Page 1

®itchen_kid ®
BEVERAGE CENTER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our webeite at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra p_gina de internet...
www.kitchenaid.com
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra p_gina de intemet...
www.KitchenAid.ca
P P
REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres .................................................................. 2
2300276
Page 2

TABLEOF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ...................................................... 3
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance ................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Unpack the Beverage Center ....................................................... 4
Door Closing ................................................................................. 5
Base Grille .................................................................................... 5
BEVERAGE CENTER USE ............................................................. 6
Normal Sounds ............................................................................ 6
Using the Control ......................................................................... 6
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS .............. 12
C6mo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo ....................................................... 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 13
Piezas y herramientas ................................................................ 13
Requisites de ubicaci6n ............................................................. 13
Requisites electricos .................................................................. 13
Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 13
C6mo cerrar la puerta ................................................................ 14
Rejilla de la base ........................................................................ 14
USO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ............................ 15
Sonidos normales ...................................................................... 15
Use del control ........................................................................... 15
Beverage/Wine Racks .................................................................. 6
Stocking the Beverage Center ..................................................... 7
Lighting the Beverage Center ...................................................... 7
BEVERAGE CENTER CARE .......................................................... 8
Cleaning ........................................................................................ 8
Changing the Light Bulb ............................................................... 8
Vacation and Moving Care ........................................................... 8
TROUBLESHOOTING .................................................................... g
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 10
In the U.S.A................................................................................ 10
In Canada ................................................................................... 10
Accessories ................................................................................ 10
WAR PANTY .................................................................................. 11
Portabebidas/portabotellas ........................................................ 15
C6mo almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 16
C6mo iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 16
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ................... 17
Limpieza ..................................................................................... 17
C6mo cambiar el foco ................................................................ 17
Cuidado durante ]as vacaciones y mudanzas ........................... 18
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 18
AYUDA O SERVICIO T¢CNICO ................................................... 20
En los EE.UU.............................................................................. 20
En Canada .................................................................................. 20
Accesorios .................................................................................. 20
GARANTIA ..................................................................................... 21
TABLE DES MATIERES
S¢CURITI :!:DU RI:!:FRIGI:!:RATEURPOUR BOISSONS .............. 22
Mise au rebut de votre vieil apparei] refrig6r6 ........................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 23
Outillage et pieces ...................................................................... 23
Exigences d'emplacement ......................................................... 23
Specifications electriques .......................................................... 23
D_ballage du refrigerateur pour boissons ................................. 23
Fermeture de la porte ................................................................. 24
Grille de la base .......................................................................... 24
UTILISATION DU RI:!:FRIGCRATEUR POUR BOISSONS .......... 25
Sons normaux ............................................................................ 25
Utilisation de la commande ....................................................... 25
Grilles pour le remisage des boissons et du vin........................ 25
Stockage dans le refrigerateur pour boissons ........................... 26
Eclairage du refrigerateur pour boissons ................................... 26
ENTRETIEN DU RCFRIGCRATEUR POUR BOISSONS ............ 27
Nettoyage ................................................................................... 27
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 27
Precautions a prendre pour les vacances
et avant un demenagement ....................................................... 28
DI:!:PANNAGE................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 30
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 30
Au Canada .................................................................................. 30
Accessoires ................................................................................ 30
GARANTIE ..................................................................................... 31
Page 3

BEVERAG ECENTER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic
precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from beverage center.
• Use two or more people to move and install beverage
center.
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance
Suffocation Hazard
Remove door or drawer(e) from your old refrigerated
appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are
getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:
• Take off the door.
• Leave the racks and shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Page 4

INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• Phillips screwdriver
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from beverage center.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a
1/4"(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage center next to a fixed wall, leave 21/2'' (6.35 cm)
minimum clearance on each side to allow for the door to swing
open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 55 °F (13°C). For
best performance, do not install the beverage center behind a
cabinet door or block the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your beverage center into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your beverage center be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect
power.
II ii I
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information, see "Beverage Center Safety."
Page 5

• Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Beverage Center:
Your beverage center is heavy. When moving the appliance
for service, be sure to protect the floor. Always pull the
appliance straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the appliance when trying to move it, as floor
damage could occur.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
center takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in "Beverage Center Care."
Door Closing
Your beverage center has four leveling legs. Ifyour beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center's tilt using the instructions below.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4.
Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the
rear by turning both front leveling screws to the right. It may
take several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
Remove the Base Grille
1. Open the beverage center door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the beverage center.
A B A
A. Tabs
B.Screws
3. Remove the base grille.
f. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Move the beverage center into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the
beverage center.
Replace the Base Grille
1. Open the beverage center door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
Page 6

