Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0819 (LP) 730-0819 (NG
19000361A1
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY 3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Product Dimensions
Gas Supply Requirements
Gas Connection Requirements
Package Contents List
REPLACEMENT PARTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS 12
Freestanding Outdoor Grill Installation
Make Gas Connection
GAS CONVERSION
Tools and Parts for Gas Conversion
Conversion from LP Gas to Natural Gas
Check and Adjust the Burners
5
5
5
6
6
8
9
10
12
17
19
19
19
21
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES 32
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Medidas del producto
Requisitos del suministro de gas
Requisitos para la conexión de gas
Lista del contenido del paquete
PIEZAS DE REPUESTO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 41
Instalación del asador autónomo para exteriores
Conexión del suministro de gas
CONVERSIONES DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión de gas
Conversión de gas LP a gas natural
Revise y regule los quemadores
34
34
34
35
35
37
38
39
41
46
48
48
46
50
OUTDOOR GRILL USE 22
Using Your Outdoor Grill
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING
Cooking Methods
Grilling Chart
OUT DOOR GRILL CARE
Replacing the Igniter Battery
General Cleaning
TROUBLE SHOOTING
ASSISTANCE
WARRANTY
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo usar el asador para exteriores
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE.………………..53
Métodos de cocción
Cuadro para asar
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del encendedor
Limpieza general
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASISTENCIA
GARANTÍA
22
24
24
25
27
27
27
29
29
30
51
51
53
54
56
56
56
58
58
59
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR 61
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d'emplacement
Dimensions du produit
Spécifications de l'alimentation en gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Contenu du colis
PIÈCES DE RECHANGE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 70
Installation du gril d’extérieur autoportant
Raccordement au gaz
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Conversion de propane à gaz naturel
Contrôle et réglage des brûleurs
2
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR 80
63
63
63
64
64
66
67
68
70
75
77
77
77
79
Utilisation du gril d’extérieur
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR 82
Méthodes de cuisson
Tableau de cuisson au gril
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR
Remplacement de la pile de l’allumeur
Nettoyage général
DÉPANNAGE
ASSISTANCE
GARANTIE
80
82
83
85
85
85
87
87
88
OUTDOOR GRILL SAFETY
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from
the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire
department
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this or
any other appliance.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or
licensed by the State of Massachusetts.0
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 200ft (609.6 m)
orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the
minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding models
can be found on the inside cabinet door.
3
4
Installation Requirements
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Phillips screwdriver
Wrench or pliers
Pipe wrench
Parts Supplied
Scissors or cutting pliers (to
remove tiedowns)
Noncorrosive leak-detection
solution
Gas pressure regulator/hose assembly set for 11” WCP LP
gas
Right side shelf
Left side shelf
“AA” Batteries (1)
Warming rack
Cooking grid
Grease cup
Door hinges
Flame tamers
Parts Needed
20lb LP gas fuel tank-approximately 18”(45.7cm height) and 12”(30.5cm) diameter
Parts Needed for Conversion to Natural Gas
Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See
“Assistance” section to order. The conversion kit includes:
Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas
Regulator”)
10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector
5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose
6 mm nut driver
6 mm wrench
Hex key
Gas line shutoff valve
1/2" male pipe thread nipple for connection to pressure
appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply
line as needed.
Select a location that provides minimum exposure to wind and
traffic paths. The location should be away from strong draft areas.
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
Clearance to combustible construction for grill:
A minimum of 24” (58 cm) must be maintained between the front
of the grill hood, sides and back of the grill and any combustible
construction.
A 24” (58 cm) minimum clearance must also be maintained
below the cooking surface and any combustible construction.
5
Product Dimension
21. 2"
20"
The model/serial number rating plate is located on the inside of
the cabinet door. See the following illustration.
A. Model/Serial number plate
45. 6"
12. 8"
48. 4"
21. 8"
23. 8"
A
Gas Supply Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with either the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, Propane Storage And Handling Code, B149.2, or the
Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 and
CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code as applicable.
IMPORTANT: Grill must be connected to a regulated gas supply.
Refer to the model/serial rating plate for information on the type of
gas that can be used. If this information does not agree with the
type of gas available, check with your local gas supplier.
Gas Conversion:
No attempt shall be made to convert the grill from the gas specified
on the model/serial rating plate for use with a different gas type
without consulting the serving gas supplier. The conversion kit
supplied with grill must be used. See “Gas Conversions” section for
instructions.
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.
The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
LP Gas:
Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP
6
Natural Gas:
Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP
maximum.
Contact local gas supplier if you are not sure about the
inlet (supply) pressure.
Burner Requirements for High Altitude
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level.
Orifice conversion is required. See “Assistance” section to
order.
Gas Supply Line Pressure Testing
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):
The grill and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures
greater than 1/2 psi (3.5 kPa).
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or
lower:
The grill must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
7
Gas Connection Requirements
20 lb LP Gas Fuel Tank
This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel
tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is
supplied.
Any brand of 20 lb LP gas fuel tank is acceptable for use with the
grill, provided that it is compatible with the grill’s retention means
(tank tray included).
It is also design-certified by CSA International for local LP gas
supply or for Natural gas with appropriate conversion.
A
A. Gas pressure regulator/hose assembly
The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.
Door Style Tank Tray
1. Open cabinet door.
2. Twist the tank bolt counterclockwise until it is loosened.
Natural Gas Conversion
Conversion must be made by a qualified gas technician. The
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas
supply to the selected grill location in accordance with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition,
and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas
Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the
Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098 must be
used. See “Assistance” section for information on ordering.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. Follow instructions for
converting to Natural gas in the “Gas Conversions” section of this
manual or the instructions supplied with Natural Gas Conversion
Kit Part Number 710-0003.The gas supply line shall be equipped
with an approved shutoff valve. This valve should be located in
the same area as the grill and should be in a location that allows
ease of opening and closing. Do not block access to the shutoff
valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the grill.
A
A. Tank bolt
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray.
4. Tighten the tank bolt clockwise against the bottom collar of
the 20 lb LP gas fuel tank to secure.
8
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To grill
PACKAGE CONTENTS LIST
Firebox assembly-----1pc
Left side panel—1pc
Right side panel—1pc
Rear panel—1pc
Swivel caster—1pc
Door hinge—2pcs
Door—1pc
Swivel caster with brake—1pc
Grease cup—1pc
Bottom panel—1pc
Cart frame, front –1pc
Warming rack—1pc
Side shelf, left—1pc
Flame tamer—2pcs
Side shelf, right—1pc
1.5 Volt “AA” size Alkaline Battery—
1pc
Cooking grid—2pcs
Stationary caster—2pcs
9
Replacement Parts
02
01
03
04
02
05
14
45
44
43
42
51
08
10
09
40
37
46
34
47
41
48
39
38
35
07
12
11
50
36
49
13
36
06
12
51
22
17
09
20
21
19
24
15
16
18
10
23
25
NG Package View
26
33
31
32
10
30
29
28
27
51
52
56
57
53
54
55
(Natural gas conversion kit sold separately)
Part
Number
1 Main lid 3 1 32 Door 1
2 Main lid screw 3 2 33 Door handle 1
3 Temperature gauge housing 1 1 34 Door handle seat 1
4 Temperature gauge 1 1 35 Door hinge 1
5 Main lid handle seat, left 1 1 36 Stationary caster 1
6 Main lid handle seat ,right 1 1 37 Lighting rod 1
7 Main lid handle tube 1 1 38 Left panel 3
8 Side shelf, left 1 1 39 Cart frame, front 1
9 Towel rack 1 2 40 Lighting rod cover 1
10 Side shelf supporting bracket
11 Side shelf trim panel, left 1 1 42 Logo 1
12 Side shelf supporting bracket
13 Main lid bracket, left 1 1 44 Bezel 1
14 Warming rack 3 1 45 Control panel 3
15 Cooking grid 3 2 46 Electric igniter module 1
16 Flame tamer 3 2 47 Igniter junction wire 1
17 Main burner igniter wire A 1 1 48 Front baffle 1
18 Main burner 5 2 49 Main manifold 1
19 Main burner igniter wire B 1 1 50 Main gas valve 3
20 Main lid bracket, right 1 1 Preassembly hardware
21 Main burner bowl assembly 1 1 Manual
22 Side shelf trim panel, right 1 1
23 Side shelf, right 3 1
24 Rear panel 3 1 51 NG Regulator
25 Tank tray bolt 1 1 52 NG Gas Hose with
26 Side panel, right 3 1 53 6mm Nut Driver
27 Swivel caster with brake 1 1 54 Hex Wrench
28 Door hinge bracket 1 2 55 6mm Wrench
29 Swivel caster 1 1 56 Truss Head Screw with
30 Bottom panel 1 1 57 Flat Washer
31 Grease box 3 1
Part(description)
A
B
Warranty
Coverage
1 2 41 Regulator for LP unit 1
1 2 43 Control knob 1
Quantity
Part
Number
Part
Number
Part(description)
NG Package list*
Description Quantity
assembly for NG unit
(sold separately)
Quick Connector
assembly for NG unit
(sold Separately)
(sold separately)
(sold separately)
(sold separately)
Lock
(sold separately)
(sold separately)
*Natural gas conversion kit sold separately
Warranty
Coverage
Quantity
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Freestanding Outdoor Grill Installations
Swivel Caster Assembly
1. Unpack bottom panel and 2 casters. Note that there are 2
casters pre-assembled to the bottom panel. Check and make
sure the 2 pre-assembled casters have not loosened during
transit. Remove 8 pre-assembled screws from the bottom panel
and use those screws to secure the 2 casters. The locking
caster is to be located at the rear of the bottom panel.
Hardware contents pre-installed as noted in instructions
that follow.
REF# Description QTY
1. 1/4*15mm Truss Head Screw 14pcs
2 1/4*15mm Spring Washer 4pcs
3 5/32*12mm Countersunk Head
4pcs
screw
4 1/4*10mm Stage Screw 4pcs
Cart Assembly
1. Unpack both side panels and the rear panels. Loosen the 8
screws which are pre-assembled to the bottom panel and the 6
pre-assembled screws on the side panels.
