installés sur les montants du mur arrière de sorte que le bas du poteau antibasculement se trouve à 84"(213,4 cm) du sol. Voir “Installation des planches antibasculement” pour plus d’informations.
REMARQUES:
■ Un dégagement de 1/2" (1,3 cm) doit être maintenu au-
dessus de la grille supérieure pour que la grille supérieure puisse être enlevée.
■ Ne pas retirer le joint en mousse sur le sommet du
couvercle du compresseur sauf s’il est nécessaire de le retirer pour installer l’appareil sous un soffite. Retirer le joint peut affecter les performances de refroidissement.
TORX est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC.
25
Page 26
■ Si l’appareil est installé sous un soffite massif, relever les
pieds de nivellement après l’installation pour que le joint soit solidement appuyé contre le soffite.
A
B
1/2" (1,3 cm)
Modèle Largeur A (telle
qu’indiquée ci-dessus)
36 35½" à 35¾"
(90,2 cm à 90,8 cm)
42 41½" à 41¾"
(105,4 cm à 106,1 cm)
48 47½" à 47¾"
(120,7 cm à 121,3 cm)
Dimension B (telle qu’indiquée ci-dessus)
4" (10,2 cm)
7½" (19,1cm)
13½" (34,3 cm)
A. Joint d’étanchéité B. Couvercle du compresseur
■ Une prise électrique à trois broches avec mise à la terre
doit être placée à une distance définie des armoires de droite ou du panneau situé à l’extrémité. Voir le tableau sous l’illustration pour connaître le nombre de pouces à respecter pour votre modèle. Voir les “Spécifications électriques” pour plus de renseignements.
■ Le robinet d’arrêt d’eau doit être situé dans l’armoire
inférieure d’un côté ou l’autre du réfrigérateur, ou à un autre endroit facilement accessible. Si le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau n’est pas installé dans une armoire adjacente, la canalisation d’eau peut parvenir au réfrigérateur à travers le plancher ou le mur arrière. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” pour plus de renseignements.
80" - 90"
(203-229 cm)
B
Dimension
REMARQUE: Le revêtement de sol sous le réfrigérateur doit
se trouver au même niveau que le sol de la pièce. L’avant des armoires doit être d’aplomb.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
83¹⁄2" (212,1 cm) min. 84³⁄4" (215 cm) max. jusqu’au bas du soffite massif
(voir le tableau suivant)
6"
(15,2 cm)
24"
(60,96 cm) min.
Largeur
(2,54 cm)
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou l’extrémité de connexion.
Méthode recommandée de liaison à la terre
77" (196 cm)
A
6"
(15,2 cm)
1"
6"
(15,2 cm)
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à 60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT: Si ce produit est connecté à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE: Avant d’exécuter tout type d’installation ou de nettoyage, retirer la grille supérieure et mettre l’interrupteur général d’alimentation à OFF (arrêt) ou déconnecter le courant au boîtier de disjoncteurs.
Lorsque vous avez terminé, mettre l’interrupteur général d’alimentation à ON (marche) ou rétablir le courant au boîtier de disjoncteurs. Puis placer de nouveau la commande au réglage désiré.
26
Page 27
Spécifications de l’alimentation en eau
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
■ Le robinet d’arrêt d’eau doit être situé dans l’armoire inférieure
d’un côté ou l’autre du réfrigérateur, ou à un autre endroit facilement accessible. Le côté droit est recommandé. Le trou d’accès à travers l’armoire doit se trouver à moins de 1/2" (1,3cm) du mur arrière.
REMARQUE: Si le robinet d’arrêt d’eau se trouve dans la paroi arrière derrière le réfrigérateur, il doit être incliné afin que le tube ne soit pas plié lorsque le réfrigérateur est poussé à son emplacement final.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 30 et 120lb/po² (207 et 827kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa).
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse est inférieure à 40 - 60lb/po² (276 - 414kPa):
■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir la section “Système de filtration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
6"
(15,2 cm)
1"
6"
(15,2 cm)
(60,96 cm) min.
■ Si le robinet d’arrêt ne se trouve pas dans les armoires, la
(2,54 cm)
24"
6"
(15,2 cm)
plomberie d’arrivée d’eau peut provenir du plancher. Un trou de 1/2" (12,7 mm) pour la plomberie doit être percé à 6" (15,2 cm) minimum de l’armoire de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le plancher, le trou ne doit pas se trouver à plus de 1" (2,54 cm) du mur arrière. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau.”
■ Si un tube supplémentaire est nécessaire, utiliser un tube
en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre seulement là où les températures domestiques resteront au-dessus du point de congélation.
■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16"
(4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement.
REMARQUE: Votre marchand de réfrigérateurs propose une trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4" (6,35mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de plomberie.
Rayon de basculement
S’assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur en position verticale lorsqu’il est mis dans son emplacement.
■ Si le réfrigérateur est installé sur un chariot, on doit ajouter la
hauteur des roues du chariot au rayon de basculement.
■ Si nécessaire, on peut réduire le rayon de basculement. Voir la
section “Réduction du rayon de basculement”.
Rayon de basculement latéral
Le rayon de basculement latéral varie en fonction de la largeur du modèle. Utiliser le tableau fourni pour déterminer le rayon de basculement latéral
REMARQUE: Incliner le côté seulement.
A
Modèle Rayon de basculement A
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb/po2 (207 et 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
36 90½" (229,9 cm)
42 93" (236,2 cm)
48 96" (243,8 cm)
27
Page 28
Dimensions du produit
Vue latérale
■ La profondeur de l’avant de la grille supérieure à l’arrière de la
caisse du réfrigérateur est de 253/8" (64,5 cm).
■ La longueur du cordon d’alimentation est de 84" (213 cm).
■ Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de 1/8" (3 mm) au-dessous des roulettes.
253/8"
(64,5 cm)
231/2"
(59,7 cm)
*833/8"
(211,8 cm)
Cordon
d’alimentation de 84"
(213,4cm)
Vue de face
■ Les dimensions de largeur ont été mesurées d’un bord à
l’autre de la garniture extérieure à garniture extérieure.
■ Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de 1/8" (3 mm) au-dessous des roulettes.
*83³⁄8" (211,8 cm)
*3¹⁄2" (8,9 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1¹⁄4" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄8" (2,9 cm) à la hauteur totale.
Vue de dessus
A
25³⁄8" (64,5 cm)
Modèle Largeur A
36
42
48
35" (88,9 cm) 41" (104,1 cm) 47" (119,4 cm)
(voir le tableau suivant)
A
Modèle Largeur A (d’un bord à
l’autre de la garniture)
36 36¹¹⁄32" (92,3 cm) 42 42¹¹⁄32" (107,5 cm) 48 48¹¹⁄32" (122,8 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1¹⁄4" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄8" (2,9 cm) à la hauteur totale.
28
Page 29
Dimensions pour l’ouverture des portes
L’emplacement d’installation doit permettre l’ouverture des deux portes à un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d’au moins 5" (12,7 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur d’angle.
REMARQUE: Un espace supplémentaire peut être nécessaire en cas d’utilisation de panneaux décoratifs, poignées personnalisées ou poignées de porte prolongées sur un modèle classique.
Pour ajuster l’ouverture des portes, voir la section “Ajustement des portes”.
Modèles de 36" (91,4 cm)
107⁄8"
(27,6 cm)
351⁄2"
(90,2 cm)
(36,5 cm)
387⁄8"
(98,7 cm)
39"
(99,1 cm)
143⁄8"
443⁄8"
(112,7 cm)
Modèles de 42" (106,7 cm)
125⁄8"
(32,1 cm)
371⁄4"
(94,6 cm)
413⁄8"
(105,1 cm)
90°
110°
130°
Modèles de 48" (121,9 cm)
110°
130°
411⁄2"
(105,4 cm)
167⁄8"
(42,9 cm)
477⁄8"
(121,6 cm)
90°
90°
110° 130°
110°
130°
90°
(99,1 cm)
437⁄8"
(111,4 cm)
(36,5 cm)
39"
143⁄8"
90° 110°
130°
44"
(111,8 cm)
191⁄4"
(48,9 cm)
513⁄8"
(130,5 cm)
90°
110°
130°
29
Page 30
Dégagement des panneaux de porte de série Overlay et des armoires
Les panneaux de porte personnalisés et les armoires adjacentes doivent être conçus de manière à laisser un espace suffisant pour permettre l’ouverture des portes. Si le réfrigérateur doit être installé près du mur, voir “Ouverture de la porte à 90°” à la page suivante.
Taille réelle de l’ouverture de porte à 110°
Dégagement entre le réfrigérateur et l’armoire
Garniture latérale du réfrigérateur
11⁄2"
(3,8 cm)
11⁄4"
(3,2 cm)
1"
(2,5 cm)
Armoire
1/4"
Charnière
(6,35mm)
1/2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
REMARQUE: Pour un modèle série
Overlay, façonner (à la toupie) un arrondi sur les panneaux de porte personnalisés sur au moins la moitié de l’épaisseur du panneau si on ouvre la porte à un angle de 130°. Voir “Ajustement des portes”.
Porte
1/2"
(1,3 cm)
Panneau décoratif
Panneau d’appui
REMARQUE:
Laisser un espace de 1/2" (1,3 cm) entre le panneau Overlay et les armoires.
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
11⁄4"
(3,2 cm)
11⁄2"
(3,8 cm)
Panneau intercalaire
Lorsque les portes sont fermées, le réfrigérateur s’étendra dans une certaine mesure au-delà des armoires adjacentes.