BEVERAGE CENTER USE
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn't make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
• Your beverage center is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efficiency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than your
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
• Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your beverage center.
• You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
• You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
For your convenience, your beverage center control is preset at
the factory. When you first install your beverage center, make
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
Temperature Separator (Temperature Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper, middle and lower zones
(compartments) of the beverage center. To adjust the
temperature settings, see "Adjusting Controls" earlier in this
section.
Dimmer Upper Middle Lower "F
i/ •
! _ii iii
!--!
A B C D E
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Middle zone display
D. Lower zone display
E.Fahrenheit/Celsius
To Remove and Replace the Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
_,_ Cotder
OFgm_
Coldest
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
Tomake the beverage center colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the
control to the next lower setting.
A
A. Tabs
Page 7

2=
Replace the rack by inserting the rack into the supports and
sliding it toward the rear of the beverage center.
\
\
\
\
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
3= Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the beverage center.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
rack with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
facing the rear of the beverage center.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
10. Place juices, sodas or other canned beverages on the glass
shelves.
\
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly
until it is in place.
NOTE: For optimum beverage and wine storage, place white
wines at the top of the beverage center in the wine rack. Place
red wines at the bottom.
To Stock the Beverage Center
1. Start stocking the beverage center with the bottom display
rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle of wine on
the bottom of the rack with the neck of the bottle facing the
back of the beverage center.
................,._ ,'o_........ 
BEVERAGE CENTER CARE
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
• Remove the base grille. See "Base Grille."
• Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
• Replace the base grille.
7. Plug in beverage center or reconnect power.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the beverage center about once a month to prevent odors
from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage center:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• To protect wood trim pieces, do not immerse the entire
rack into water when cleaning.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only?
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the racks and shelves.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center. Be
sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and
wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug beverage center or disconnect power.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in beverage center or reconnect power.
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3. Clean the beverage center. See "Cleaning."
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Page 9

Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the beverage center.
2. Unplug the beverage center.
3-ROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Your beverage center will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See "Using the Control."
The lights do not work
• is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.
Plug in beverage center or reconnect power.
• Has a light bulb burned out? Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See "Changing
the Light Bulb."
The motor seems to run too much
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
• Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
• is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see "The door will not close
completely" later in this section.
• Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
"Cleaning."
Temperature is too warm
Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of
the beverage center at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to find, and close the door
as soon as the wine is removed.
• Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
• is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
There is interior moisture buildup
There is water in the defrost drain pan
• Is the beverage center defrosting? The water will
evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.
• Is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the beverage center at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
• Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
• Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
Page 10

The door isdifficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
The door will not close completely
• Are the racks or shelves out of position? Put the racks or
shelves back into their correct positions. See "Beverage
Center Use" for more information.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
KITCH ENAID® appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: f -800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
10
Page 11

KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARILANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including
labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of
purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 1/06
SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
11
Page 12

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue lae instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para
bebidas, siga estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No quite la terminal de conexidn a tierra.
• No use un adaptador.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
C6mo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajon(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos
pocos dfas". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador para
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuaci6n para prevenir accidentes.
12
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
• Saque la puerta.
• Deje las rejillas y los estantes en su lugar asf los niSos no
pueden meterse adentro con facilidad.
Page 13

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReL_nalas herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
• Destomillador Phillips
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador para
bebidas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurarse la ventilaci6n adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de 1/4"(6,35 mm) a cada lade y por
encima. Si Ud. instala el refrigerador para bebidas pr6ximo a una
pared fija, deje como minimo 21/2'' (6,35 cm) a cada lade para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Para obtener un 6ptimo funcionamiento, no instale el refrigerador
para bebidas detras de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
P
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicaci6n final,
es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M6todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado s61o para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energfa.
....' '< ..... :''> _ ...... L
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesi6n en la espaida u otto tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener mas
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador para bebidas".
13
Page 14

• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. 3.
Cuando mueva eu refrigerador para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva
el electrodomestico para darle servicio, proteja el piso. AI
mover el electrodomestico, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el electrodomestico de lado a lado ni Io
haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podr[a
dar_ar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado del
refrigerador para bebidas".
Cbmo cerrar la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su
refrigerador para bebidas parece inestable ousted quiere que la
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinaci6n del
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuaci6n.
Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o girelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas alas patas
niveladoras para ajustar la inclinaci6n del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.
4.
Abra la puerta y verifique para asegurarse de que se cierra
con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador para bebidas ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia
la derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Quite la rejilla de la base
1.
Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2.
Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas leng0etas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base del refrigerador para bebidas.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No eeguir eetae instrueciones puede ocaeionar
la muerte, ineendio o ehoque el6ctrieo.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Peligro de Peso Exceeivo
Use dos o mae personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidae.
No eeguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la eepalda u otto tipo de leeionee.
2. Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posici6n final.
,-z::! :::ri- ..............:............. _=--,
A B A
A. LengOetas
B. Tornillos
3. Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas leng0etas
esten alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
14
Page 15

USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacia. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoria de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan mas fuertes. A continuaci6n se describen
los tipos de sonidos y que puede causarlos.
• Su refrigerador para bebidas esta diseSado para funcionar
con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al mfnimo el uso de
energia. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por periodos de tiempo mas largos que su
refrigerador para bebidas viejo. Tambien puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento 6ptimo.
• Las vibraciones pueden producirse por el flujo de Ifquido
refrigerante o artfculos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador para
bebidas.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se esta
descongelando.
• Es posible que escuche sonidos como de chasquido cuando
el refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centigrados) para las zonas (compartimientos
superior, medio e inferior del refrigerador para bebidas. Para
regular los ajustes de temperatura, vea "C6mo ajustar los
controles" anteriormente en esta secci6n.
Upper Middle Lower
! _ii iii
!--!
I I _ I I
A B C D E
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona media
D. Pantalla de la zona inferior
E.Fahrenheit/centfgrados
Para quitar y volver a colocar los estantes
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Empuje
las lengQetas para liberar el estante. ContinQe jalando el
estante hacia delante y levantelo fuera de los soportes del
mismo.
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prefijado de fabrica. AI instalar su refrigerador para bebidas
por primera vez, cerci6rese de que el control aQn este prefijado
en el ajuste medio, como se ilustra.
_ Co_der
OFF__
Coldest
Cbmo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la secci6n previa debe estar correcto
para el uso normal. El control esta fijado correctamente cuando
las bebidas estan tan frias como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por Io menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y despues vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas este mas frio,
coloque el control en el siguiente ajuste mas alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas este menos frfo, coloque el control
en el siguiente ajuste mas bajo.
A
A. Leng#e_s
15
Page 16

2=
Vuelva a colocar el estante insertandolo en los soportes y
deslizandolo hacia atras del refrigerador para bebidas.
\
\
\
\
Para quitar y volver a colocar la rejilla inferior
1. Levante la rejilla (por la parte frontal y trasera) y jalela derecho
hacia afuera para quitarla.
3=
Coloque la pr6xima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal del refrigerador para
bebidas.
4. AIterne de esta manera hasta Ilenar el estante.
5. Jale hacia delante el pr6ximo estante.
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
7. Coloque la pr6xima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador
para bebidas.
ContinUe alternando de esta manera hasta Ilenar el estante.8=
9.
Deslice el estante hacia su lugar y contint_e almacenando
cada estante restante como se describe arriba.
10.
Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
2. Vuelva a colocar la rejilla empujando derecho hacia atras,
pasando el tope. Contint_e empujando la rejilla derecho hacia
atras y uniformemente hasta que quede en su lugar.
NOTA: Para un 6ptimo almacenamiento de bebidas y vinos,
coloque los vinos blancos en la parte superior del refrigerador
para bebidas, en el portabotellas. Coloque los vinos tintos en la
parte inferior.
AI almacenar en el refrigerador para bebidas
1. AI almacenar en el refrigerador para bebidas, comience per el
portabotellas inferior.
2. Empezando por el lade izquierdo, coloque la primera botella
de vine sobre la parte inferior del estante, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior del refrigerador para
bebidas.
\
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se
enciende cada vez que se abre la puerta. Tambien puede
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y
presionando el interruptor externo que esta ubicado al lade de la
perilla de control, sobre la rejilla de la base.
NOTA: Si se deja la luz encendida per mucho tiempo, aumentara
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
16
Page 17

CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no infiamable.
No seguir esta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte,
explosion o incendio.
Limpie el refrigerador para bebidas mas o menos una vez al mes
para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de
inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energfa.
2. Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paffo liso y un detergente suave
en agua tibia.
• Para proteger las piezas del adorno de madera, no
sumerja toda la rejilla en agua cuando la este limpiando.
• No use productos de limpieza abrasives o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta
o empaquetaduras. No use toallas de papel, estrop.ajos
para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o daffar los materiales.
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un patio suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Cstos
pueden rayar o daffar los materiales. Seque meticulosamente
con un paffo suave. Para obtener una protecci6n adicional
contra daffos a las superficies exteriores metalicas pintadas,
aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para
autos) con un paffo limpio y suave. No encere las partes de
plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras pequeffas, se sugiere usar un limpiador de acero
inoxidable aprobado per el fabricante. Para pedir el limpiador,
vea "Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un pai_o suave.
5. Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Estan
ubicados detras de la rejilla de la base. Quizas necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energia.
• Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".
• Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energia.
NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. AsegOrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamar_o, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energia.
2. Saque el tornillo que esta detras de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atras la pantalla de luz para
quitar las lengQetas del electrodomestico. Saque la pantalla
de luz.
A. Pantalla de luz
B. Lengf_etas
C. Tornillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengQetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energfa.
17
Page 18

Vacaciones Mudanza
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vine del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Limpie el refrigerador para bebidas. Vea "Limpieza".
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Su refrigerador para bebidas no funciona
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2. Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3. Umpiela, enjuaguela y sequela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n.
Las luces no funcionan
i`Esta flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para
bebidas o desconecte el suministro de energ[a. Quite
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de
energia.
• i`Se quem6 un foco? Reemplacelo con uno para
electrodomesticos del mismo tama_o, forma y vatiaje. Vea
"C6mo cambiar los focos".
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de extension.
No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
i.Esta el control del refrigerador para bebidas en la
posici6n OFF (Apagado)? Yea "Use del control".
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
• i`Se esta descongelando el refrigerador para bebidas? El
agua se evaporar& Es normal que caigan gotas de agua en la
bandeja recolectora de agua.
• &Esta mas ht]medo que Io normal? Tenga en cuenta que el
agua en la bandeja recolectora tardara mas en evaporarse.
Esto es normal cuando hace calor o hay humedad.
18
Page 19

Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura exterior mas caliente de Io normal?
En condiciones de calor, el motor funciona per periodos mas
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo, Bajo condiciones mas
calientes, puede funcionar per ann mas tiempo.
&Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por perfodos mas largos. Para ahorrar
energia, trate de sacar todo Io que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vine.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Uso del control".
&Esta completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "La puerta
no cierra completamente" mas adelante en esta secci6n.
&Estan sucios los serpentines del condensador? Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza".
Es dificil abrir la puerta
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n e incendio.
• i,Esta la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza.
La puerta no cierra completamente
La temperatura est& demasiado caliente
&Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frio, trate de
sacar todo Io que necesite del mismo de una vez, mantenga
las botellas de vine con las etiquetas hacia arriba para que
sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
haya sacado el vino.
• &Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Uso del control".
&Esta bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
6ptimo funcionamiento, no instale el refrigerador para
bebidas detras de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla
de la base.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulaci6n
de humedad, trate de sacar todo Io que necesite del
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas
de vine con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el
vino. Cuando la puerta esta abierta, la humedad de la
habitaci6n entra al refrigerador para bebidas. La humedad se
acumula mas rapido cuanto mas seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitaci6n esta muy hQmeda.
&Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire esta hQmedo.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las cendiciones circundantes? Vea "Uso del control".
• &Estan fuera de posicibn las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posici6n
correcta.Vea "Uso del refrigerador para bebidas" para
obtener mas informaci6n.
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instrucci6n puede ecasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
• &Esta la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despues de la limpieza,
19
Page 20

P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podr[a ahorrar el costo
de una visita de servicio t4cnico. Si considera que ann necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
_nicamente piezas de repuesto especificadas de fabrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fabrica encajaran bien y
funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma
precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico
nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilamenos o Ilame al centre de servicio tecnico
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Informaci6n sobrela instalaci6n.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compaS[as que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garant[a de producto y ofrecer servicio una vez
que la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compaS[a de servicio designada por
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Centro para la eXperiencia del cliente de
KitchenAid Brand Home Appliances
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid en
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados per KitchenAid Canada estan
entrenados para cumplir con la garantia de producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Para pedir accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el
nt]mero de pieza apropiado que se detalla a continuaci6n o
p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
2O
Page 21