Preparation
Before beginning assembly, make sure all parts are present.
Compare parts with package contents list and diagram above. If
any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the
product. Contact customer service for replacements parts.
Estimated Assembly Time: 20 minutes
2. Secure the left side panel by clipping the open hole onto the
screws which is pre-assembled to the bottom panel and tighten
the 3 screws.
Note: The right and left sides of the grill are designated as if
you are facing the front of the grill.
12
3. Secure the rear panel by clipping the open hole onto the
screws which is pre-assembled to the bottom panel and the left
side panel. Tighten the 3 screws to the side panel.
4. Secure the right side panel by clipping the open hole onto the
screws which are pre-assembled to the bottom panel and rear
panel and tighten the remaining 8 screws.
5. Place the cart frame in position with notch facing up and to
the right. Remove the top screw and loosen the bottom screw
for the left and right side of the frame. Remove the screws on
the inside front of the side panels. Align the notches in the side
panels with the screws in the cart frame. Screw the 2 top screws
into the cart frame and the 2 screws in to the inside of the side
panels that were previously removed. Tighten all 6 screws.
Notch facing up
on the right side
Tighten all screws to secure panels.
Remove the top
screw and loosen
the bottom screw
Screw the top screw
and the screw
removed on inside
side panel.
13
6. Remove 4 screws pre-assembled on the door. Use the 4
screws to attach the door hinge on the inside of the door as
shown below.
Firebox Assembly
1. Remove the 4 screws under the firebox on each corner. Place
the firebox on the cart as shown with the hose inside the cart and
reattach the 4 screws.
Tighten to secure.
Side Shelf Assembly
7. To adjust door alignment the hinges need to be adjusted.
Loosen the screws marked A securing the door hinges. Hold
door and hinges in desired position and tighten screws to secure
the hinges. To adjust door angle, turn screws marked B
clockwise to move door left and counterclockwise to move door
right.
Note: Door may misalign when grill is rolled over uneven
ground or positioned on uneven ground.
1. Remove the pre-assembled top screws and nuts on each
corner bracket.
A
B
Remove the top screw and nut
14
2. Attach the side shelf onto the bottom screws and turn the
side shelf up to a horizontal position.
Spare Parts Assembly
1. Unpack the grease cup, 2 pieces of flame tamer, 2 pieces of
cooking grid and warming rack accordingly.
3. Insert the 4 screws and nuts removed in step 1 and tighten
them
2. Put the flame tamers on the indentations in firebox.
15
3. Then put on the cooking grid and warming rack
4. Open the cart door, and put the grease cup between the
grease cup brackets.
Igniter Battery Assembly
1. Unscrew igniter button cap counterclockwise to
remove.
2. Place the battery in, negative end first, and screw the
igniter button cap clockwise.
Swivel caster with brake use.
Press the brake down. This places the swivel caster in the
locked position. Pull the brake up to unlock the swivel
caster so it can move.
16
Make Gas Connection
NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the
“Gas Conversions” section.
20 lb LP Gas Fuel Tank
LP Gas:
IMPORTANT: A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased separately.
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly supplied with
the grill must be used. Replacement gas pressure regulator/hose
assembly specific to your model, is available from your outdoor grill
dealer.
Door Style Tank Tray
1. Open cabinet door.
2. Twist the tank bolt counterclockwise until it is loosened.
To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:
1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off”
position. If not, turn the valve clockwise until it stops.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper
type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81.
3. Check that the burner control knobs are in the “Off”
position.
4. Remove any debris and inspect the valve connections,
port, and gas pressure regulator/hose assembly for damage.
NOTE: Always keep the LP cylinder at 90° (upright)
orientation to provide vapor withdrawal.
5. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose
assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel tank
as shown.
Hand tighten only. Use of a wrench could damage the quick
coupling nut.
A. Tank bolt
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole
in the tank tray.
4. Tighten the tank bolt clockwise against the bottom collar of the 20 lb
LP gas fuel tank to secure.
A. Gas pressure regulator/hose assembly
B. 20 lb LP gas fuel tank
Make sure that the cylinder valve connection device properly
mates with the connection device attached to the inlet of the
pressure regulator.
6. Open the tank valve fully by turning the valve
counterclockwise. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
7. Before lighting the grill, test all connections by brushing on
an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles
will show a leak.
8. If a leak is found, turn the tank valve off and do not use the
grill. Contact a qualified gas technician to make repairs.
9. Go to “Check and Adjust the Burners” section.
17
ToDisconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:
1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position and
the grill is cool.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not,
turn the valve clockwise until it stops.
3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly
counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as
shown.
Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling
nut.
A. Gas pressure regulator/hose assembly
B. 20 lb LP gas fuel tank
4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is
not in use. Only install the type of dust cap on the valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
5. Go to “Check and Adjust the Burners” section.
18
GAS CONVERSION
Tools and Parts for Gas Conversion
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
LP gas
6 mm socket and
wrench or 6 mm nut driver
Parts supplied
Natural gas orifices
Parts needed
Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See
“Assistance” section to order. The conversion kit includes:
Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas
Regulator”)
10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector
5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose
6 mm nut driver
6 mm wrench
Hex key
IMPORTANT: Gas conversions must be done by a qualified
installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical
power.
Conversion from LP Gas to Natural Gas
Installation of the regulator
1. Turn off the main gas supply valve.
2. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).
3. Turn off all burner control valves.
4. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill
cart.
5. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the
manifold.
6. Use an adjustable wrench to install the Natural gas regulator
hose to the manifold and secure. Attach the Natural gas regulator to
the side panel inside the grill cart with the two screws that are
preassembled on the regulator.
Make Gas Connection
1. A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to
the existing gas line.
The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose design certified by
CSA must be used.
Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas must be
used. Do not use Teflon®† tape.
There must be a certified manual shut-off valve in the gas supply
line near the grill for easy access.
2. Connect the brass connector on one end of the 10 ft (3.0 m) PVC
flexible gas supply hose to the Natural gas pressure regulator.
† ®TEFLON is a registered trademark of E. I. Du Pont De Nemours
and Company.
19
3. Connect the quick connector on the other end of the 10 ft (3.0
m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply
pipe.
D
3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to
remove the brass orifice from the end of gas valve. The main
burner orifice is located behind the LP orifice, so no additional
orifice needs to be installed.
B
A. Manifold
B. Right side panel
C.10 ft. (3.0 m) PVC gas hose
D. Natural gas pressure regulator/hose assembly
Change Grill Burner Valve Orifices
1. Remove the grates and flame tamers.
2. Remove the 1 screw and cotter clip that hold the burner in
place. Set the screw and clip aside. Remove the burner from the
grill by lifting the burner out.
IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside
of the burner opening.
4. Reinsert the burner and reattach using the 2 screws
previously removed. Repeat the procedure for each main
burner.
5. Position the igniters so they are 1/4" (6.0 mm) away from
each burner.
Adjust High Flame Setting Screw
When converting from LP to Natural gas, you will need to
adjust the high flame setting screw for ideal burner flame
height.
1. Remove each control knob for the main burners and side
burner by loosening the setscrew with the hex key.
A. Main burner orifice
20
2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew
counterclockwise approximate 90 degree.
3. Check that burner operates at the new high flame setting. It
may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get
the ideal burner flame height.
Check and Adjust the Burners
The burners are tested and factory-set for most efficient
operation. However, variations in gas supply and other conditions
may make minor adjustments to air shutter or low flame setting
necessary. It is recommended that a qualified person make burner
adjustments.
Checking and adjusting the grill burner flames requires removing
the grates and flame tamers.
Burner Flame Characteristics
The flames of the grill burners and side burners (on some models)
should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP
gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates
not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there
is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is set
to HIGH setting are acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear. The flames should be approximately 1" (2.5 cm)
high.
Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests,
etc., and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters
as needed.
IMPORTANT: Before adjusting air shutters, let burners cold
completely. To Adjust:
1. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.
2. Observe flame to determine which burners need adjustment
and how the flame is acting.
3. Turn off the valve and wait until grill and burners cold
completely.
4. Remove grill grates and flame tamers.
5. Remove the 1 screw and cotter pin that hold the burner in
place. Remove gas burner from the grill.
A
A. Cotter pin
6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment
screw counterclockwise.
If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn air
shutter adjustment screw clockwise.
Adjustment should be made clockwise or counter- clockwise
from 1/8” (3.2 mm) to ¼” (6.4 mm).
7. Replace gas burner, sear plates and grates.
8. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.
See “Burner Flame Characteristics.
A. Air shutter adjustment screw
Low Flame Adjustment
If flame goes out on the “LOW” setting, the low flame setting
must be adjusted.
1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cold.
2. Remove grill grates and flame tamers.
3. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.
4. Turn burner to its lowest setting.
5. Remove each control knob for the main burners and side
burner by loosening the setscrew with the hex key.
6. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade
screwdriver into the shaft.
7. Watch the flame and slowly turn the screwdriver
counterclockwise.
8. Adjust flame to minimum stable flame.
A. Valve stem
B. Small flat-blade screwdriver
C. Pliers
9. Replace the control knob and turn off the burner.
10. Repeat steps 3 through 9 for each burner if needed.
11. Replace the flame tamers and grates after the burners have
been cold.
21
Control Panel
OUTDOOR GRILL USE
A. Left main burner knob B. Right main burner knob
Using Your Outdoor Grill
Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose
Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before
each use.
1. Inspect the gas pressure regulator/hose assembly for
cuts, abrasions, or excessive wear.
2. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose
assembly before using the grill.
3. Contact the dealer and use only replacement hoses
specified for use with the grill.
A
22
A. Gas pressure regulator/Hose assembly
Prepare the Grill for Lighting
1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood
closed.
2. Make sure control knobs are turned to OFF. The drip pan must be
in place and pushed all the way to the back.
Manually Lighting Main Burners
1. Open the hood completely. Do not light burners with hood
closed.
2. Do not lean over the grill.
3. Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
A. Drip pan
A
Turn the Gas Supply On
1. For using a 20 lb LP gas fuel tank: Slowly open the tank valve.
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not light. If
your grill does light, the flames will be low and will not heat properly.
Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds. After
shutting off the tank, very slowly open tank valve and wait 5
seconds before lighting.
2. For outdoor grills using gas supply source other than a 20 lb LP
gas fuel tank:
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is
open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B.
Open valve
Lighting the Grill
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner
knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood
closed.
2. Do not lean over the grill.
3. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill
burner control knob to IGNITE/HIGH or IGNITE/ON, while
continuing to hold it in.
4. You will hear the ‘‘snapping’’ sound of the spark. When burner is
lit, release the knob. Turn knob to desired setting.
5. Repeat for each of the other burners as needed.
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner
knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
4. Strike the match to light it.
5. Guide the lit match between the grill grate.
6. Push in and turn the burner knob to IGNITE/HIGH for the
burner closest to the lit match. The burner will light
immediately. When burner is lit, turn knob to desired setting.
7. Repeat steps 2 trough 6 for each main burner.
8. Remove match and replace manual lighting extension inside
the cabinet door.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to
OFF and wait 5 minutes before relighting.
If any burners do not light after attempting to light them
manually, contact the Customer Service Center. See the
‘‘ Assistance or Service’’ section.
23
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING
Before Grilling
Thaw food items before grilling.
Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The
hood must be closed during preheating, There is no need
to use the back rotisserie burner for preheating. Preheating
provides the high heat needed to brown and seal the
juices.
Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat
or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce
flare-ups.
Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat
cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger
patties, shrimp or skinless chicken breasts.
Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.
Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce
flare-ups.
Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat
edge of meat to avoid curling.
Add seasoning or salt only after the cooking is finished.
During Grilling
Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned
several times.
Turn meat just when juices begin to appear on the surface.
Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness.
This allows juices to escape.
It may be necessary to lower the heat setting for foods
that cook a long time or are marinated or basted in a
sugary sauce.
It using a high flame, add barbecue sauce only during the
last 10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.
The degree at doneness is influenced by the type of meat,
cut of meat (size, shape and thickness), heat setting
selected, and length of time on the grill.
Cooking time will be longer with an open grill cover.
For optimal use of the SureSear™ system, the following cooking
methods are recommended.
Direct Heat
Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates
directly above lighted burners. Hood position can be up or down.
If hood is in the up position, total cooking times may be longer.
Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural
juices in food by cooking with intense heat for a short period of
time. While juices stay inside, the outside is browned with a
flavorful grilled coating.
Indirect Heat
For best results, do not select the indirect heat cooking method
when it is windy.
Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill
grate above an unheated burner, allowing heat from lighted
burner(s) on either side to cook the food.
Turn on 1 burner. Cook with the hood down. This will shorten the
cooking time.
Indirect Cooking
Place food only on the grill grate over the OFF burners.
Grill Size Burner Burner
1 2
20"(50.8cm)grill ON OFF
Cooking Methods
24
Grilling Chart
Knobs have High, Medium and Low settings for flame
adjustment.
Heat settings indicated are approximate.
Grilling times are affected by weather conditions.
Roast, boneless
tenderloin,
1lb (0.37 kg)
Ham halt,
8-10 lbs (3-3.7 kg)
Ham steak precooked,
½” (1.3 cm) thick
Hot Dogs
Chicken
Breast, boneless DIRECT Medium
Pieces, 2-3 lbs (0.75-
1.1 kg)
Lamb
Chops and Steaks, Loin,
Rib, Sirloin, 1" (2.5 cm)
thick
1½" (3.8 cm) thick DIRECT Medium
DIRECT Medium Medium (160°F/71°C) 10-15 Grill, turning once.
INDIRECT
Medium/OFF/Medium
DIRECT Medium Med-Rare (145°F/63°C)
DIRECT Medium Med-Rare (145°F/63°C)
DIRECT Medium Med-Rare (145°F/63°C)
DIRECT Medium to MedLow
INDIRECT Med/OFF/Med Medium (160°F/71 °C) 40-60 Grill, turning occasionally.
DIRECT Medium Medium (160°F/71 °C) 18-22 Turn during cooking to
INDIRECT Med/OFF/Med Reheat (140°F/60°C) 2-2½ hours Wrap entire ham in foil and
DIRECT
Preheat Medium Grill
Medium
DIRECT Medium
DIRECT
Med-Low to Medium
DIRECT Medium
INTERNAL TEMP.TIME (total minutes)SPECIAL
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
to Medium (160°F/71°C)
to Medium (160°F/71°C)
to Medium (160°F/71°C)
Medium (160°F/71 °C) 12-22
Reheat (145°F/63°C) 7-10
Reheat (145°F/63°C) 5-10 Slit skin if desired.
170°F/77°C 15-22 For even cooking, pound
Breast 170°F/77°C
Thigh 180°F/82°C
Med-rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
Med-rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
When 2 temperatures are listed, for example: Medium to
Medium-Low, start with the first and adjust based on
cookin progress.
Cooking times may vary from chart times depending on the
type of fuel, Natural or LP gas.
32-40 per lb
(12-15 per kg)
11-16 Rotate steaks Vi turn to
18-25
22-29
30-40
During last few minutes
brush with barbecue sauce
if desired When done, wrap
in foil.
brown on all sides.
put on grill without pan or
drip pan
breas to ¾" (2.0 cm) thick.
Start bone side down.
10-20
16-20
INSTRUCTIONS
Tent with foil first 45-60
minute; of cooking time.
create criss-cross grill
marks.
25
FOOD COOKING
METHOD/ BURNER
SETTING
Fish and Seafood
Fillets, Steaks, Chunks
DIRECT Medium 4-6 per ½” (1.3 cm)
Halibut, Salmon,
Swordfish, 8 oz (0.25 kg)
Whole, Catfish, Rainbow
DIRECT High 5-7 per side
Trout, 8-11 oz (0.25-0.34
kg)
Shellfish, Scallops,
DIRECT Medium 4-8
Shrimp
Turkey
Whole breast (bone-in)
INDIRECT
HI/OFF/HI
Half breast (bone-in)
Whole,
7-12 lbs (2.6-4.5 kg)
Fresh Vegetables
Corn on the cob
Eggplant
Onion, ½ (1.3 cm) thickDIRECT Medium
Potatoes, Sweet,
whole
Baking, whole
Peppers, Roasted
Squash, Summer,
Zucchini
Garlic RoastedDIRECT Medium
INDIRECT
Medium/OFF/Medium
INDIRECT
HI/OFF/HI
DIRECT Medium
DIRECT Medium
DIRECT Medium
DIRECT High
DIRECT High
DIRECT Medium
INTERNAL TEMP. TIME (total
minutes)
SPECIAL
INSTRUCTIONS
Grill, turning once.
thickness of fish
Brush grill with oil to
keep fish from
sticking. Remove when
inside is opaque and
flaky with skin easily
removed.
170°F/77°C
170°F/77°C
Breast 170°F/77°C
Thigh 180°F/82°C
14-18
25-30
11-16
20-25
7-10 Wash and cut into ½ (1.3
8-20
40-70
45-90
15-22
7-10 Wash and cut into ½ (1.3
20-25
Tent with foil until last 30
minutes of cooking time.
Start skin side down.
Less than 11 lbs.
Soak in cold water 20
minutes. Do not husk.
Shake off excess water.
cm) slices or lengthwise.
Brush with olive oil.
Grill, turning once. Brush
with olive ail. Put a
skewer through several
slices to hold together.
Individually wrap in
heavy-duty foil. Grill,
rotating occasionally.
Wash and place on grill
whole. Char skin all
around. Cool in a paper
bag or plastic wrap to
loosen blackened skin.
Peel and remove seeds.
cm) slices or lengthwise.
Brush with olive oil.
Cut off top, drizzle with
olive oil and wrap in
double layer of foil
26
OUTDOOR GRILL CARE
Replacing the ignite Battery
If igniters stop sparking, the battery should be replaced.
1. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove.
A. "AA" Size battery
B. Igniter cap
2. Remove battery from the battery compartment.
3. Replace with a new alkaline “AA” size battery. Install battery with
negative end in first.
4. Screw igniter button cap clockwise into place.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the
grill is cool. Always follow label instructions on cleaning products.
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth or
sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft, lint-free
cloth to avoid spots and streaks.
Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the surface.
To avoid weather damage to finish, use grill cover.
STAINLESS STEEL
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing
creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.
Cleaner should not contain chlorine. Damage may occur.
Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool.
Spills may cause permanent discoloration.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
Stainless steel cleaner.
Liquid detergent or all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dr with soft, lint-free cloth.
Vinegar to remove hard water spots.
Glass cleaner to remove fingerprints.
GRILL GRATES
IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a
steel or fiber scraper. Immediately after you are finished
cooking, loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all
burners to HI for 10-15 minutes with the hood closed to burn
off food soil. Turn off all burners, raise the hood and let grates
cools. Use the brass bristle brush to remove ash from the grill
grates.
When completely cool, grill racks can be removed for thorough
cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.
For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250mL)
ammonia to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes,
then rinse with water and dry completely.
WARMING SHELF
Cleaning Method:
Liquid detergent or an all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free
For tough spots or baked-on grease, use a
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control
knobs are in the OFF position.
EXTERIOR
The quality of this material resists most stains and pitting,
providing that the surface is kept clean, polished and covered.
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas
Cleaning should always be followed by rinsing with
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.
For tough spots or baked-on grease, use a
INTERIOR:
Discoloration of stainless steel on these parts is to be
expected, due to intense heat from the burners. Always
Rub in the direction of the grain. Cleaning should always be
followed by rinsing with clean, warm water.
Cleaning Method:
Liquid detergent or all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dry completely with a soft,
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild
For small, difficult-to-clean areas, use a commercial
cloth.
commercial heavy duty degreaser designed for
stainless steel.
before first use. Reapply after each cleaning to avoid
permanent damage to surface.
clean warm water.
commercial heavy duty degreaser designed for
stainless steel.
lint-free cloth.
cleaning products.
heavy duty degreaser designed for stainless steel.
27
BURNERS
Cleaning Method:
Clean the exterior of the burner with a wire brush.