30
Page 31
Position de butée
de porte à 90°
Charnière
Garniture latérale du réfrigérateur
Armoire
Taille réelle de l’ouverture de porte à 90°
Dégagement entre le réfrigérateur et l’armoire
1"
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1/2"
(1,3 cm)
1/4"
(6,35mm)
1/2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
1/2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
11⁄4"
(3,2 cm)
11⁄2"
(3,8 cm)
Porte
Panneau intercalaire
Panneau d’appui
Panneau décoratif
Laisser un espace libre d’au moins 5" (12,7 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur d’angle. Un dégagement plus important peut être nécessaire si des panneaux personnalisés plus épais ou des poignées personnalisées sont utilisés. Ne pas négliger les plinthes.
31
Page 32
Panneaux personnalisés de série Overlay
et ensembles de poignées
Les panneaux personnalisés permettent d’harmoniser l’extérieur du réfrigérateur avec l’ensemble du décor de la cuisine et d’utiliser des poignées personnalisées pour une plus grande souplesse de design.
Les panneaux personnalisés doivent être munis de panneaux d’appui pour pouvoir être installés sur le réfrigérateur. Il est habituel de travailler avec trois panneaux, comme indiqué dans l’illustration suivante: un panneau décoratif Overlay, un panneau ou des tringles d’espacement de 1/8" (3,18 mm) et un panneau d’appui de 1/4" (6,35 mm).
Dans certains cas, le fabricant des armoires peut préférer travailler avec un seul panneau usiné pour différentes dimensions. Suivre les instructions relatives aux dimensions et au placement du panneau pour s’assurer que les panneaux décoratifs personnalisés conviendront parfaitement.
IMPORTANT:
■ Le poids du panneau Overlay de la porte du réfrigérateur ne
peut pas dépasser 50lb (23kg).
■ Le poids du panneau Overlay de la porte du congélateur ne
peut pas dépasser 40lb (18,1kg).
■ Le poids du panneau Overlay de la grille supérieure ne peut
pas dépasser 10lb (4,5kg).
Pour minimiser le poids du panneau, vous pouvez utiliser des tringles d’espacement de 2" (5,08cm) sur le périmètre à la place de panneaux d’espacement massifs de pleine largeur. Les tringles d’espacement doivent être installées à au moins 1" (2,54cm) des rives supérieure, inférieure et latérales du panneau d’appui. Si on utilise des tringles d’espacement, il est aussi recommandé d’utiliser deux tringles de 2" (5,08 cm) centrées horizontalement pour un soutien supplémentaire.
Panneau décoratif
5/8" à 3/4"
(15,88 à
19,05 mm)
1/8" (3,18mm)
Panneau intercalaire
Panneau d’appui
1/4"
(6,35mm)
Panneau intercalaire
1/8"
(3,18mm)
Panneau décoratif
Panneau d’appui
1" minimum
(2,54 cm)
Dimension décalée
Garniture de porte/grille
Panneau décoratif Overlay
C
71⁄4"
(18,4 cm)
721⁄4"
(183,5 cm)
Modèle A B C 36 14³/4"
(37,47 cm)
42 17¹/4"
(43,82 cm)
48 19³/4"
(50,17 cm)
Panneau de la grille
A B
Panneau de
la porte du
congélateur
(pas de
distributeur)
19³/4" (50,17 cm)
23¹/4" (59,06 cm)
26³/4" (67,95 cm)
Panneau
de porte du
réfrigérateur
34³/4" (88,27 cm)
40³/4" (103,51 cm)
46³/4" (118,75 cm)
32
Page 33
Panneaux de soutien
Ensembles de poignées de porte de série Overlay
REMARQUES:
■ Les lignes pointillées représentent le placement des panneaux
de soutien sur les panneaux Overlay.
■ L’illustration montre des panneaux de soutien posés sur des
panneaux décoratifs Overlay.
C
63⁄16" (15,7 cm)
Décalage supérieur
15⁄8" (4,13 cm)
701⁄2" (179,1 cm)
Décalage inférieur
1/2" (1,27 cm)
Décalage
côté
poignée
1/4"
(6,4 cm)
701⁄2" (179,1 cm)
Décalage latéral 1/2" (1,27 cm)
Le style de poignée suivant est disponible. Communiquer avec le revendeur KitchenAid ou composer le 1800442-9991 pour pièces et accessoires KitchenAid. Au Canada, composer le 1800807-6777.
Poignée moletée avec capuchons en chrome – W10782873
Panneaux latéraux personnalisés
Les panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace pour avoir des armoires des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le réfrigérateur est placé à l’extrémité d’une enfilade d’armoires. L’on peut choisir d’installer un panneau inséré, en affleurement ou inséré en retrait.
BA
Décalage inférieur
1/8" (3,2 mm)
Modèle D E F 36 14¹/4"
(36,20 cm)
42 16³/4"
(42,55 cm)
48 19¹/4"
(48,90 cm)
19¹/4" (48,90 cm)
22³/4" (57,79 cm)
26¹/4" (66,68 cm)
33³/4" (85,73 cm)
39³⁄4" (100,97 cm)
45³/4" (116,21 cm)
Dimensions du réfrigérateur et des garnitures latérales
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en fonction du type d’installation prévu.
REMARQUES:
■ Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles
du produit et ne peuvent ne pas refléter les dimensions nécessaires d’installation des panneaux.
■ Le panneau latéral doit avoir une épaisseur minimale d’au
moins 1/2" (1,27 cm) pour éviter le gauchissement.
■ Si la profondeur de l’ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, l’on peut souhaiter peut-être installer une planche d’appui sur le mur arrière.
Garnitures latérales
11/16"
2317⁄32"
(59,8 cm)
2315⁄32"
(59,6 cm)
(18,0mm)
(12,2mm)
(13,9mm)
1/2"
9/16"
2319⁄32"
(59,9 cm)
2317⁄32"
(59,8 cm)
2315⁄32"
(59,6 cm)
2319⁄32"
(59,9 cm)
5/8"
(15,7 cm)
33
Page 34
Dimensions d’installation (option1)
A
1. Mesurer la distance du point A (tel qu’illustré) à la paroi arrière. Ajouter 1/16" (1,6 mm) à cette mesure pour le que panneau latéral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de 11/32" (8,7 mm) d’épaisseur, usiner la rive avant du panneau latéral pour que l’insertion soit possible.
Dimensions d’installation (option2)
1. Mesurer la distance du point A (tel qu’illustré) à la paroi arrière.
2. Acheminer le bord avant de la planche d’appui ou fixer une
planche de 3/8" (9,5 mm) pour maintenir le panneau dans la garniture latérale de l’armoire.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
IMPORTANT:
■ Ne pas ôter la pellicule de couverture avant que le réfrigérateur
ne se trouve à son emplacement d’utilisation.
■ Les quatre roulettes doivent toucher le plancher pour
supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur.
A
■ Garder la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition
sous le réfrigérateur jusqu’à son installation à l’emplacement final.
1. Retirer et conserver le sachet de documents fixé à l’aide de ruban adhésif sur le côté du réfrigérateur et le sachet de pièces derrière la grille. Enlever les quatre brides (deux de chaque côté) fixant la base utilisée pour l’expédition au bas du réfrigérateur.
REMARQUE: Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles d’arrimage des portes avant que le réfrigérateur ne soit placé à son emplacement d’installation final.
2. Si nécessaire, réduire le rayon de basculement. Au sujet des critères à respecter pour la hauteur sous plafond, voir “Rayon de basculement”, ou voir les instructions détaillées à la section “Réduction du rayon de basculement”. S’il n’est pas nécessaire de réduire le rayon de basculement, passer à la section “Transporter le réfrigérateur dans la maison”.
34
Page 35
Réduire le rayon de basculement
(le cas échéant)
Avant d’apporter le réfrigérateur dans le domicile, s’assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur en position verticale. Voir “Rayon de basculement” dans la section “Exigences d’installation” pour plus d’information.
Si la hauteur du plafond n’est pas suffisante pour mettre le réfrigérateur debout, le rayon de basculement peut être réduit en enlevant la grille supérieure et les garnitures latérales (voir le tableau suivant).
Modèle Rayon de basculement réduit
36 89" (225,9 cm) 42 90¹⁄2" (229,9 cm) 48 91¹⁄4" (231,8 cm)
REMARQUE: Faire passer la sangle du chariot sous les poignées pour modèle de série Stainless.
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut; puis tout
droit vers l’extérieur. Placer la grille sur une surface protégée.
B BA
A. Grille supérieure B. Garniture latérale de la caisse
3. Enlever les six vis fixant chaque garniture latérale de la caisse au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
Déplacement du réfrigérateur
dans le domicile
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
2. Placer des bouts du carton d’expédition sur le plancher lorsqu’on fait rouler le chariot et le réfrigérateur pour les faire entrer dans le domicile. Approcher le réfrigérateur près de l’ouverture d’encastrement.
3. Placer le dessus du carton ou du contreplaqué sous le réfrigérateur.
4. Mettre le réfrigérateur en position verticale. Placer d’abord le bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis mettre le réfrigérateur debout et abaisser ensuite le côté droit du réfrigérateur sur le plancher.