P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compadia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI;,IO EN EL REVESTIM!ENTO DE LA CAVIDAD Y
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este refrigerador sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento de la cavidad
del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano
de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas especificadas de fabrica y mano
de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son: compresor,
evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio
designada por KitchenAid.
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense5arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO SEGUN SE ENLISTAN
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU .LAR,SERAN LIMITADAS A UN AlqO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 1/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
21
Page 22

P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
r6frigerateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Deconnecter la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refrig@&
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrig@ateur pour boissons.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig@ateur pour boissons.
Mise au rebut de votre vieil appareil r6frig6r6
Risque de suffoquer
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
r_frig_r&
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrig@ateurs pour boissons
jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrigerateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les
accidents.
22
Avant de jeter votre vieil appareil r_frigere :
• Enlever la porte.
• Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
Page 23

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Tournevis Phillips
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur
pour boissons, laisser un espace de 1/4"(6,35 mm) de chaque
c6te et au sommet. Si vous installez votre refrigerateur pour
boissons pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/2''
(6,35 cm) de chaque c6te pour permettre a la porte de s'ouvrir
sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit ou la temperature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
rdrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
................ +,,,, ............ i+_;11: _,I(
Risque de choc eleetrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_,e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropri_e.
M6thode recommand6e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur pour
boissons. Utiliser une prise murale quine peut pas _tre mise hers
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le refrig_rateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r6frigerateur pour boissoons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl6vement des mat6riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de cole des surfaces
avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur
pour boissons".
23
Page 24

• Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
D_placement de votre r_frig_rateur pour boissons :
Votre rdrigerateur pour boissons est Iourd. Lots du
deplacement de I'appareil pour le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de
I'autre ni le "fake marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant utilisation
Apres avoir enleve tous les mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig@ateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur pour boissons".
Fermeture de la porte
Le refrig@ateur pour boissons possede quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig6rateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
3=
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrig@ateur pour boissons ou tourner les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut _tre necessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrig@ateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig@ateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.
4=
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner le refrig@ateur pour boissons un peu
plus vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage de
I'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et il convient de tourner les deux vis de reglage
de I'aplomb de fagon egale.
6di/e de is base
D_pose de la grille de la base
Risque de choc electrique
Brancber sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un cboc electrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r_frigerateur pour boissoons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. ,A,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrigerateur pour boissons.
..................................... ,,,,/,, +,*" .......
A B A
A.Onglets
Br V_s
3. Retirer la grille de la base.
R_installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de fagon ace que les onglets
soient alignes et que la grille de la base s'emboite. Reinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
2. Deplacer le refrig@ateur pour boissons a sa position finale.
24
Page 25

P P
UTILISATION DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
D61imiteurde temp6rature (affichage de la temp6rature)
IIest possible que le refrigerateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil prec6dent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux, hes sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
• Votre refrig6rateur pour boissons est congu pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temperatures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs a haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrigerateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien. II se peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
• Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant ou d'articles places dans le refrigerateur pour
boissons.
• ,a,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur pour boissons.
• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de recuperation Iorsque le refrigerateur pour boissons
degivre.
• Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrigerateur
pour boissons se met en marche ou s'arr_te.
Le delimiteur de temperature affiche les temperatures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
superieure, centrale et inferieure du refrigerateur pour boissons.
Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus t6t dans cette section.
Upper Middle Lower
i! •
ii _ii iii
A B C D E
A. Variateur
B. Affichage de la zone sup6rieure
C. Affichage de la zone centrale
D. Affichage de la zone inf_rieure
E.Fahrenheit/Celsius
Pour enlever et r6installer les grilles
1. Tirer la grille vers I'avant jusqu'a la butee. Enfoncer les
onglets pour degager la grille. Continuer a tirer la grille vers
I'avant et la soulever pour la sortir de son support.
Pour votre commodite, la commande du refrigerateur pour
boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du
refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore prereglee au reglage moyen tel qu'illustre.
OFF__
Coldest
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est reglee correctement Iorsque les boissons sont a la
temperature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis verifier de nouveau la
temperature.
Pour rendre le refrigerateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrigerateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
A
A. Onglets
25
Page 26