Clear any clogged burner ports with a straightened paper
clip.
Do not use a toothpick as it may break off and clog the
port.
Check and clean burner/venturi tubes.
1. Remove grill grates and flame tamers.
2. Remove the screw and cotter pin that hold the burner in place.
Remove gas burner from the grill.
A
A. Cotter pin
3. Use a flashlight to inspect into the burner through the burner inlet
to ensure there is no blockage. If any obstruction is seen, use a
metal coat hanger that has been straightened to clear them.
4. After inspecting the inside of burner for blockage, reassemble
burner by sliding the middle tube of the gas burner over the gas
orifice.
GREASE TRAY
IMPORTANT: The grease tray should only be removed when
grill is completely cool.
The full-width grease tray collects grease and food particles
that fall through the grill. Clean often to avoid grease buildup.
Cleaning Method:
Remove grease tray and set on a flat surface.
Wipe excess grease with paper towels.
Mild detergent and warm water. Rinse and dry
Replace grease tray.
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or flange area around
knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven
cleaner.
Do not soak knobs.
Cleaning Method:
Mild detergent, a soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
CONTROL PANEL GRAPHICS
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do
not use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.
Do not spray cleaner directly onto panel.
Cleaning Method:
Clean around the burner labels gently; scrubbing may
Mild detergent, soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
thoroughly.
remove printing.
A
A. Burner/orifice connection
5. Reattach gas burner using screw.
28
Grill will not light
Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off?
Turn the 20 lb LP gas fuel tank on.
Is the grill properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank?
Check the gas level.
Is the igniter working?
Check that the igniter battery is properly installed or check to
see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the
Igniter Battery” section.
Check to see if the grill will match-light. See “Manually Lighting
the Main Grill” in the “Outdoor Grill Use” section.
Check for loose wire connections to the igniter or electrodes.
Check to see if debris is blocking the electrodes.
If a spark occurs anywhere but the igniter tip, replace the igniter.
Burner flame will not stay lit
Is the gas supply fully turned on?
Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.
Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?
Check the gas level.
Is the burner properly installed and in good condition?
Check that the burner is installed properly. Check for defects
in the burner.
Flame is noisy, low or erratic
Is the gas supply fully turned on?
Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.
Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?
Check the gas level.
Does only one burner appear low?
Check and clean the burner ports if clogged or dirty. See
“General Cleaning” section.
Is the gas supply hose bent or kinked?
Straighten the gas supply hose.
Is the flame noisy or lifting away from the burner?
Burner may be getting too much air. Check the air shutter
adjustment, see “Check and Adjust Burners” section.
Is the burner flame mostly yellow or orange?
Grill may be in an area that is too windy, or not receiving
enough air. Check the burner air inlets for obstructions.
Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust
Burners” section.
TROUBLE SHOOTING
Is there excessive fat in the food being grilled?
LP Gas:
For outdoor grills using a 20lb LP gas fuel tank, slowly open the
tank valve.
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not light. If
your grill does light, the flames will be low and will not heat
properly.
1. Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds.
2. After shutting off the tank, very slowly open the tank valve and
wait 5 seconds before lighting.
3. Light the burners one at a time. See “Lighting the Main Grill”
section.
Natural Gas:
Gas pressure is affected by size and length of the gas line from
the house to the grill. Contact a qualified gas technician to provide
the Natural gas supply to the selected grill location in accordance
with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54 - latest
edition and local codes.
Before calling for assistance, please check “Troubleshooting.” If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you have questions or need to order replacement parts, contact
Customer Service Center at 1-877-373-2301 or fax to 1-800-598-
8829.
Please direct all correspondence to:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Excessive flare-ups
Keep flame on low or turn one burner off.
Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups.
Move food to the warming rack until flames subside.
To avoid damage to the grill, do not spray water on gas flames.
Low heat
ASSISTANCE
29
LIMITED WARRANTY (Model # 720-0819)
Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only
after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer, for review and examination
Stainless steel tube burner: 5 year LIMITED warranty against perforation, Other burners (searing & rotisserie)– 1 year
Grids, grates & electronic ignition: 3 year LIMITED warranty,
* Does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage
Stainless steel parts: 3 year LIMITED warranty against perforation
* Does not cover cosmetic issue like surface corrosion, scratched and rust
All other parts: 1 year LIMITED warranty
* Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven
defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you
except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original
consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited
warranty is applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the
unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing
parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the
functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of
stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of
the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not
reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not
available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the
terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the
manufacturer.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable
implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments
(inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed
manufacturer instructions.
that this product shall be free from defects in workmanship and materials
30
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the
documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an
authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for
herein. You may also have other rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting
assistance can be acquired by calling 1-877-373-2301.
31
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por
el estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por
encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del
instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación
de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.
32
33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips Tijeras o pinzas de cortar
Llave de tuercas o pinzas (para quitar las ataduras)
Llave para tubos Solución para detectar fugas
no corrosiva
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una columna de agua de 11"
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
Baterías “AA” (1)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Recipiente para grasa
Bisagras de la puerta
Difusores de llama
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12" (30,5
cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0
m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a
1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con
corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el frente de la
capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y
cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (58 cm)
debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción
combustible.
34
Medidas del producto
21. 2"
20"
La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la
puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
45. 6"
12. 8"
48. 4"
21. 8"
23. 8"
A
Requisitos del Suministro de Gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
códigos locales, la instalación se debe realizar según el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de
gas natural y propano (Natural Gas and Propane
Installation Code), CSA B149.1, el Código de
almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage
and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos
de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de
vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como
corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado. Consulte la placa de
clasificación de modelo/serie para obtener información
acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador
del gas especificado en la placa de clasificación de
modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la
conversión provisto con el asador. Consulte la sección
“Conversiones de gas” para ver las instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador.
Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el
suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5
cm) de presión de la columna de agua
35
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para altitudes elevadas
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 %
por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se
necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para
hacer pedidos.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una
columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una
columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
36
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
A
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer
el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y
los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá
usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el
asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas
natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para
obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la
conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de
este manual o las instrucciones provistas con el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de
suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área
que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y
cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre.
La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
37
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Conjunto de la caja de fuego – 1 pza.
Panel lateral izquierdo – 1 pza.
Panel lateral derecho – 1 pza.
Panel posterior – 1 pza.
Ruedecilla giratorias – 1 pza.
Bisagras de la puerta – 2 pzas.
Puerta – 1 pza.
Ruedecilla giratoria con freno – 1 pza. Marco frontal del carro – 1 pza.
Recipiente para grasa – 1 pza.
Panel inferior – 1 pza.
Rejilla de calentamiento – 1 pza.
Estante lateral izquierdo – 1 pza.
Difusores de llama – 2 pzas.
Estante lateral derecho – 1 pza.
Pila alcalina de tamaño AA de 1,5
voltios – 1 pza.
38
Rejillas de cocción – 2 pzas.
Ruedecilla - 2 pzas
Piezas de repuesto
02
01
03
04
02
05
14
45
44
43
42
51
08
10
09
40
37
46
34
47
41
48
39
38
35
07
12
11
50
36
49
13
36
06
12
51
22
17
09
20
21
19
24
15
16
18
10
23
25
Imagen del paquete para
gas natural (NG)
26
33
31
32
30
29
28
27
51
52
56
57
53
54
55
(El kit de conversión de gas natural se vende
por separado)
39
Número de
pieza
1 Tapa principal 3 1 32 Puerta 1 1
2 Tornillo de la tapa principal 3 2 33 Manija de la puerta 1 1
3 Alojamiento del indicador de
4 Indicador de temperatura 1 1 35 Bisagra de la puerta 1 2
5 Asiento izquierdo de la
6 Asiento derecho de la manija
7 Tubo de la manija de la tapa
8 Estante lateral izquierdo 1 1 39 Marco frontal del carro 1 1
9 Toallero 1 2 40 Cubierta de la varilla de
10 Soporte del estante lateral A 1 2 41 Regulador para la
11 Panel izquierdo del marco del
12 Soporte del estante lateral B 1 2 43 Perilla de control 1 2
13 Soporte izquierdo de la tapa
14 Estante de calentamiento 3 1 45 Panel de control 3 1
15 Rejilla de cocción 3 2 46 Encendedor eléctrico
16 Difusor de llama 3 2 47 Empalme de alambres
17 Alambre A del encendedor
18 Quemador principal 5 2 49 Distribuidor principal 1 1
19 Alambre B del encendedor
20 Soporte derecho de la tapa
21 Ensamblaje del cubo del
22 Panel de la moldura del
23 Estante lateral derecho 3 1
24 Panel posterior 3 1 51 Conjunto regulador NG
25 Perno de la bandeja del
26 Panel lateral derecho 3 1 53 Aprietatuercas de 6 mm
27 Ruedecilla giratoria con freno 1 1 54 Llave hexagonal
28 Soporte de la bisagra de la
29 Ruedecilla giratoria 1 1 56 Tornillo de cabeza
30 Panel inferior 1 1 57 Arandela plana
31 Caja para grasa 3 1
Pieza (descripción)
temperatura
manija de la tapa principal
de la tapa principal
principal
estante lateral
principal
del quemador principal
del quemador principal
principal
quemador principal
estante lateral derecho
tanque
puerta
40
Cobertura
bajo la
garantía
1 1 34 Asiento de la manija de
1 1 36 Ruedecilla 1 2
1 1 37 Varilla de encendido 1 1
1 1 38 Panel izquierdo 3 1
1 1 42 Logotipo 1 1
1 1 44 Bisel 1 2
1 1 48 Deflector frontal 1 1
1 1 50 Válvula de gas principal 3 2
1 1 Piezas para el
1 1 Manual
1 1
1 1 52 Manguera para gas
1 2 55 Llave de tuercas de 6
Cantidad
Número
de pieza
Número
de pieza
Pieza descripción)
la puerta
encendido
unidad a gas LP
del modulo
del encendedor
ensamblaje previo
Lista para el paquete de gas natural (NG)
Descripción Cantidad
para la unidad a gas
natural (NG)
(vende por separado)
natural (NG) con
conjunto de conector
rápido para unidades a
gas natural (NG)
(vende por separado)
(vende por separado)
(vende por separado)
mm
(vende por separado)
segmentada con traba
(vende por separado)
(vende por separado)
(El kit de conversión de gas natural se vende
por separado)
Cobertura
bajo la
garantía
1 2
1 1
1 1
1 1
1 1
Cantidad
1
1
1
1
1
2
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Contenido de los materiales de ferretería instalados
previamente según se indica en las instrucciones a
continuación.