5. Réinstaller la garniture et la grille supérieure après avoir retiré le chariot du réfrigérateur.
Installation de planches antibasculement
IMPORTANT:
■ Pour éviter le basculement pendant l’utilisation, le soffite
massif doit se trouver à 1" (2,5cm) maximum au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1" (2,5 cm) ou si un soffite n’est pas disponible, le réfrigérateur doit être arrimé.
■ On recommande la mise en place d’une ou de plusieurs
planches avant l’installation du réfrigérateur.
■ Il faut que la ou les planches soient assez longues pour
recouvrir complètement le couvercle du compresseur sur toute la largeur.
■ Positionner la ou les planches de telle manière que la surface
inférieure se trouve à 84" (213 cm) du plancher.
■ Durant l’installation, soulever le réfrigérateur pour que la
distance résiduelle entre le sommet du réfrigérateur et la surface intérieure de la ou des planches antibasculement se trouve à une distance maximale de1/4" (6,35 mm). Veiller à ne pas écraser le couvercle du compresseur lors du soulèvement des pieds de nivellement arrière.
REMARQUE: Le joint en mousse sur le sommet du couvercle du compresseur se comprimera pour tenir sous la ou les planches antibasculement. Il n’est pas nécessaire de découper le joint.
1. Introduire un chariot de manipulation sous le côté gauche du réfrigérateur, tel qu’illustré. À cette fin, placer les cornières de l’emballage par-dessus les garnitures et poignées afin d’éviter des dommages. Serrer lentement la sangle.
35
Page 36
Installation des planches antibasculement
1. Marquer les emplacements des montants sur le mur arrière.
2. Fixer solidement une ou deux planches de 2 x 4 x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les montants muraux derrière le réfrigérateur. Utiliser 6 vis à bois n°8 x 3" (7,6 cm) ou plus longues. Les vis à bois doivent pénétrer dans les montants d’au moins 11/2" (3,8 cm). La ou les planches doivent être placées en chevauchement sur le couvercle du compresseur.
BA
C
2" (5 cm)
■ Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt, rincer la
canalisation d’eau principale pour éliminer l’air et les débris qui s’y trouvent. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut permettre d’éviter l’obstruction des filtres et/ou celle des robinets.
2. Raccorder la canalisation exible d’alimentation en eau homologuée conformément aux codes en vigueur au robinet d’arrêt en enlant l’écrou fourni sur le robinet d’arrêt, tel qu’illustré.
A B
D
A. Centrer la planche au-dessus
du réfrigérateur à une distance maximale de 1/4"(6,35mm)
B. Deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux montants avec six vis
n°8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT:
■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à glaçons à OFF (arrêt).
■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Raccordement à la canalisation d’eau
Pièces nécessaires
■ Canalisation flexible d’alimentation en eau homologuée
conformément aux codes en vigueur de 7 pi (2,13 m)
Style 1 – Connexion avec robinet d’arrêt REMARQUE: Si le raccordement de la canalisation d’eau ne
ressemble pas au Style 1, voir “Style 2 – Raccordement de la canalisation en cuivre”.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
IMPORTANT:
■ Si un robinet d’arrêt se trouve dans un mur situé derrière le
réfrigérateur, il n’y a pas suffisamment d’espace pour une installation en affleurement. Le robinet d’arrêt devrait se trouver dans l’armoire inférieure, d’un côté ou l’autre du réfrigérateur.
C
A. Renflement B. Écrou
C.Tuyau d’eau
3. Placer l’extrémité du tube dans un seau et OUVRIR le robinet d’arrêt.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Si des fuites sont identifiées, resserrer tous les écrous ou connexions concernés (y compris les connexions au niveau du robinet).
Style 2 – Raccordement de la canalisation d’eau REMARQUE: S’il y a une canalisation d’alimentation en eau qui
satisfait aux exigences de “Exigences d’alimentation en eau”, passer à “Raccordement au réfrigérateur”. Si ce n’est pas le cas, utiliser les instructions suivantes pour le raccordement à l’alimentation d’eau froide du domicile.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l’eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2" à 1 ¹⁄4" (1,3cm à 3,18cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT:
■ Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
■ On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l’écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer depuis le point de connexion sur le réfrigérateur à la canalisation d’eau. Ajouter 7pi (2,1m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4" (6,35mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
36
Page 37
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4"
(6,35mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
A
G
B
C
DEF
A. Canalisation d’eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression
E. Bague de compression F. Robinet d’arrêt G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie dans le trou de 1/4" (6,35mm) de la canalisation d’eau; veiller à placer correctement le joint sous la bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
IMPORTANT: Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt, rincer la canalisation d’eau principale pour éliminer l’air et les débris qui s’y trouvent. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut permettre d’éviter l’obstruction des filtres et/ou celle des robinets.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la bague. Ceci provoquera l’écrasement du tube de cuivre.
8. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
9. Raccorder la canalisation flexible d’alimentation en eau homologuée conformément aux codes en vigueur au robinet d’arrêt en enfilant l’écrou fourni sur le robinet d’arrêt.
10. Placer l’extrémité du tube dans un seau et OUVRIR le robinet d’arrêt.
11. Inspecter pour rechercher des fuites au niveau du robinet d’arrêt à étrier. Si des fuites sont identifiées, resserrer tous les écrous ou connexions concernés (y compris les connexions au niveau du robinet).
Raccordement au réfrigérateur
Pièces fournies
■ Raccord mâle-mâle 1/4" – 1/4" (6,35 mm – 6,35 mm)
(sur certains modèles)
6" (15,2 cm) 6" (15,2 cm)
7" (17,78 cm)
REMARQUE: La canalisation flexible d’alimentation en eau,
homologuée conformément aux codes en vigueur, doit être raccordée à la vanne d’alimentation par le sol.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Raccorder le tube flexible de 7 pi (2,13 m) homologué conformément aux codes en vigueur au robinet d’alimentation en eau.
3. Rincer la canalisation d’alimentation en eau principale pour éliminer les particules et l’air présents dans la canalisation d’eau. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
4. Avec du ruban adhésif, fixer la canalisation flexible d’alimentation en eau approuvée par les codes en vigueur de 7 pi (2,13 m) au plancher, à 7" (17,78 cm) du côté gauche du réfrigérateur. La fixer le long du tube; ceci lui permet ainsi de passer sous le réfrigérateur sans rencontrer d’obstacle.
REMARQUE: Laisser pendre un minimum de 26" (66,04 cm) de la canalisation flexible d’alimentation en eau approuvée par les codes en vigueur à l’avant du réfrigérateur pour le raccordement au réfrigérateur.
5. Raccorder la canalisation flexible d’alimentation en eau approuvée par les codes en vigueur de 7 pi (2,13 m) au réfrigérateur.
REMARQUE: Si le robinet d’arrêt principal se trouve derrière le réfrigérateur, un deuxième robinet d’arrêt peut être installé en ligne directe avec la canalisation d’alimentation en eau, à l’avant du produit.
1" (2,54 cm)
37
Page 38
Raccord par dessus le surmoulage (sur certains modèles)
AB C
A. Canalisation d’eau du domicile B. Écrou (à acheter) C. Virole (à acheter)
Raccord discret (sur certains modèles)
D
C
B
A
E
G
F
Brancher le réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou l’extrémité de connexion.
1. Régler la commande sur la partie supérieure de la caisse à la position OFF (arrêt).
2. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
A. Canalisation d’eau du domicile B. Écrou (à acheter) C. Virole (à acheter) D. Raccord
6. Ouvrir l’alimentation en eau et inspecter tous les raccords pour identifier toute fuite éventuelle.
E. Renflement F. Écrou G.Tuyau d’eau du réfrigérateur
Déplacement du réfrigérateur à son
emplacement définitif
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
IMPORTANT: Avant de déplacer le réfrigérateur, vérifier que les pieds sont relevés (aucun contact avec le plancher) et que le réfrigérateur repose sur ses roulettes afin d’éviter d’endommager le plancher.
1. Placer le dessus du carton ou du contreplaqué sous le réfrigérateur. Retirer le chariot.
2. Ne pas ôter la pellicule ou le couvercle.
38
Page 39
3. Replacer le réfrigérateur en ligne droite dans l’ouverture; le
A B
placer de façon à ce que les dégagements autour de l’appareil soient uniformes. Veiller à ce que les garnitures latérales du réfrigérateur n’interfèrent pas avec l’ouverture de la porte. S’assurer également que la canalisation d’arrivée d’eau n’est pas déformée et que le cordon d’alimentation électrique se trouve sur le dessus du réfrigérateur.
Réglage de l’aplomb et alignement
du réfrigérateur
3. Ajuster tous les pieds de réglage de l’aplomb pour soulever le réfrigérateur jusqu’à ce que la partie supérieure se situe à au moins 1" (2,54 cm) du soffite supérieur.
REMARQUE: Si une planche antibasculement a été utilisée, ajuster les pieds de réglage de l’aplomb jusqu’à ce que la partie supérieure du réfrigérateur se situe à 1/4" (6,35 mm) du bas de la planche antibasculement (voir illustration). Ne pas écraser le couvercle du compresseur.
BA
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
IMPORTANT: Les quatre roulettes doivent toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur. Les roulettes ne sont utilisées que pour le déplacement du réfrigérateur, et non pas pour un soutien permanent.
Après avoir déplacé le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale:
1. Utiliser un tournevis à douille de 5/16" pour faire tourner les boulons de réglage de l’aplomb dans le sens horaire et déployer les pieds vers le plancher (voir illustration). Les roulettes ne doivent plus être en contact avec le plancher.