2=
Reinstaller la grille en I'inserant dans les supports et en la
faisant glisser vers I'arriere du r6frigerateur pour boissons.
\
\
\
\
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. Soulever la grille (& I'avant et a I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
3=
Placer la bouteille suivante a c6te, le goulot de la bouteille
vers I'avant du refrigerateur pour boissons.
4. AIterner ainsi jusqu'a ce que le presentoir soit plein.
5. Tirer la grille suivante vers I'avant.
6. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers I'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que la grille soit pleine.
9. Faire glisser la grille en place et continuer a stocker sur
chaque grille restante comme decrit ci-dessus.
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
\
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butte. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du
vin, placer les vins blancs dans la partie superieure du
r6frigerateur pour boissons, dans le casier & vin. Placer les vins
rouges dans la partie inferieure.
Stockage dans le r_frig_rateur pour boissons
1. Debuter le stockage dans le refrig6rateur pour boissons par
le presentoir du bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille
vers I'arriere du refrig6rateur pour boissons.
Le refrigerateur pour boissons comporte une lampe interieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi _tre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton exterieur situe a c6te du bouton de
commande de latemperature, dans la grille de la base.
REMARQUE : La temperature du refrigerateur pour boissons
augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant
une periode prolongee.
26
Page 27

P P
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r_frig_rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement la grille dans I'eau Iors du
lavage.
• Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les patois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
electromenager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre refrigerateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le
nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Reinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIssont
situes derriere la grille de la base. II se peut que les serpentins
aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
• Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
• Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
• Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
conviendront pas a votre refrigerateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. ,&,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee a I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
27
Page 28

Vacances D_m_nagement
Si vous choisissez d'arr_ter le refrig@ateur pour boissons avant
de partir, suivre ces etapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrig@ateur pour
boissons.
2=
Debrancher le refrig@ateur pour boissons
3.
Nettoyer le refrig6rateur pour boissons. Voir "Nettoyage".
4.
,&,I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
Fair a I'int@ieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur pour boissons ne fonctionne pas
En cas de deplacement du refrigerateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement,
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la caisse du refrig@ateur pour boissons,
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserree dans la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la r_ins@er. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
• Une ampoule est-elle grill6e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc 61ectrique.
Le cordon d alimentation est-il d6branch6? Brancher sur
i
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s est-il d_clenche?
i
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La commande du refrig_rateur pour boissons est-elle
r6gl6e a la position OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la
commande".
Le bac de d6givrage contient de I'eau
• Le refrig6rateur pour boissons degivre-t-il? L'eau
s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le bac de
degivrage.
• Y a-t-il plus d'humidite que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prenne plus de temps a s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
28
Page 29

Lemoteursemblefonctionnerexcessivement
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps darts des conditions de chaleur. Pour des
temperatures normales, prevoir que le moteur fonctionne
peu pres 40 % a 80 % du temps. Darts des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
La porte est-elle ouverte frequemment? Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir du r6frigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retire.
• Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
• La porte est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de Fair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
La temperature est trop _lev_e
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
• Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
• Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons " pour plus de renseignements.
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Savoir que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera dans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que levin a 6te retire.
• Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
• La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte frequemment? Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur p_netre dans le r6frigerateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tr_s
humide.
• La piece est-elle humide? II est normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque I'air est humide.
• Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
• Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apres le nettoyage.
29
Page 30

ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications
precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®
Pour savoir ou trouver des pieces de rechange specifiees par
I'usine dans votre region, nous appeler ou contacter le centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
KitchenAid
sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
• Renseignements d'installation.
• Precedes d'utilisation et d'entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
• Assistance specialis6e au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid sent
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par KitchenAid
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
• Precedes d'utilisation et d'entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou probleme a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le num_ro de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la piece n° 4396095
30
Page 31

P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME ._.LA CINQUIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVIT¢ ET LES pII_CES DU SYSTI_ME DE RC:FRIGC:RATION SCELL¢: (VOIR LISTE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation de la
doublure de la cavite du rdrigerateur/cong61ateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux ou
de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annie inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
Page 32

2300276
© 2006. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Mama de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits reserves. ® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.,UU.
Imprime aux E.-U.
3/06