REF. N° Descripción CANT.
1. Tornillo de cabeza segmentada de
1/4" (15 mm)
2 Arandela de resorte de 1/4" (15 mm) 4 pzas.
3 Tornillo de cabeza avellanada de
5/32" (12 mm)
4 Tornillo de extrusión de 1/4" (10 mm) 4 pzas.
14 pzas.
4 pzas.
Cómo ensamblar la ruedecilla giratoria
1. Desempaque el panel inferior y las 2 ruedecillas. Tenga en
cuenta que hay 2 ruedecillas ensambladas previamente al panel
inferior. Cerciórese de que las dos ruedecillas ensambladas
previamente no se hayan aflojado con el tránsito. Quite los 8
tornillos ensamblados previamente del panel inferior y úselos para
asegurar las 2 ruedecillas. La ruedecilla que cierra es de ser
situada en el trasero del panel inferior.
Tornillo de 5/32"
Ensamblaje del carro
1. Desempaquete ambos paneles laterales y los paneles traseros.
Afloje los 8 tornillos que están precolocados en el panel inferior y
los 6 tornillos precolocados en los paneles laterales.
Tornillo de 1/4"
2. Asegure el panel izquierdo uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos.
Preparación
Cerciórese de que estén todas las piezas antes de comenzar el
ensamblaje. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete y el diagrama anterior. Si falta alguna pieza o está
dañada, no intente ensamblar el producto. Póngase en contacto
con el centro de servicio al cliente para obtener las piezas de
repuesto.
Tiempo estimado para el ensamblaje: 20 minutos
Nota: Los lados derecho e izquierdo del asador han sido
diseñados como si usted estuviera frente al asador
.
41
A
3. Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo.
Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.
4. Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a los
tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y
ajuste los 8 tornillos restantes.
5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y hacia
la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los
costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el
lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de
los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste
los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al
interior de los paneles laterales que se han quitado anteriormente.
Ajuste los 6 tornillos.
Apriete los tornillos para
asegurar el panel posterior.
Quite el tornillo
superior y afloje el
tornillo inferior
42
Muesca mirando
hacia arriba
sobre el lado
derecho
tornille el tornillo
superior y el tornillo
que se quitó del panel
interior lateral.
e
4
6. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta. Use los 4
tornillos para unir la bisagra de la puerta en el lado
inferior de la puerta, como se muestra más abajo.
Ensamblaje de la caja de fuego
1. Quite los 4 tornillos que están debajo de la caja de fuego, sobr
cada esquina. Coloque la caja de fuego sobre el carro como se
muestra, con la manguera dentro del carro, y vuelva a sujetar los
tornillos.
Apriete para asegurar.
7. Para ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar
las bisagras. Afloje los tornillos A que aseguran las bisagras
de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la
posición deseada y ajuste todos los tornillos para asegurar
las bisagras. Para ajustar el ángulo de la puerta, gire los
tornillos marcados B en sentido de las agujas del reloj para
mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las
agujas del reloj para mover la puerta a la derecha.
Observaciones: La puerta podría desalinearse si
la parrilla se coloca sobre un terreno irregular
o se apoya sobre un suelo irregular.
Ensamblaje del estante lateral
1. Quite los tornillos superiores ensamblados previamente y
tuercas que se encuentran en cada soporte de las esquinas.
A
Quite el tornillo
superior y la tuerca
B
43
2. Sujete el estante lateral sobre el tornillo abajo y gire el
estante lateral hasta que quede en posición horizontal.
Ensamblaje de las piezas de repuesto
1. Desempaque el recipiente para grasa, las 2 piezas del difusor de
llama, las 2 piezas de la rejilla de cocción y la rejilla de
calentamiento.
3. Inserte los 4 tornillos y las tuercas que se quitaron en el
paso 1 y apriételos
2. Coloque los difusores de llama sobre las hendiduras en la caja
de fuego.
44
3. Luego coloque la rejilla de cocción y la rejilla de
A
calentamiento.
Ensamblaje de la batería del encendedor
4. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda
para quitarla.
5. Coloque la batería dentro y atornille hacia la derecha la tapa del
botón del encendedor, extremo negativo primero.
4. Abra la puerta del carro y coloque el recipiente para grasa
entre los soportes del mismo.
Uso de la ruedecilla giratoria con freno
Presione el freno hacia abajo. Esto hace que la ruedecilla giratoria esté
en la posición de traba. Jale el freno hacia arriba para desbloquear la
ruedecilla giratoria y de modo que se pueda mover.
. Batería de tamaño ‘‘AA’’
45
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje
de regulador de presión/manguera de gas de repuesto
específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede suelto.
A. Perno del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de
“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta
que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las
conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la
norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación
de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está
sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de
gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de
fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el
asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer
reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
46
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:
1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté apagado.
2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de
“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta
que se detenga.
3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podría
dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque
siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo
de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula
del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
47
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador delgado de hoja plana
Llave para tubos Pinzas
Llave ajustable Sellador para roscas de tubería
certificado para gas LP
Llave de cubo de 6 mm
o llave de tuercas de 6 mm
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para
la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10
pies (3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
desconectarlo del suministro eléctrico.
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro
del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de
gas LP del distribuidor.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera
reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el
regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro
del asador, con los dos tornillos que están previamente
ensamblados en el regulador.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en
PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados
para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea
de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
al regulador de presión de gas natural.
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours
and Company.
48
A
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0
m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A
C
D
3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm
para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas.
El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio
de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
B
A. Distribuidor
B. Panel lateral derecho
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas natural
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su
lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador
del asador levantándolo y sacándolo.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos
que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada
quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia
de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y
el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave
hexagonal en L.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
49
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama
alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco
más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o
en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el
suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los
ajustes del quemador sean hechos por una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP
tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica
que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del
quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que
algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté
en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan
depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que
los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección ‘‘Uso
del asador para exteriores’’.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A
A. Pasador clip de
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado
aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de
aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
‘‘Uso del asador para exteriores’’. Vea ‘‘Características de la
llama del quemador’’.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama ‘‘LOW’’ (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
‘‘Uso del asador para exteriores’’.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
50
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Panel de control
A. Perilla izquierda del quemador principal B. Perilla derecha del quemador principal
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.
2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
3. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras
de repuesto especificadas para ser usadas con el asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
51
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con
la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Cómo encender manualmente los quemadores
principales
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
A
A. Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula
del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del
tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos.
Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de
gas.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con
la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido),
mientras continúa presionándola.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
52
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocción. Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
Métodos de cocción
Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se recomiendan los
métodos de cocción siguientes.
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada.
Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden
prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El
dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural
queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso
durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca
sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar,
permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en
cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto
acortará el tiempo de cocción.
Cocción indirecta
Coloque el alimento solamente en la parrilla del asador sobre los
quemadores APAGADOS.
Tam a ño d el
asador
1 2
Asador de 20"
(50.8 cm)
Quemador Quemador
ON
(Encendido)
OFF
(Apagado)
53
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta
con hueso, cabeza de lomo,
lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de ½" (1,3
cm)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"
(3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
Perros calientes DIRECTO
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTO
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO
Medium (Medio)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
Medium (Medio)
Medium (Medio)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
TEMPERATURA
INTERNA
Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
Medio (160°F/71 °C) 12-22
Medio (160°F/71 °C) 40-60 Ase, dando vuelta
Medio (160°F/71 °C) 18-22 Voltee durante la cocción para
Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en
Recalentar (145°F/63°C) 7-10
Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea.
170°F/77°C 15-22 Para una cocción uniforme,
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es
gas natural o LP.
DURACIÓN
(total de
minutos)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por
kg)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para
18-25
22-29
11-29
30-40
Comience con el lado del
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
dorar todos los lados.
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
hueso hacia abajo.
54
A
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso
de agua.
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor.
Enfríelo en una bolsa de papel o
en un envoltorio de plástico
para aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
55
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda
para quitarla.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
2. Quite la batería de su compartimiento.
3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para
colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada
por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con
la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1
taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las
parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o limpiador multiuso.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por
el horneado, use un desengrasante comercial
diseñado para acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la posición
de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas
que no sean de cocción antes de usarlas por primera
vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para
evitar daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero
inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con
un paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para
56
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A
A. Pasador clip de
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de
la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve
alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para
desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si
está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo
central del quemador de gas sobre el orificio de gas.
A
acero inoxidable.
BANDEJA PARA GRASA
IMPORTANTE: La bandeja para grasa deberá sacarse
solamente cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela
a menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie
plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela
bien.
Vuelva a colocar la bandeja para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que
está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
57
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso
del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o
que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos
locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al 1-877-373-2301 o envíe un fax al 1-800-598-8829.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
58
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N° 720-0819)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto que el mismo estará libre de defectos en los
materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos
indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o
la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado
rápido y rostizador): 1 año.
Rejillas, parrillas y encendido electrónico: Garantía LIMITADA de 3 años.
*No cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones.
*No cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año.
*No cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta
garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como
de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien
que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo,
catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los
códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
59
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que algunas de las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento
que necesite el consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
60
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité
AVERTISSEMENT
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par
le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque
signalétique des numéros de modèle et de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique se trouve à
l’intérieur de la porte de la caisse de l’appareil.
61
62
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires av ant d’entreprendre
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Tournevis Phillips Ciseaux ou pince coupante
Clé ou pince (pour couper les attaches)
Clé à tuyauterie Solution non corrosive de
détection des fuites
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Tablette de droite
Tablette de gauche
Piles “AA” (1)
Grille-réchaud
Grille de cuisson
Réceptacle à graisse
Charnières de la porte
Régulateurs de flamme
Pièces nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de
hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro 710-
0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé hex.