A B
A. Boulon d’ajustement de l’aplomb (arrière) B. Boulon d’ajustement de l’aplomb (avant)
2. Ajuster les pieds de réglage de l’aplomb et établir l’aplomb du réfrigérateur de gauche à droite et avant/arrière de façon à ce qu’il soit d’aplomb et aligné avec l’armoire. La surface de l’armoire doit être verticale pour une insertion parfaite de la garniture latérale du réfrigérateur.
C
1/4" (6 mm) max.
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche au-dessus du réfrigérateur à une
distance maximale de 1/4"(6,35mm) B. Planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (2) C. Fixer aux montants avec six vis n°8 x 3" (7,6 cm) D. Couvercle du compresseur
IMPORTANT: Ajuster par petits à-coups pour éviter d’endommager la garniture de l’armoire et causer des problèmes d’alignement de la porte ou d’insertion de la grille supérieure. Pour éviter d’endommager l’armoire ou les pieds de réglage de l’aplomb, ne pas appliquer sur les boulons un couple supérieur à 50 lb-po (5,65 Nm). Les pieds de réglage de l’aplomb peuvent être déployés à un maximum de 1¹⁄4" (3,18 cm) au-dessous des roulettes.
4. Pour les modèles Overlay, des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires après l’installation des panneaux personnalisés.
Installation des panneaux personnalisés
de série Overlay
IMPORTANT:
■ Installer les poignées personnalisées avant d’installer les
panneaux sur le réfrigérateur. Pour plus d’informations sur le choix de la poignée personnalisée KitchenAid, consulter le catalogue KitchenAid, visiter www.kitchenaid.com, ou composer le 1800422-9991. Au Canada, consulter www.kitchenaid.ca ou composer le 1800807-6777
■ Réaliser des panneaux personnalisés Overlay selon les
spécifications de la section “Panneaux personnalisés de série Overlay”.
■ KitchenAid n’est pas responsable des opérations d’enlèvement
et de réinstallation des moulures ou panneaux décoratifs qui entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une intervention de réparation.
Installation du panneau de porte
1. Débarrasser les portes du réfrigérateur et du congélateur de
leurs matériaux et ruban adhésif de maintien.
2. Ouvrir les portes de compartiment du réfrigérateur et du congélateur
39
Page 40
A
3. Retirer les garnitures supérieure et de côté poignée.
A
A
A. Garnitures
4. Faire glisser les panneaux personnalisés dans les garnitures inférieures et latérales des charnières des portes du compartiment réfrigérateur et du congélateur, en veillant à ce que le panneau de soutien s’insère bien dans les garnitures latérales des charnières.
Ajustement des portes
Réglage de la hauteur de la porte
Suivre les étapes suivantes pour ajuster la hauteur des portes vers le haut ou vers le bas, après que les portes ont été mises d’aplomb.
1. Ouvrir la porte du congélateur ou du réfrigérateur. Localiser la charnière inférieure et retirer la vis de butée de la porte.
Modèles Stainless (acier inoxydable)
Ôter la vis de la plaque de verrouillage sur la face inférieure de la charnière à l’aide d’une clé à fourche de 3/8".
A BC
A. Bague B. Vis de butée de porte
C. Plaque de verrouillage
A
A. Panneaux
5. Réinstaller les garnitures supérieure et de côté poignée.
6. Enlever la pellicule des cache-vis. Enclencher les cache-vis
dans la section de garniture de la poignée.
Modèles Overlay (revêtement)
Retirer les 2 vis de butée de porte: une du côté inférieur à l’aide d’une clé à fourche de 3/8"et une du côté supérieur à l’aide de la clé hexagonale de 5/32".
AB
A. Vis de butée de porte sur la face inférieure B. Vis de la plaque de verrouillage sur la face supérieure (110°)
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu’illustré.
7. Vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb et aligné avec
l’armoire. Ajuster si nécessaire.
40
3. Faire tourner les bagues situées sous la charnière – utiliser une
clé à fourche de 1/2". La rotation de la bague vers la gauche provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague vers la droite provoque un soulèvement de la porte.
Page 41
4. Après le réglage, contrôler le bon ajustement des portes: niveau identique en haut et en bas. Si les portes ne sont pas égales, continuer de tourner la bague pour ajuster la hauteur de la porte.
5. Réinstaller la plaque de verrouillage.
6. Tourner légèrement la bague pour aligner les trous de vis de la
charnière et de la plaque de verrouillage.
7. Réinstaller la ou les vis de la butée de porte et serrer. IMPORTANT: Ne pas placer la vis de butée de la porte en
position 130° sur les modèles de la série Overlay, à moins que les panneaux personnalisés aient été acheminés du côté de la charnière. Voir “Dégagement des panneaux de porte de série Overlay et des armoires”.
8. Procéder à une vérification finale pour s’assurer que les portes sont alignées et égales.
Réglage de l’ouverture de la porte
1. Vérifier que la porte du réfrigérateur peut s’ouvrir librement.
Si la porte s’ouvre trop grande, enlever la ou les vis de butée de porte (selon le modèle) de la charnière inférieure. Voir “Ajustement de la hauteur des portes” plus haut dans cette section.
2. Maintenir la porte à une position inférieure à 90°.
3. Réinstaller la ou les vis de butée de porte dans la charnière
inférieure et serrer.
Installation du panneau latéral
Si la profondeur de la cavité d’encastrement est 25" (63,5 cm) ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral dans la garniture latérale ou le fixer à l’extérieur de la garniture latérale.
IMPORTANT: KitchenAid n’est pas responsable des opérations d’enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux décoratifs qui entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une intervention de réparation.
1. Pour la pièce de garniture latérale interne, insérer la rive avant du panneau latéral usiné dans le profilé de garniture.
2. Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d’appui.
A
AB C
A. 130° B. 110° (série Overlay)
C. 90°
Réglage de la garniture porte-à-porte ou porte-à­réfrigérateur
1. Desserrer, mais ne pas retirer, les quatre vis de montage à tête
plate Torx† 27. Enlever et jeter les deux vis à tête hexagonale de 1/4".
2. Régler la charnière supérieure de l’une des deux portes pour l’aligner avec l’autre porte ou la garniture du réfrigérateur.
3. Serrer les quatre vis de montage à tête plate Torx† 27 d’un couple d’environ 100 lb-po (11,3 Nm).
A
B
B
A. Planche d’appui (à la paroi arrière) B. Garniture latérale de la caisse
Installation de la grille de la base
La grille de base comporte deux pièces permettant un ajustement personnalisé: la grille de base elle-même et la plinthe. La plinthe peut être ajoutée à la grille de la base pour la prolonger jusqu’au plancher.
1. Pour voir si la plinthe est nécessaire, placer la grille de la base en position. Ne pas fixer la grille de la base au réfrigérateur. Mesurer la distance entre le fond de la grille de la base et le plancher. L’espace doit mesurer au moins 1/2" (1,27 cm) pour que l’on puisse ajouter la plinthe.
REMARQUE: Si l’espace mesure moins de 1/2" (1,27 cm), omettre les étapes 3 et 4 des instructions et installer uniquement la grille de la base.
2. Enlever la pellicule de protection de la grille de la base.
A. Vis de montage à tête plate Torx 27 B. Vis de montage à tête hexagonale de 1/4"
TORX est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC.
41
Page 42
3. Emboîter la plinthe sur la grille de la base.
A
B
A. Grille de la base B. Plinthe
4. Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriée avec un couteau utilitaire. Briser la plinthe au niveau de la ligne d’entaille.
Terminer l’installation
1. Tourner le robinet de la canalisation d’eau à la position “Open” (ouvert).
2. Tourner le commutateur du réfrigérateur à la position ON (marche). Voir "Interrupteur d’alimentation ON/OFF" dans le Guide d’utilisation et d’entretien pour plus d’instructions. Attendre quelques minutes. Vérifier les raccords de la canalisation d’eau pour confirmer l’absence de fuites.
3. Retirer toutes les boîtes, tous les paquets de pièces et tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du réfrigérateur. Voir la section “Nettoyage” dans le Guide d’utilisation et d’entretien pour les instructions. Ôter la pellicule et le carton de la grille et des portes ou du châssis de la porte, selon le modèle.
4. Installer les clayettes/tablettes et bacs dans les compartiments de réfrigération et de congélation.
5. Les commandes sont préréglées à l’usine au réglage moyen. S’assurer que le compresseur fonctionne bien et que tous les témoins sont en bon état de marche.
6. Purger le circuit d’eau avant l’utilisation. Voir “Préparation du circuit d’eau”.
Pour l’utilisation la plus efficace de votre nouveau réfrigérateur encastré, lire le Guide d’utilisation et d’entretien. Conserver les Instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien à proximité du réfrigérateur encastré pour pouvoir les consulter facilement.
A
A. Rainure en “V”
5. À l’aide des deux vis, fixer la grille de la base au réfrigérateur, tel qu’illustré.
REMARQUE: Insérer d’abord la vis du côté droit.
Préparation du circuit d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
Style1 (modèles avec distributeur) IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation
en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, suivre les étapes ci­dessous pour s’assurer que le circuit d’eau est correctement nettoyé. Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
REMARQUE: Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à glaçons. Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie supérieure droite du compartiment de congélation. Tourner le commutateur au réglage OFF (à droite) comme illustré.
42
A
A. Vis (2)
Page 43
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3gal (12 L) soit distribué. Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine à glaçons. Mettre le commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES:
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons.
■ Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons.
Style2 (modèles sans distributeur) IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation
en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux récipients entiers de glaçons avant d’utiliser des glaçons, afin que le filtre d’eau soit prêt pour utilisation.
REMARQUE: Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Mettre la machine à glaçons en marche. Abaisser le bras de commande d’arrêt métallique comme illustré. Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour plus d’instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
REMARQUES:
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons.
■ Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons.
Page 44
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.
44
Page 45
MODELOS
Refrigeradores de lado a lado sin despachador
Serie Stainless
Esta serie ofrece un estilo comercial cálido para refrigeradores empotrados.
KBSN602ESS, KBSN608ESS
Refrigeradores de lado a lado con despachador
Serie Overlay
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles, manijas y pedestales a la medida.
KBSN602EPA, KBSN608EPA
Serie Stainless
Esta serie ofrece un estilo comercial cálido para refrigeradores empotrados.
KBSD606ESS, KBSD602ESS, KBSD608ESS, KBSD608EBS
45
Page 46
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
IMPORTANTE:
■ Instalador: Deje las Instrucciones de instalación con el
propietario.
■ Propietario: Conserve las Instrucciones de instalación para
referencia futura. Guarde estas instrucciones de instalación para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
■ Taladro inalámbrico ■ Destornillador Torx
■ Brocas ■ Sacatuercas de 11/32" (0,87cm)
■ Llaves regulables (2) ■ Llaves de boca de 3/8" 1/4" y 1/2"
■ Destornillador
Phillips
■ Nivel pequeño ■ Llaves de cubo de 1/4" (0,63cm)
■ Llave hexagonal de 5/32"
(0,39cm)
T27
y 5/16" (0,79cm)
■ Plataforma rodante ■ Cinta métrica
■ Cuchillo para uso general
Piezas necesarias
■ 6 tornillos de madera #8 x 3" (7,6cm) (pudiera necesitarse
más largos)
■ 1 o 2 tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5cm x 10cm x 81cm)
■ Haga los paneles de fábrica o consulte con un carpintero o
fabricante de gabinetes calificado para elaborarlos. Serie Overlay: Haga los paneles de fábrica o consulte
con un carpintero o fabricante de gabinetes calificado para elaborarlos. Vea “Paneles a la medida y juegos de agarraderas de la serie Overlay” para obtener más información.
El modelo de acero inoxidable se envía completo.
■ Si está conectando la línea de agua directamente a una
tubería de cobre y no a la válvula de cierre, necesitará una férula, una unión y un accesorio de compresión (acoplamiento) de 1/4" (6,35mm).
Requisitos de ubicación
El refrigerador puede instalarse en un nicho entre los gabinetes o al extremo de una tira de gabinetes utilizando un panel lateral para cubrir el lado del refrigerador.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usarse en un entorno doméstico y aplicaciones similares, tales como:
■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo.
■ En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial.
■ Ambientes de alojamientos.
■ Aplicaciones en banquetería y otros negocios no minoristas.
■ Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
■ El piso debe soportar el peso del refrigerador, de más
de 600lb (272kg), paneles de puerta y contenido del refrigerador.
■ La altura del techo deberá permitir que haya un arco de
vuelco lateral. Vea “Arco de vuelco”.
■ La ubicación debe permitir que la puerta abra totalmente.
Vea “Medidas de oscilación de las puertas”.
■ La ubicación debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea “Dimensiones de la abertura”.
NOTA: El refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento,
el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el consumo de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.
Medidas de la abertura
■ Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido
deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1" (2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador deberá tener un soporte.
Si se requieren tableros anti-vuelco, estos deben instalarse en los montantes de la pared posterior, para que la parte inferior del tablero anti-vuelco esté a 84" (213,4cm) del piso. Vea “Cómo instalar los tableros anti-vuelco”.
NOTAS:
■ Se debe mantener un espacio de 1/2" (1,3 cm) por encima
de la rejilla superior para que ésta pueda ser retirada.
■ No quite la junta de espuma de la parte superior de la
tapa del compresor a menos que esto sea necesario para colocar la unidad debajo de un plafón. La extracción de la junta reducirá la eficiencia de refrigeración.
■ Si se instala debajo de un plafón sólido, luego de la
instalación levante las patas niveladoras para que la junta quede ceñidamente presionada contra el plafón.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC
46
A
B
A. Junta B. Tapa del compresor
1/2" (1,3cm)
Page 47
■ Un contacto de tres terminales con conexión a tierra
debe estar ubicado dentro de una medida específica de pulgadas desde los armarios del lado derecho o del panel del extremo. Consulte la tabla que sigue a la ilustración para ver la medida en pulgadas necesaria para su modelo. Para obtener más información, vea “Requisitos eléctricos”.
■ El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro lugar de fácil acceso. Si el cierre del agua no está en los gabinetes, la tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso o de la pared trasera. Vea “Requisitos del suministro de agua” para obtener más información.
80" - 90"
(203-229cm)
B
Dimensión
83¹⁄2" (212,1 cm) mín. 84³⁄4" (215 cm) máx. a la base del sofito sólido
77" (196cm)
A
Ancho (vea el cuadro siguiente)
6"
(15,2cm)
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar. No use un cable con grietas o daño por desgaste en el largo, el enchufe o la punta de conexión.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito de alimentación separado y de uso exclusivo para el refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo.
1"
6"
(15,2cm)
(60,96 cm) mín.
(2,54cm)
24"
Modelo Anchura A (como se
muestra anteriormente)
6"
(15,2cm)
Dimensión B (como se muestra anteriormente)
36 35½" a 35¾"
4" (10,2cm)
(90,2cm a 90,8cm)
42 41½" a 41¾"
7½" (19,1cm)
(105,4cm a 106,1cm)
48 47½" a 47¾"
13½" (34,3 cm)
(120,7cm a 121.3cm)
NOTA: El piso que está debajo del refrigerador deberá estar al mismo nivel que la habitación. El frente de los armarios debe estar nivelado.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza, quite la rejilla superior y gire el interruptor principal de alimentación a la posición OFF (Apagado) o desconecte la energía eléctrica en la caja de disyuntores.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor principal de alimentación o reconecte la fuente de energía eléctrica en la caja de disyuntores. Después, restablezca el control en el ajuste deseado.
47
Page 48
Requisitos del suministro de agua
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
requisitos de plomería locales.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro lugar de fácil acceso. Recomendamos el lado derecho. El orificio de acceso a través del gabinete deberá estar a 1/2" (1,3cm) de la pared trasera, cuando menos.
NOTA: Si la válvula de cierre de agua está en la pared posterior detrás del refrigerador, deberá haber un ángulo de manera que el tubo no se doble cuando se empuje el refrigerador hacia su ubicación final.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador debe ser entre 30 y 120 psi (207 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 psi (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■ Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Consulte “Sistema de filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
6"
(15,2cm)
1"
6"
(15,2cm)
(60,96 cm) mín.
■ Si la válvula de cierre del agua no está en los gabinetes, la
(2,54cm)
24"
6"
(15,2cm)
tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso. Deberá taladrarse un orificio de ½" (12,7 mm) para la plomería de por lo menos 6" (15,2 cm) del lado derecho o izquierdo del gabinete o panel. En el piso, el orificio no debe estar a más de 1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea “Conecte el suministro de agua”.
■ Si necesita tuberías adicionales, use tuberías de cobre y
compruebe que no se produzcan fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura de la casa vaya a permanecer por encima del punto de congelación.
■ No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de
3/16" (4,76mm) porque reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible de válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una unión y una tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales.
Presión del agua
Arco de vuelco
Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente alto para colocar el refrigerador en posición vertical cuando se mueva a su lugar.
■ Cuando se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la
altura de sus ruedas al arco de vuelco.
■ Si es necesario, se puede reducir el arco de vuelco. Vea
“Cómo reducir el arco de vuelco”.
Arco de vuelco lateral
El arco de vuelco lateral varía según el ancho del modelo. Use la tabla proporcionada para determinar el arco de vuelco lateral.
NOTA: Se vuelca solamente de costado.
A
Modelo Arco de vuelco A
36 90½" (229,9 cm)
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
48
42 93" (236,2 cm)
48 96" (243,8 cm)
Page 49
Dimensiones del producto
Vista lateral
■ La profundidad desde la parte delantera de la rejilla superior
hasta la parte posterior de la carcasa del refrigerador es de 253/8" (64,5cm).
■ El cable de suministro de energía es de 84" (213 cm) de largo.
■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a 1/8" (3 mm) por debajo de los rodillos.
253/8"
(64,5 cm)
231/2"
(59,7 cm)
*833/8"
(211,8 cm)
Vista frontal
■ Las medidas de anchura fueron tomadas de un extremo
del adorno al otro extremo del mismo.
■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a 1/8" (3 mm) por debajo de los rodillos.
*83³⁄8" (211,8 cm)
Cable eléctrico
de 84” (213,4cm)
*3¹⁄2" (8,9cm)
*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¹⁄4" (3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄8" (2,9 cm) a las medidas de la altura.
Vista superior
A
25³⁄8" (64,5cm)
(vea el cuadro siguiente)
A
Modelo Ancho A (del borde de un adorno
al borde del otro adorno)
36 36¹¹⁄32" (92,3cm) 42 42¹¹⁄32" (107,5cm) 48 48¹¹⁄32" (122,8cm)
*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¹⁄4" (3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄8" (2,9 cm) a las medidas de la altura.
Modelo Anchura A
36
42
48
35" (88,9 cm) 41" (104,1 cm) 47" (119,4 cm)
49
Page 50
Medidas de oscilación de las puertas
La ubicación debe permitir que ambas puertas se abran a un mínimo de 90°. Deje un espacio mínimo de 5" (12,7 cm) entre el lado del refrigerador y una esquina de la pared.
NOTA: Es posible que en un modelo Classic se necesite más espacio si va a utilizar paneles recubiertos, agarraderas a la medida o agarraderas extendidas.
Para ajustar la oscilación de las puertas, vea “Cómo ajustar las puertas”.
Modelos de 36" (91,4 cm)
107⁄8"
(27,6 cm)
351⁄2"
(90,2 cm)
(36,5 cm)
387⁄8"
(98,7 cm)
39"
(99,1 cm)
143⁄8"
443⁄8"
(112,7 cm)
Modelos de 42" (106,7 cm)
125⁄8"
(32,1 cm)
371⁄4"
(94,6 cm)
413⁄8"
(105,1 cm)
90°
110°
130°
Modelos de 48" (121,9 cm)
110°
130°
411⁄2"
(105,4 cm)
167⁄8"
(42,9 cm)
477⁄8"
(121,6 cm)
90°
90°
110° 130°
110°
130°
90°
(99,1 cm)
437⁄8"
(111,4 cm)
(36,5 cm)
39"
143⁄8"
90°
110°
130°
44"
(111,8 cm)
191⁄4"
(48,9 cm)
513⁄8"
(130,5 cm)
90°
110°
130°
50
Page 51
Espacio para el panel de la puerta de la serie Overlay y para los gabinetes
Los paneles de la puerta a la medida y los gabinetes adyacentes deben estar diseñados de modo tal de que haya suficiente espacio para que las puertas se puedan abrir. Si el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, vea “Oscilación de la puerta de 90°” en la próxima página.
Oscilación de puerta de 110° Tamaño real
Espacio desde el refrigerador hasta los armarios
Adorno lateral del refrigerador
11⁄2"
(3,8cm)
11⁄4"
(3,2cm)
1"
(2,5cm)
Gabinetes
1/4"
Bisagra
(6.35mm)
1/2"
(1,3cm)
3/4"
(1,9cm)
1"
(2,5cm)
NOTA: Para los modelos de la serie
recubierta, dirija el lado de la bisagra de los paneles de la puerta a la medida hacia un radio que sea por lo menos la mitad del espesor del panel, si desea que la puerta se abra a 130°. Vea “Cómo ajustar las puertas”.
Puerta
1/2"
(1,3cm)
Panel recubierto
Panel de soporte
NOTA: Deje un
espacio de ½" (1,3 cm) entre el panel recubierto y los gabinetes.
3/4"
(1,9cm)
1"
(2,5cm)
11⁄4"
(3,2cm)
11⁄2"
(3,8cm)
Panel espaciador
Cuando las puertas están cerradas, el refrigerador se extenderá en alguna medida más allá de la parte frontal del gabinete.
51
Page 52
Posición de retención
de la puerta de 90°
Bisagra
Adorno lateral del refrigerador
Gabinetes
Oscilación de puerta de 90° Tamaño real
Espacio desde el refrigerador hasta los armarios
1"
(2,5 cm)
3/4"
(1,9cm)
1/2"
(1,3cm)
1/4"
(6,35mm)
1/2"
(1,3cm)
3/4"
(1,9cm)
1"
(2,5 cm)
1/2"
(1,3cm)
3/4"
(1,9cm)
1"
(2,5 cm)
11⁄4"
(3,2 cm)
11⁄2"
(3,8 cm)
Puerta
Panel de soporte
Panel espaciador
Panel recubierto
Deje un espacio mínimo de 5" (12,7 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida más gruesos o manijas a la medida. No omita los tableros base.
52
Page 53
Paneles a la medida y juegos de
agarraderas de la serie Overlay
Los paneles recubiertos a la medida le permiten combinar el exterior de su refrigerador con la decoración de la cocina y usar las manijas a la medida para mayor flexibilidad en el diseño.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte instalados para montarlos en el refrigerador. Es más común trabajar con tres paneles, como se muestra en la siguiente ilustración: un panel decorativo recubierto de 1/8" (3,18 mm), un panel espaciador o franjas espaciadoras y un panel de soporte de 1/4" (6,35 mm).
En algunos casos, su fabricante de armarios puede elegir trabajar con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas medidas de panel e instrucciones de instalación para asegurarse de que los paneles recubiertos a la medida encajarán adecuadamente.
IMPORTANTE:
■ El peso del panel recubierto de la puerta del refrigerador no
debe ser mayor que 50 lb (23 kg).
■ El peso del panel recubierto de la puerta del congelador no
debe ser mayor que 40 lb (18,1 kg).
■ El peso del panel recubierto de la rejilla superior no puede ser
mayor que 10 lb (4,5 kg).
Para minimizar el peso del panel, puede usar una franja espaciadora de 2" (5,08 cm) alrededor del perímetro en lugar de paneles espaciadores de hoja plena macizos. Las tiras espaciadoras deben fijarse a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) de los extremos superior, inferior y lateral del panel de soporte. Si usa franjas espaciadoras, se recomienda que use dos (2) franjas de 2" (5,08 cm) centradas horizontalmente para soporte adicional.
Panel decorativo con revestimiento
C
71⁄4"
(18,4cm)
721⁄4"
(183,5 cm)
congelador (sin
despachador)
Panel de la rejilla
A B
Panel de la
puerta del
Panel de la
puerta del
refrigerador
Panel recubierto
5/8" a 3/4"
(15,88 a
19,05 mm)
1/8" (0,32 cm) (3.18mm)
Panel espaciador
Panel de soporte
(6.35mm)
1/4"
1/8" (0,32 cm) (3.18mm)
Panel espaciador
Panel recubierto
Panel de soporte
1" (2,54cm)
como mínimo
Dimen­siones de compensa­ción
Adorno de puerta/rejilla
Modelo A B C 36 14³/4"
(37,47 cm)
42 17¹/4"
(43,82 cm)
48 19³/4"
(50,17 cm)
19³/4" (50,17 cm)
23¹/4" (59,06 cm)
26³/4" (67,95 cm)
34³/4" (88,27 cm)
40³/4" (103,51 cm)
46³/4" (118,75 cm)
53
Page 54
Paneles de soporte
NOTAS:
■ Las líneas de rayas representan la ubicación de los paneles de
soporte en los paneles recubiertos.
■ La ilustración muestra los paneles de soporte colocados en
los revestimientos decorativos.
C
63⁄16" (15,7 cm)
Compensación
inferior 15⁄8"
(4,13cm)
701⁄2" (179,1 cm)
Compensación
inferior 1/2"
(1,27 cm)
Desplaza­miento del
lado de la
manija
1/4"
(6,4cm)
701⁄2" (179,1 cm)
Compensación lateral 1/2" (1,27 cm)
Juegos de agarraderas para la puerta de la serie recubierta
Se encuentra disponible el siguiente estilo de agarradera. Póngase en contacto con el distribuidor de KitchenAid o con Piezas y Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Agarradera moleteada con tapas cromadas- W10782873
Paneles laterales a la medida
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalación de paneles, insertados, al ras o empotrados.
BA
Compensación
inferior 1/8"
(3,2 mm)
Modelo D E F 36 14¹/4"
(36,20 cm)
42 16³/4"
(42,55 cm)
48 19¹/4"
(48,90 cm)
19¹/4" (48,90 cm)
22³/4" (57,79 cm)
26¹/4" (66,68 cm)
33³/4" (85,73 cm)
39³/4" (100,97 cm)
45³/4" (116,21 cm)
Medidas del refrigerador y de la moldura lateral.
El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el tipo de instalación que usted planifique.
NOTAS:
■ Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no refleje las dimensiones necesarias de la instalación del panel.
■ El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de 1/2"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
■ Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5cm) o más,
usted puede querer instalar una tabla de soporte en la pared posterior.
Marco lateral
11/16"
2317⁄32"
(59,8cm)
2315⁄32"
(59,6cm)
(18.0mm)
1/2"
(12.2mm)
9/16"
(13.9mm)
2319⁄32"
(59,9cm)
2317⁄32"
(59,8cm)
2315⁄32"
(59,6cm)
2319⁄32"
(59,9cm)
54
5/8"
(15,7cm)
Page 55
Dimensiones de instalación (opción 1)
A
1. Mida la distancia de punto A (como se muestra) a la pared posterior. Agregue 1/16" (1,6mm) a esta medida para que el panel lateral se ajuste dentro de la moldura.
2. Si el panel tiene más de 11/32" (8,7mm) de grosor, contornee el canto delantero del panel para ajustarlo a la pieza de moldura.
Dimensiones de instalación (opción 2)
1. Mida la distancia de punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance un tablero de 3/8" (9,5mm) para fijarlo a la moldura lateral del gabinete.
A
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Desembale el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.
IMPORTANTE:
■ No quite la película de protección hasta que esté en su
ubicación para el funcionamiento.
■ Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con el
piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
■ Mantenga la pieza de cartón o de madera contrachapada del
empaque debajo del refrigerador hasta que lo instale en su ubicación para el funcionamiento.
1. Quite y guarde la bolsa de material impreso adherida al costado del refrigerador y la bolsa de piezas que está detrás de la rejilla. Quite los cuatro soportes (dos de cada lado) que sujetan la base de empaque al fondo del refrigerador.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta que el refrigerador esté en su ubicación final.