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-1,5
m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et
les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se
trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils :
Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre l’avant
du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et tout matériel
combustible.
Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit également être
maintenu sous la surface de cuisson; d'autre part le gril ne doit
pas être utilisé au-dessous d'un élément de construction
combustible.
Exigences d'emplacement
63
Dimensions du Produit
21. 2"
20"
La plaque signalétique est située à l’intérieur de la porte de la caisse de
l’appareil. Voir l’illustration ci-dessous.
A. Plaque signalétique
45. 6"
12. 8"
48. 4"
21. 8"
23. 8"
A
Spécifications de l'Alimentation en Gaz
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux critères de
tous les codes et règlements locaux. En l'absence de
codes locaux, l'installation doit être conforme soit au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, Propane
Storage and Handling Code, B149.2, ou au Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2/ NFPA 1192 et CSA
Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si applicable.
IMPORTANT: Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est
indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces
renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.
On doit utiliser l’ensemble de conversion fourni avec le gril.
Voir la section “Conversions pour changement de gaz”
pour plus d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à
35,5 cm) (colonne d'eau)
64
Gaz Naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m). On réduit le débit thermique de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.
Voir la section “Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à ½ lb/po²
(3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par la
fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de
pressurisation de la canalisation de gaz à une pression inférieure
ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
65
Exigences concernant le raccordement au gaz
Bouteille de propane de 20 lb
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de
propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
A. Ensemble détendeur/tuyau flexible
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Tournez le boulon du réservoir dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’il soit desserré.
A
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz
naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser
l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur
certains modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel –
pièce numéro 710-0003. Voir la section “Assistance” pour
connaître le processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être conforme
aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code
local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Suivre les instructions
pour la conversion vers le gaz naturel dans la section
“Conversions pour changement de gaz” de ce manuel ou les
instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour gaz
naturel – numéro de pièce 710-0003. La canalisation
d'alimentation en gaz doit comporter un robinet d'arrêt approuvé.
Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage du gril et être
facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture.
Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Ce dernier permet
d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz du gril.
A
A. Vis de blocage de la bouteille de gaz
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot (collerette
inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot).
4. Serrer la vis de blocage de la bouteille de gaz dans le sens
horaire pour serrer contre la collerette inférieure de la bouteille de
gaz propane de 20 lb pour la fixer.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position
d'ouverture
C. Vers le gril
66
CONTENU DU COLIS
Boîte des brûleurs – 1 pce
Panneau arrière – 1 pce
Côté gauche panneau latéral – 1 pce Côté droit panneau latéral – 1 pce
Porte – 1 pce
Panneau du fond – 1 pce
Roulette pivotante – 1 pces
Charnière de porte – 2 pces
Étagère latérale, côté gauche – 1 pce
Roulette pivotante, avec frein – 1 pce
Réceptacle à graisse – 1 pce
Étagère latérale, côté droit – 1 pce
Tringle d'armature du chariot/avant –
1pce
Grille de réchauffage – 1 pce
Grille de cuisson – 2 pces
Régulateur de flamme – 2 pces
Pile alcaline (1,5 volt; format “AA”) – 1
pce
Roulette – 2 pces
67
05
04
03
Pièces de Rechange
02
01
02
14
45
44
43
42
51
08
10
09
40
37
46
34
47
41
48
39
38
35
07
12
11
50
36
49
13
36
06
12
51
22
17
09
20
21
19
24
18
10
15
16
23
25
Ensemble pour l’alimentation au gaz naturel
(Ensemble de conrersion vendu
éparémeat)
s
26
33
31
32
68
30
29
51
27
28
56
57
52
53
54
55
Numéro
de pièce
1 Couvercle principal 3 1 32 Porte 1 1
2 Vis du couvercle principal 3 2 33 Poignée de porte 1 1
3 Logement de jauge de
4 Jauge de température 1 1 35 Charnière de porte 1 2
5 Assise gauche de la poignée
6 Assise droite de la poignée
7 Tube de poignée du
8 Panneau latéral, gauche 1 1 39 Tringle d’armature du
9 Porte-torchon 1 2 40 Couvercle de la tige
10 Bride de support pour
11 Panneau de garniture pour
12 Bride de support pour
13 Support du couvercle
14 Grille-réchaud 3 1 45 Tableau de commande 3 1
15 Grille de cuisson 3 2 46 Allumeur electrique du
16 Régulateur de flamme 3 2 47 Conducteur de
17 Conducteur d'allumage du
18 Brûleur principal 5 2 49 Tube d’alimentation –
19 Conducteur d'allumage du
20 Support du couvercle
21 Bol de récupération du
22 Panneau de garniture pour
23 Étagère latérale, côté droit 3 1
24 Panneau arrière 3 1 51 Détendeur pour gaz
25 Vis de calage de la bouteille
26 Panneau latéral, côté droit 3 1 53 Tourne-écrou 6 mm
27 Roulette pivotante avec frein 1 1 54 Clé hex.
28 Support de charnière de
29 Roulette pivotante 3 1 56 Vis à tête bombée avec
30 Panneau du fond 1 1 57 Rondelle plate
31 Réceptacle à graisse 3 1
Composants pour propane
– Liste des pièces
(description)
température
du couvercle principal
du couvercle principal
couvercle principal
étagère latérale A
étagère latérale, côté gauche
étagère latérale B
principal, gauche
brûleur principal, A
brûleur principal, B
principal, côté droit
brûleur principal
étagère latérale, côté droit
de gaz
porte, côté droit
Couverture
de la
garantie
1 1 34 Assise de la poignée de
1 1 36 Roulette 1 2
1 1 37 Tige d'allumage 1 1
1 1 38 Panneau, côté gauche 3 1
1 2 41 Détendeur pour
1 1 42 Logo 1 1
1 2 43 Bouton de commande 1 2
1 1 44 Encadrement 1 2
1 1 48 Cloison de séparation
1 1 50 Robinet – brûleur
1 1 Composants pré-
1 1 Manuel
1 1
1 1 52 Tuyau pour gaz nature,
1 2 55 Clé de 6 mm
Quantité
Numéro
de pièce
Composants pour gaz naturel – Liste des pièces
Numéro
de pièce
Composants pour
propane – Liste des
pièces (description)
porte
chariot, avant
d’allumage
propane
module
connexion pour
allumeur
avant
brûleur principal
principal
installés
Description Quantité
naturel, pour gril à gaz
naturel
(vendu séparémeat)
avec record à
connexion instantanée,
pour gril à gaz naturel
(vendu séparémeat)
(vendu séparémeat)
(vendu séparémeat)
(vendu séparémeat)
frein
(vendu séparémeat)
(vendu séparémeat)
(Ensemble de conrersion vendu séparémeat)
Couverture
de la
garantie
1 2
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
3 2
Quantité
1
1
1
1
1
2
2
69
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
Pièces accessoires – certaines sont pré-installées
(mentionné dans les instructions qui suivent).
RÉF. No Description QTÉ
1 Vis à tête bombée - 1/4*15mm 14pces
2 Rondelle frein - 1/4*15mm 4pces
3 Vis à tête fraisée - 5/32*12mm 4pces
4 Vis à épaulement - 1/4*10mm 4pces
Installation des roulettes pivotantes
1. Déballer le panneau du fond et 2 roulettes. Noter que 2
roulettes sont déjà installées sur le panneau du fond. Inspecter et
vérifier que les 2 roulettes pré-installées ne se sont pas desserrées
en cours de transport. Ôter les 8 vis pré-installées du panneau du
fond; utiliser ces vis pour fixer les deux 2 roulettes. La roulette de
verrouillage est être localisée à l'arrière du panneau inférieur.
Vis de ¼’’
Assemblage du chariot
1. Déballez les panneaux latéraux et les panneaux arrière.
Desserrez les 8 vis qui sont préassemblées au panneau inférieur
et les 6 vis qui sont préassemblées aux panneaux latéraux.
2. Fixez le panneau latéral gauche en clipant le trou ouvert sur les
vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et serrez les 3
Préparation
Avant d'entreprendre l'assemblage, vérifier la présence de toutes
les pièces (comparaison des pièces avec la liste du contenu du
colis et le diagramme – ci-dessus). Ne pas entreprendre
l'assemblage du gril si une pièce est manquante ou
endommagée. Contacter le département Service-client pour
obtenir les pièces de rechange nécessaires.
Temps nécessaire pour l'assemblage (estimation) : 20
minutes
vis.
Remarque : Les appellations “côté droit” et “côté gauche”
sont celles qui correspondent à un observateur qui fait face
à l'avant du gril.
Vis de 5/32’’
70
3. Fixez le panneau latéral arrière en clipant le trou ouvert sur les
V
vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau
latéral gauche. Serrez les 3 vis au panneau latéral.
4. Fixez le panneau latéral droit en clipant le trou ouvert sur les
vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau
arrière. Serrez ensuite les 8 vis restantes.
5. Placez le cadre du chariot en position avec la fente dirigée vers
le haut et sur la droite. Enlevez la vis supérieure et desserrez la
vis inférieure des côtés gauche et droit du cadre. Enlevez les vis
de l'intérieur à l'avant des panneaux latéraux. Alignez les fentes
des panneaux latéraux aux vis situées dans le cadre du chariot.
Serrez les 2 vis supérieures dans le cadre du chariot et les 2 vis
dans la partie intérieure des panneaux latéraux que vous avez
enlevées précédemment. Resserrez les 6 vis.
Serrer les 8 vis pour bien
fixer le panneau arrière.
Ôter la vis
supérieure et
desserrer la vis
inférieure
Encoche
orientée vers
le haut sur le
côté droit.
isser la vis supérieure
et la vis précédemment retirée à
l'intérieur du panneau.
71
6. Enlevez les 4 vis préassemblées sur la porte. Utilisez les 4 vis
A
pour fixer la charnière de la porte sur l'intérieur de la porte (voir la
figure ci-dessous).
Installation de la boîte des brûleurs
1. Enlevez les vis et les écrous supérieurs préassemblés de
chaque support en coin.
7. Pour régler l'alignement de la porte, les charnières doivent
être ajustées. Desserrez les vis fixant les charnières de la porte.
Tenez la porte et les charnières dans la position souhaitée et
serrez ensuite toutes les vis pour fixer les charnières. Pour régler
l’angle de la porte – tournez les vis marqués B dans le sens
horaire pour déplacer la porte vers le gauche et dans le sens
anti-horaire pour la déplacer vers la droite.
Remarque : L'alignement de la porte peut être faussé si le
gril est passé ou placé sur un sol irrégulier.
B
Installation des étagères latérales
1. Ôter les 4 vis supérieures pré-installées; desserrer les 4 vis
inférieures (sur les brides, dans chaque angle).
Enlevez la vis et l'écrou
72
2. Fixer l'étagère latérale sur la vis desserrée au dessous de faire
pivoter l'étagère latérale pour la placer à la position horizontale.
Installation des accessoires
1. Déballer le réceptacle à graisse, 2 composants du pareflamme, 2 composants de la grille de cuisson et la grille de
réchauffage.
3. Insérer les 4 vis ôtées eu'écrou à l'étape 1; serrer les 4 vis.
2. Placer le pare-flamme sur les indentations dans la boîte des
brûleurs.
73
A
3. Placer ensuite la grille de cuisson et la grille de
réchauffage.
Installation de la pile de l'allumeur
6. Dévisser et ôter le chapeau du bouton de l'allumeur – rotation
dans le sens antihoraire.
7. Insérer la pile; visser le chapeau du bouton de l'allumeur –
rotation dans le sens horaire, côté négatif en premier
4. Ouvrir la porte du chariot; placer le réceptacle à graisse
entre les brides de support du réceptacle à graisse.
Utilisation des roulettes pivotantes avec frein
Enfoncer le frein vers le bas; ceci place la roulette pivotante à la
position de verrouillage. Tirer le frein vers le haut – ceci libère la
roulette pivotante, et on peut déplacer le chariot.
. Pile ‘’AA’’
B. Chapeau de l’allumeur
74
Raccordement à la source de gaz
REMARQUE : S'il est nécessaire de modifier le gril pour
l'alimentation au gaz naturel, exécuter les instructions de la
section “Conversions pour changement du gaz d'alimentation”.
Bouteille de gaz liquéfié (20 lb)
Propane :
IMPORTANT: On doit acquérir séparément une bouteille de
propane (20 lb).
IMPORTANT: On doit utiliser l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation fourni avec le gril. Un ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation de rechange spécifique au modèle de gril est
disponible chez les revendeurs.
Placard de la bouteille de gaz, avec porte
1. Ouvrir la porte du placard.
2. Tournez le boulon du réservoir dans le sens anti-horaire jusqu’à
ce qu’il soit desserré.
A. Vis de calage de la bouteille de gaz
3. Place la collerette de support de la bouteille de propane (20 lb)
dans la cavité destinée à la recevoir dans le plateau de support de
la bouteille.
4. Serrer la vis de calage de la bouteille de gaz (rotation dans le
sens horaire) contre la collerette de support de la bouteille de
propane (20 lb), pour immobiliser la bouteille.
Raccordement de la bouteille de propane (20 lb):
1. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le
sens horaire jusqu'à la butée.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb)
comporte le dispositif de connexion approprié – type 1, avec
filetage male externe, selon la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifier que le robinet de gaz de chaque brûleur est fermé
(bouton de commande à la position de fermeture).
4. Ôter les débris éventuellement présents; inspecter le raccord
de connexion de la vanne, l'orifice de sortie et l'ensemble
détendeur/tuyau d'alimentation - rechercher d'éventuels
dommages.
REMARQUE : On doit toujours maintenir la bouteille de propane
à la position verticale, pour permettre la sortie de gaz.
5. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens horaire pour le connecter sur la
bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
Serrer à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire subir
des dommages à l'écrou d'accouplement.
A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation
B. Bouteille de propane (20 lb)
Veiller à ce que le dispositif de connexion de la vanne de la
bouteille s'engage parfaitement avec le dispositif de connexion
installé à l'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement la vanne de la bouteille de gaz – rotation
dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes pour que le
gaz puisse remplir la canalisation de gaz.
7. Avant d'allumer le gril, effectuer un test de recherche des
fuites sur les connexions, avec une solution homologuée (non
corrosive) pour cet usage; la formation de bulles indique la
présence d'une fuite de gaz.
8. Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille de
gaz, et ne pas utiliser le gril. Contacter un installateur qualifié
d'appareils à gaz pour l'exécution des réparations nécessaires.
9. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage
des brûleurs”.
75
Déconnexion de la bouteille de propane (20 lb) :
1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la
position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée;
si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le sens horaire
jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la
bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef
pourrai faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation
B. Bouteille de propane (20 lb)
4. Placer le capuchon pare-poussière sur la sortie de la vanne
chaque fois que la bouteille de gaz n'est pas en service. Utilise
uniquement le capuchon pare-poussière fourni avec la bouteille de
gaz; l'emploi d'un autre type de capuchon pare-poussière pourrait
entraîner une fuite de propane.
5. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage des
brûleurs”.
76
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la
liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips Petit tournevis à lame plate
Clé à tuyauterie Pince
Clé à molette Produit d’étanchéité des
Clé à douille de 6 mm jointures homologué pour le
ou tourne-écrou de 6 mm gaz propane
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé hex.
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer
l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du
chariot du gril.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur
pour gaz propane de la tubulure de distribution.
6. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz
naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le détendeur
pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du chariot du gril
à l’aide des deux vis préassemblées sur le détendeur.
Raccordement au gaz
1. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
• On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC
homologué CSA de 10 pi (3 m).
• Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne
pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.
• La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet
d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité du
gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au détendeur
pour gaz naturel.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De
Nemours et Compagnie.\
77
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité du
tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la
canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.
A
BC
D
3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz
à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6
mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le gicleur
pour gaz propane – aucun gicleur supplémentaire ne doit donc
être installé.
A. Tubulure de distribution
B. Panneau de droite
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi (3 m)
D. Ensemble détendeur pour gaz naturel/tuyau
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril
1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.
2. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en
place. Mettre la vis et la goupille fendue de côté. Retirer le brûleur
du gril en soulevant le brûleur.
A.Gicleur de brûleur principal
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé
dans l'ouverture du brûleur.
4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2 vis
précédemment retirées. Répéter ce processus pour chaque
brûleur principal.
5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à
¼” (6 mm) de chaque brûleur.
Ajustement de la vis de réglage de flamme
haute
Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster
la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale
de flamme de brûleur.
1. Ôter le bouton de commande de chaque brûleur (brûleur
principal et brûleur latéral) – desserrer la vis de calage avec une
clef hexagonale.
78
2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de
réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ
90°.
3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de
flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le
réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur
idéale.
Contrôle et réglage des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un
fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du
réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum
peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de
distribution du gaz disponible et d’autres conditions. On
recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une
personne qualifiée.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on
doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.
Caractéristiques des flammes de brûleurs
Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux
(sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une
forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et
brûleur (les flammes produites par le propane comportent une
pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique
une déficience d’air. Si la combustion est bruyante ou si les
flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d’air. La présence
modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des flammes lorsque le
brûleur est réglé à HIGH (débit thermique maximum) est
acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation de dépôt
de carbone ou de suie. La hauteur des flammes doit être
d’environ 1" (2,5 cm).
Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la poussière,
des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin. Si les
brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air au besoin.
IMPORTANT: Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur,
laisser le brûleur refroidir complètement. Processus de réglage :
1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
‘‘Utilisation du gril d’extérieur’’.
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite
un réglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
5. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur
en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.
A
A. Pince
6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire
tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens
antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du
brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de l’admission d’air
dans le sens horaire.
Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier la taille
de l’orifice d’admission d’air de 1/8" (3,2 mm) à 1/4" (6,4 mm).
7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.
8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
‘‘Utilisation du gril d’extérieur’’. Voir ‘‘Caractéristiques des
flammes de brûleurs’’.
A. Vis de réglage de l’admission d’air
Réglage pour le débit thermique minimum
Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique
minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
2. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
‘‘Utilisation du gril d’extérieur’’.
4. Tourner le brûleur au réglage le plus bas.
5. Retirer chaque bouton de commande des brûleurs principaux
et du brûleur latéral en desserant la vis avec la clé hex.
6. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et
insérer un petit tournevis à lame plate dans l’axe.
7. Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis
dans le sens antihoraire.
8. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
A. Tige de réglage
B. Petit tournevis à lame plate
C. Pince
9. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.
10. Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au besoin.
11. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les
régulateurs de flamme et les grilles.
79
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR
Tableau de commande
A. Bouton de commande du brûleur principal (côté gauche) B. Bouton de commande du brûleur principal (côté droit)
Utilisation du gril d’extérieur
Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la
bouteille de gaz
Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de
raccordement.
1. Inspecter l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement;
rechercher coupures, abrasions ou usure excessive.
2. Si nécessaire, remplacer l’ensemble détendeur/tuyau de
raccordement avant d’utiliser le gril.
3. Contacter le marchand et utiliser uniquement les tuyaux de
rechange conçus pour utilisation avec le gril utilisé.
80
A. Ensemble détendeur/tuyau
Préparation du gril pour l’allumage
1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les
brûleurs alors que le couvercle est fermé.
2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la position
de fermeture OFF. Il faut que le plateau d’égouttement soit en
place et complètement enfoncé.
Allumage manuel des brûleurs principaux
1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les
brûleurs alors que le couvercle est fermé.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Ôter le porte-allumette manuel (voir l’illustration suivante) et
fixer une allumette sur l'anneau.
A. Plateau d’égouttement
A
Ouvrir l’arrivée de gaz
1. En cas d'utilisation d'une bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir
lentement le robinet de la bouteille.