2. Si es necesario, reduzca el radio de vuelco. Vea “Radio de vuelco” para los requisitos de altura del techo o “Cómo reducir el radio de vuelco” para ver las instrucciones paso a paso. Si usted no necesita reducir el radio de vuelco, proceda con “Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa”.
55
Page 56
Cómo reducir el arco de vuelco
(de ser necesario)
Antes de llevar el refrigerador a casa, asegúrese de disponer de suficiente altura al techo para que el refrigerador esté completamente derecho. Vea “Arco de vuelco” en la sección “Requisitos de instalación” para obtener más información.
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador esté completamente derecho, el arco de vuelco se puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales (vea el gráfico siguiente).
Modelo Arco de vuelco reducido
36 89" (225,9 cm) 42 90¹⁄2" (229,9cm) 48 91¹⁄4" (231,8cm)
NOTA: Para la serie Stainless, pase la correa de la plataforma rodante por debajo de las manijas.
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba; luego jale directamente
hacia afuera. Coloque la ensambladura sobre una superficie blanda.
B BA
A. Rejilla superior B. Adorno lateral del gabinete
3. Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada gabinete al refrigerador y quite estos adornos laterales.
Cómo hacer entrar el refrigerador
en la casa
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.
2. Coloque unos tramos de cartón de empaque en el piso cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura donde se va a empotrar.
3. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera contrachapada debajo del refrigerador.
4. Coloque el refrigerador en posición vertical. En primer lugar, coloque el borde inferior izquierdo del refrigerador en el piso, coloque el refrigerador en posición vertical y después baje el lado derecho del refrigerador hacia el piso.
5. Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior después de quitar la plataforma rodante del refrigerador.
Cómo instalar los tableros anti-vuelco
IMPORTANTE:
■ Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido
deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1" (2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador deberá tener un soporte.
■ Se recomienda que el(los) tablero(s) se instalen antes de la
instalación del refrigerador.
■ El(Los) tableros deberá(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
■ Ubique el(los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del(los) tableros esté a 84" (213cm) del piso.
■ Durante la instalación, eleve el refrigerador de manera que
haya un máximo de 1/4" (6,35mm) entre la parte superior del refrigerador y el fondo del(los) tablero(s) anti-vuelco. No aplaste la cubierta del compresor al levantar las patas niveladoras traseras.
NOTA: La junta de espuma, sobre la tapa del compresor, se comprimirá hasta caber debajo del(los) tablero(s) anti-vuelco. No es necesario recortar la junta.
1. Coloque una plataforma rodante para electrodomésticos debajo del lado izquierdo del refrigerador, como se muestra. Para evitar daños, coloque los esquinales de los materiales de empaque sobre las molduras y las manijas, según sea necesario. Apriete el fleje lentamente.
56
Page 57
Para instalar tableros anti-vuelco
1. Marque las ubicaciones de los montantes en la pared posterior.
2. Afiance seguramente uno o dos de los tableros de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) a los montantes detrás del refrigerador. Use 6 tornillos de madera #8 x 3" (7,6cm) (o más largos). Los tornillos de madera deben atornillarse en los montantes a 11/2" (3,8cm), como mínimo. El(los) tablero(s) deben quedar sobrepuestos encima de la cubierta del compresor.
BA
C
2" (5cm)
D
■ Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de cierre,
enjuague la tubería principal de agua para quitar las partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de agua se obstruyan.
2. Conecte la línea exible de suministro de agua aprobada por los códigos a la válvula de cierre de agua enroscando la tuerca provista sobre la válvula de cierre, como se muestra.
A B
C
A. Tablero central a un máximo
de 1/4" (6,35 mm) por encima del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Ajuste a los pies derechos con
seis tornillos #8 x 3” (7,6 cm)
D. Tapa del compresor
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE:
■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
debe apagar la fábrica de hielo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Conexión a la línea de agua
Piezas necesarias
■ Línea flexible de suministro de agua, con un mínimo de 7 pies
(2,13 m), según lo aprobado en los códigos
Estilo 1 — Conexión de la válvula de cierre NOTA: Si la conexión de la tubería de agua de su casa no se
parece al Estilo 1, vea “Estilo 2 — Conexión de la tubería de cobre”.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
IMPORTANTE:
■ No habrá espacio suficiente para lograr una instalación
alineada si la válvula de cierre de agua está ubicada en la pared que está detrás del refrigerador. La válvula de cierre de agua deberá estar localizada en la base del gabinete, a cualquier lado del refrigerador.
A. Bulbo B. Tuerca
C. Tubería de agua
3. Coloque el extremo de la tubería en un balde y ABRA la válvula de cierre.
4. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 2 – Conexión de la tubería de cobre NOTA: Si existe una línea de suministro de agua que cumpla
con las especificaciones en “Requisitos del suministro de agua”, proceda con “Conexión al refrigerador”. Si no es así, siga las siguientes instrucciones para conectarla al suministro de agua fría de la casa.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro eléctrico.
2. Cierre el suministro principal del agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de 1/2" a 1¹⁄4" (1,3cm a 3,18cm) cercana al congelador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del orificio taladrado y a evitar que se acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión desde el refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubos de cobre de 1/4" (6,35mm) de diámetro externo (DE). Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Use un taladro inalámbrico para perforar un orificio de 1⁄4" (6,35mm) en la tubería de agua fría que haya seleccionado.
57
Page 58
A
G
B
C
DEF
A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión
E. Manguito de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión
6. Aance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté rmemente insertado en el oricio taladrado de 1⁄4" (6,35 mm) de la tubería de agua y que la arandela esté debajo de la abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de cierre, enjuague la tubería principal de agua para quitar las partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de agua se obstruyan.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado la abrazadera o la manga. Se quebrará la tubería de cobre.
8. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
9. Conecte la línea flexible de suministro de agua aprobada por los códigos a la válvula de cierre de agua enroscando la tuerca provista sobre la válvula de cierre.
10. Coloque el extremo de la tubería en un balde y ABRA la válvula de cierre.
11. Busque fugas alrededor de la válvula tipo montura. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
NOTA: La línea de suministro de agua flexible aprobado según los códigos debe conectarse a la válvula de suministro a través del piso.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. Conecte el tubo flexible de agua de 7 pies (2,13 m) aprobado según los códigos a la válvula de suministro de agua.
3. Enjuague la línea principal de suministro de agua para quitar las partículas y el aire de la misma. Deje correr bastante agua para que ésta se vea cristalina.
4. Pegue con cinta al piso la línea flexible de suministro de agua de 7 pies (2,13 m) aprobada según los códigos, a 7" (17,78 cm) del lado izquierdo del refrigerador. Pegue con cinta a lo largo de la longitud de la tubería, lo que permitirá que ésta pase por debajo del refrigerador, sin hacer interferencia.
NOTA: Deje un mínimo de 26" (66,04 cm) de línea flexible de suministro de agua aprobada según los códigos para que quede floja en la parte frontal del refrigerador, para conectarla al refrigerador.
5. Conecte la línea flexible de suministro de agua de 7 pies (2,13 m), aprobada según los códigos, al refrigerador.
NOTA: Si la válvula principal de cierre de agua está detrás del refrigerador, puede instalarse una válvula secundaria de cierre de agua alineada con la línea de suministro de agua, al frente del producto.
Acoplamiento sobremoldeado (en algunos modelos)
AB C
Conexión al refrigerador
Piezas suministradas
■ Acoplamiento macho y macho, de 1/4" a 1/4" (6,35 mm a
6,35 mm) (en algunos modelos)
6" (15,2cm) 6" (15,2cm)
7" (17,78 cm)
58
1" (2,54cm)
A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (se compra) C. Férula (se compra)
Acoplamiento discreto (en algunos modelos)
D
C
B
A
F
A. Línea de agua de la casa B. Tuerca (se compra) C. Férula (se compra) D. Acoplamiento
E
E. Bulbo F. Tuerca G. Tubería de agua del
refrigerador
G
Page 59
6. Abra la válvula de suministro de agua y verifique todas las
A B
conexiones para ver si hay fugas.
Cómo enchufar el refrigerador
3. Empuje el refrigerador directamente hacia atrás y en forma pareja hacia el interior de la abertura. Asegúrese de que los adornos laterales del refrigerador no interfieran con la abertura de la puerta. También asegúrese de que la tubería de agua no esté torcida y que el cable de suministro de energía esté encima del refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o por una persona con calificación similar. No use un cable con grietas o daño por desgaste en el largo, el enchufe o la punta de conexión.
1. Coloque al interruptor de control en la parte superior del gabinete en la posición OFF (Apagado).
2. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra
Cómo mover el refrigerador a su ubicación
final
Nivelación y alineamiento del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador. Los rodillos se usan para mover el refrigerador y no para un soporte permanente.
Después de mover el refrigerador a su ubicación final:
1. Use una llave de cubo de 5/16" (0,79cm) para girar los pernos niveladores hacia la derecha y extender las patas hasta el piso, como se muestra. Los rodillos no deberán hacer contacto con el piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar daños al piso, asegúrese que las patas niveladoras están levantadas (no están tocando el piso) y que el refrigerador se encuentra sobre los rodillos.
1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma rodante.
2. No quite la película o cubierta.
A B
A. Perno nivelador trasero B. Perno nivelador frontal
2. Ajuste las patas niveladoras para nivelar y alinear el refrigerador de izquierda a derecha y de adelante hacia atrás de modo tal que el refrigerador esté nivelado y alineado con los gabinetes. La superficie de los gabinetes debe estar a plomo para lograr un ajuste ideal del adorno lateral del refrigerador.
59
Page 60
3. Continúe ajustando todas las patas niveladoras para levantar
A
A
el refrigerador hasta que la parte superior esté al menos dentro de 1" (2,54 cm) del plafón superior.
NOTA: Si se ha utilizado un tablero anti-vuelco, ajuste las patas niveladoras hasta que la parte superior del refrigerador esté dentro de 1/4" (6,35 mm) de la parte inferior del tablero anti-vuelco, como se muestra. No aplaste la tapa del compresor.
BA
C
1/4" (6 mm) máx.
2" (5cm)
D
A. Tablero central a un máximo de 1/4" (6,35 mm) por encima
del refrigerador B. (2) tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) C. Ajuste a los pies derechos con seis tornillos #8 x 3” (7,6 cm) D. Tapa del compresor
3. Quite el lado de la manija y los marcos superiores.
A
A. Adornos
4. Deslice los paneles de medida en la parte inferior y los adornos del lado de la bisagra en las puertas del compartimiento del refrigerador y las puertas del compartimiento del congelador, asegurándose de que el panel de soporte encaje dentro de la bisagra de los adornos laterales.
IMPORTANTE: Ajuste en pequeños incrementos para evitar dañar el adorno del gabinete y causar problemas con el alineamiento de la puerta o el ajuste de la rejilla superior. Para evitar daños al gabinete o las patas niveladoras, no aplique más de 50 lb/pulg. (5,65 Nm) de torque a los pernos niveladores. Las patas niveladoras pueden extenderse hasta un máximo de 1¹⁄4" (3,18 cm) por debajo de los rodillos.
4. Para los modelos Overlay, es posible que sea necesario realizar ajustes adicionales después de instalar los paneles a la medida.
Instalación de los paneles a la medida
de la Serie Overlay
IMPORTANTE:
■ Instale las manijas a la medida antes de instalar los paneles en
el refrigerador. Para obtener más información de la selección de manijas a la medida de KitchenAid, consulte el catálogo de KitchenAid, visite el sitio www.kitchenaid.com o llame al 1-800-442-9991. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777.
■ Cree paneles recubiertos a la medida para puertas de acuerdo
con las especificaciones en la sección “Paneles a la medida de la Serie Overlay”.
■ KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el acceso al refrigerador para darle servicio.
A
A. Paneles
5. Vuelva a instalar el lado de la manija y los marcos superiores.
6. Quite la piel protectora de las cubiertas del tornillo. Deslice o
encaje las cubiertas de los tornillos en la sección del adorno de la manija.
Cómo instalar el panel de la puerta
1. Quite toda la cinta y los refuerzos de las puertas del
refrigerador y del congelador.
2. Abra las puertas de compartimiento del refrigerador y del congelador.
60
7. Verifique el nivel y la alineación del refrigerador. Ajuste de ser
necesario.
Page 61
Cómo ajustar las puertas
Cómo ajustar la altura de la puerta
Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de la puerta, hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelaron las puertas.
1. Abra la puerta del congelador o refrigerador. Ubique la bisagra inferior y quite el tornillo del retén de la puerta.
Modelos Stainless
Saque el tornillo del retén de la puerta del lado inferior de la bisagra usando una llave de extremo abierto de 3/ 8" (1 cm).
A BC
A. Casquillo B. Tornillo del retén de la puerta
C. Placa de fijación
4. Después del ajuste asegúrese que las puertas están parejas arriba y abajo. Si las puertas no están parejas, siga haciendo girar el casquillo hasta ajustar la altura de la puerta.
5. Vuelva a colocar la placa de fijación.
6. Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijación.
7. Vuelva a colocar el o los tornillos del tope de la puerta y apriételos.
IMPORTANTE: En los modelos de la Serie Overlay, no coloque el tornillo del retén de la puerta en una posición de 130° a menos que los paneles a la medida se hayan contorneado del lado de la bisagra. Vea “Espacio para el panel de la puerta de la serie Overlay y para los gabinetes”.
8. Verifique nuevamente para asegurarse que las puertas estén alineadas y parejas.
Cómo ajustar la oscilación de las puertas
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir
con toda libertad. Si la puerta abre mucho, quite el o los tornillos de tope (dependiendo del modelo) de la puerta de la bisagra inferior. Vea “Cómo ajustar la altura de la puerta”, anteriormente en esta sección.
2. Detenga la puerta abierta en un ángulo menor de 90°.
3. Vuelva a colocar el o los tornillos del tope de la puerta en la
bisagra inferior y apriete.
Modelos con recubrimiento
Quite los 2 tornillos del retén de la puerta: uno del lado inferior con una llave de broca de 3/8" (1cm) y otro de la parte superior con una llave hexagonal de 5/32" (0,39cm).
AB
A. Tornillo del retén de la puerta de la parte inferior B. Tornillo del retén de la puerta de la parte suprior (110°)
2. Quite la placa de fijación, como se muestra.
AB C
A. 130° B. 110° (Serie Overlay)
C. 90°
Ajuste del adorno de puerta a puerta o de la puerta al refrigerador
1. Afloje, pero no quite los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx†27. Retire y deseche los dos tornillos de montaje de 1/4" (6,35 mm) de cabeza hexagonal.
2. Ajuste la bisagra superior de cualquiera de las puertas para alinearla con la otra puerta o con el adorno del refrigerador.
3. Ajuste los cuatro tornillos de montaje de cabeza plana Torx† 27 a un torque de aproximadamente 100 lb/pulg. (11,3 Nm)
A
3. Usando la llave de boca de 1/2" (1cm) girar al casquillo ubicado debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a la izquierda hará bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la derecha hará subir la puerta.
TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC
B
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx 27 B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de 1/4”
61
Page 62
Cómo instalar el panel lateral
A
B
Si el fondo del área para empotrar es de 25” (63,5cm) o más, los paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral o afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el acceso al refrigerador para darle servicio.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el canto delantero del lado contorneado del panel dentro de la pieza de adorno.
2. Clave el canto trasero del panel al tablero de soporte.
A
3. Encaje a presión el faldón sobre la rejilla de la base.
A. Rejilla de la base B. Faldón
4. Recorte el faldón trazando la muesca en forma de “V” apropiada con un cuchillo para uso general. Parta el faldón en la línea trazada.
B
A. Tablero de soporte (montado en la pared posterior) B. Adorno lateral del gabinete
Instalación de la rejilla de la base
La rejilla de la base consta de dos piezas para permitir un calce a medida: la base de la rejilla y el faldón. Se puede agregar el faldón a la rejilla de la base para extenderla hasta el piso.
1. Para ver si se necesita el faldón, coloque la rejilla de la base en su posición. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el piso. El espacio debe ser de 1/2" (1,27 cm) como mínimo para agregar el faldón.
NOTA: Si el espacio mide menos de 1/2" (1,27 cm), saltee los pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla de la base.
2. Saque la película protectora de la rejilla de la base.
A
A. Muesca en “V”
5. Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la base al refrigerador, como se muestra.
NOTA: Atornille primero el tornillo del lado derecho.
A
A. Tornillos (2)
62
Page 63
Completar la instalación
1. Gire la válvula de la tubería de suministro de agua a la posición “Abierta”.
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posición de ON (Encendido). Vea "Interruptor de encendido On/Off", en el Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Espere unos minutos. Busque fugas en las conexiones de la tubería de agua.
3. Retire todas las cajas, paquetes de piezas y materiales de empaque del interior del refrigerador. Vea la sección “Limpieza” en el Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Quite la película o el cartón de la rejilla y de las puertas o marco de la puerta, según su modelo.
4. Instale los estantes y recipientes en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
5. Los controles están preajustados de fábrica en un ajuste medio. Verifique que el compresor esté funcionando correctamente y que todas las luces funcionen.
6. Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Vea “Preparación del sistema de agua".
Para obtener el uso más eficiente de su nuevo refrigerador empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve a la mano las Instrucciones de instalación y el Manual de uso y cuidado del refrigerador empotrado para una consulta fácil.
Preparación del sistema de agua
Lea antes de usar el sistema de agua. Siga las indicaciones que sean específicas para su modelo.
Estilo 1 (Modelos con despachador) IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador al suministro
de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a continuación para asegurarse de que se limpie adecuadamente el sistema de agua. Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema del despachador de agua, y preparará el filtro de agua para ser usado.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 galones (12L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema del despachador de agua, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo. Mueva el interruptor a la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
■ Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente.
■ Según cuál sea su modelo, puede elegir la característica de cantidad máxima de hielo para aumentar la producción de hielo.
Estilo 2 (Modelos sin despachador) IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y deseche dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de agua para su uso, antes de usar el hielo.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal.
1. Encienda la fábrica de hielo. Baje el brazo de cierre de alambre como se muestra. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito” para obtener más instrucciones sobre el funcionamiento de su fábrica de hielo.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado – hacia la derecha), como se muestra.
NOTAS:
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
■ Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente.
■ Según cuál sea su modelo, puede elegir la característica de cantidad máxima de hielo para aumentar la producción de hielo.
63
Page 64
W11311784A
®
/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
Printed in U.S.A.
01/19
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EE. UU.
Loading...