REMARQUE: En cas d’activation d’un dispositif de limitation du
débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril
parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même
que le débit thermique. Fermer le robinet de la bouteille et tous les
robinets du gril et attendre 30 secondes. Après la fermeture du
robinet de la bouteille, ouvrir très lentement le robinet de la
bouteille et attendre 5 secondes avant de tenter d’allumer un
brûleur.
2. Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une bouteille
de propane de 20 lb :
Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation
en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au
conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Allumage du gril
IMPORTANT: Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement,
ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.
1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les
brûleurs alors que le couvercle est fermé.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le bouton
de commande du brûleur du gril pour le placer à la position
IGNITE/HIGH (allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche) et
maintenir le bouton enfoncé.
4. On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle.
Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le bouton
de commande au réglage désiré.
5. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.
IMPORTANT: Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement,
ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.
4. Frotter l’allumette pour l’allumer.
5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril.
6. Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, enfoncer
et faire tourner le bouton du brûleur à IGNITE/HIGH
(allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche). Le brûleur
s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé, tourner
le bouton jusqu’au réglage désiré.
7. Répéter les étapes 2 à 6 pour chaque brûleur principal.
8. Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette à l’intérieur de
la porte du placard.
IMPORTANT:
Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le
bouton du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5
minutes avant une nouvelle tentative.
Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que
l'on a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de
service à la clientèle. Voir la section “Assistance ou Service”.
81
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR
Avant d'utiliser le gril
Décongeler les aliments avant de les faire griller.
Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous
les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de
préchauffage, le couvercle du gril doit être fermé. Pour le
préchauffage, il n'est pas nécessaire d'utiliser le brûleur de la
rôtissoire. Le préchauffage génère la température élevée
nécessaire pour le brunissage d'un morceau de viande et la
rétention des jus.
Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la
cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte
teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci
réduira les flammes.
Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de
cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à
faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée
maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.
Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments en
cas d'excès d'huile.
Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de
réduire les flammes.
Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm)
autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour
éviter qu'elle ne se recroqueville.
Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement
ou le sel.
Pendant l'utilisation du gril
Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus
lorsque la viande est retournée plusieurs fois.
Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître
à la surface.
Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la
cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.
Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température
pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou
qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.
En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce
barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la
cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.
Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de la
coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage de
température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.
La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de
gril ouvert.
82
Méthodes de cuisson
Pour une utilisation optimale du système SureSearTM, on
recommande l'emploi des méthodes de cuisson suivantes.
Chauffage direct
La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé
sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs
allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée.
Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de
cuisson sera peut-être plus longue. Le chauffage direct saisit
les aliments. Le rôtissage correspond à un processus qui
retient les jus naturels dans les aliments grâce à une cuisson à
chaleur intense pendant une courte durée. Alors que les jus
restent dans l’aliment, l’extérieur est doré pour former un
enrobage grillé savoureux.
Chauffage indirect
Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de
cuisson par chauffage indirect lorsqu’il y a du vent.
La cuisson par chauffage indirect signifie que l’aliment est placé
sur la grille du gril au-dessus d’un brûleur non alimenté, ce qui
permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) à
proximité de cuire l’aliment.
Allumer 1 brûleurs. Faire cuire avec le couvercle rabattu. Ceci
réduira la durée de cuisson.
Cuisson indirecte.
Placer l’aliment sur la grille du gril uniquement au-dessus des
brûleurs éteints (OFF).
Taille du gril Brûleur Brûleur 1 2
Gril de 20" (50.8
cm)
ON
(marche)
OFF (arrêt)
Tableau de Cuisson au Gril
Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium
(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.
Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative.
Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des
conditions météorologiques.
ALIMENT MÉTHODE DE
TEMP. INTERNE DURÉE
CUISSON/RÉGLAGE
DU BRÛLEUR
Bœuf
Hamburgers de
½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm)
DIRECT
Moyenne
Moyenne (160°F/71°C) 10-15 Griller, retourner une fois.
d’épaisseur
Rôtis
Faux-filet, surlonge
INDIRECT
Moyenne/ARRÊT/
Moy-saignante (145°F/63°C)
à moyenne (160°F/71°C)
moyenne
Steaks, 1" (2,5 cm)
Aloyau, côte, contre-filet,
longe supérieure,
surlonge
Steaks, 1½" (3,8 cm)
Aloyau, côte, contre-filet,
longe supérieure, surlonge
Intérieur de ronde ou
épaule/bloc d’épaule
(London Broil) de 1½"
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C)
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C
Moy-saignante
(145°F/63°C) à moyenne
(160°F/71°C)
(3,8 cm) d’épaisseur
Flanc de ½ (1,3 cm)
d’épaisseur
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante (145°F/63°C) 11-29
Porc
Côtelettes, 1" (2,5 cm)
1½" (3,8 cm) d’épaisseur
DIRECT
Moyenne à moyenne-
Moyenne (160°F/71°C) 12-22
faible
Côtes
2½ ‡ 4 lb (0,9 à 1,5 kg)
Rôti, filet désossé, 1 lb
(0,37 kg)
Demi-jambon 8 à 10 lb (3
à 3,7 kg)
Steak de jambon précuit,
½" (1,3 cm) d’épaisseur
INDIRECT
Moy. /ARRÊT/m oy.
DIRECT
Moyenne
INDIRECT
Moy. /ARRÊT/m oy.
DIRECT
Préchauffage -
Moyenne (160°F/71°C) 40-60 Griller, retourner
Moyenne (160°F/71°C) 18-22 Retourner pendant la cuisson
Réchauffage (140°F/60°C) 2 à 2 h 30 Emballer l’intégralité du
Réchauffage (145°F/63°C) 7-10
moyenne
Gril - moyenne
Hot dogs DIRECT
Réchauffage (145°F/63°C) 5-10 Entailler la peau si désiré.
Moyenne
Poulet
Poitrine, désossée DIRECT
170°F/77°C 15-22 Pour une cuisson uniforme,
Moyenne
Morceaux, 2 à 3 lb (0,75
à 1,1 kg)
DIRECT
Moy-faible à
Poitrine 170°F/77°C
Cuisse 180°F/82°C
moyenne
Agneau
Côtelettes et steaks,
Longe, côte, surlonge, 1"
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante (145°F/63°C)
à moyenne (160°F/71°C)
Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium
(moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la
première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.
Les durées de cuisson peuvent varier en fonction des durées
indiquées dans le tableau en fonction du type de combustible
utilisé (gaz naturel ou propane).
(total
minutes)
32-40 par lb
(12-15 par
kg)
11-16 Faire pivoter les steaks de ¼
18-25
22-29
30-40
Commencer avec le côté os
10-20
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Recouvrir de papier
d’aluminium pendant les 45 à
60 premières minutes de
cuisson.
de tour pour créer des
marques de gril croisées.
occasionnellement. Au cours
des quelques dernières
minutes, enduire de sauce
barbecue si désiré. Lorsque
c’est cuit, emballer dans du
papier d’aluminium.
pour dorer tous les côtés.
jambon dans du papier
d’aluminium et placer sur le
gril sans récipient ou plateau
d’égouttement.
attendrir la poitrine à ¾" (2,0
cm) d’épaisseur.
vers le bas.
83
(2,5 cm) d’épaisseur
1½" (3,8 cm)
d’épaisseur
DIRECT
Moyenne
ALIMENT MÉTHODE DE
CUISSON/RÉGLAGE
DU BRÛLEUR
Poisson et fruits de mer
Filets, darnes, gros
morceaux
DIRECT
Moyenne
Flétan, saumon, espadon,
8 oz (0,25 kg)
Entier, poisson-chat, truite
arc-en-ciel, 8 à 11 oz (0,25
DIRECT
Élevée
à 0,34 kg)
Mollusques et crustacés,
pétoncles, crevettes
DIRECT
Moyenne
Dinde
Poitrine entière (morceaux
avec os)
INDIRECT
ÉLEVÉE/ARRÊT/
ÉLEVÉE
Demi-poitrine (morceaux
avec os)
INDIRECT
Moyenne/ARRÊT/
moyenne
Entière
7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg)
INDIRECT
ÉLEVÉE/ARRÊT/
ÉLEVÉE
Légumes frais
Épi de maïs DIRECT
Moyenne
Aubergine DIRECT
Moyenne
Oignon,
½" (1,3 cm) d’épaisseur
Pommes de terre,
Patates douces,
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moyenne
entières
Pommes de terre au four,
entières
Poivrons,
rôtis
Courge,
courge d’été, courgette
Ail
Rôti
DIRECT
Élevée
DIRECT
Élevée
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moyenne
84
Moy-saignante (145°F/63°C)
à moyenne (160°F/71°C)
TEMP. INTERNEDURÉE
16-20
(total minutes)
4 à 6 par
½" (1,3 cm)
d’épaisseur de
poisson
5 à 7 par côté
INSTRUCTIONS
SPÉCIALES
Griller, retourner une fois.
Enduire la grille d’huile pour
empêcher le poisson
d’attacher. Retirer du feu
lorsque l’intérieur est opaque
et floconneux et que la peau
s’enlève facilement.
4 à 8
170°F/77°C 14-18 Recouvrir de papier
aluminium jusqu’aux
dernières 30 minutes de
cuisson.
170°F/77°C 25-30 Commencer avec le côté peau
vers le bas.
Poitrine 170°F/77°C
11-16 Moins de 11 lb (5 kg).
Cuisse 180°F/82°C
20-25 Faire tremper dans l’eau froide
pendant 20 minutes. Ne pas
retirer l’enveloppe de l’épi.
Secouer pour éliminer l’excès
d’eau.
7-10 Laver et couper en tranches
de ½" (1,3 cm) ou dans le
sens de la longueur. Enduire
d’huile d’olive.
8-20 Griller, retourner une fois.
Enduire d’huile d’olive. Enfiler
plusieurs tranches sur une
brochette pour les maintenir
ensemble.
40-70 Emballer individuellement
dans du papier d’aluminium
résistant. Griller, faire pivoter
occasionnellement.
45-90
15-22 Laver et placer entier sur le
gril. Carboniser la peau tout
autour. Laisser refroidir dans
un sac en papier ou une
pellicule de plastique pour
dégager la peau noircie. Peler
et retirer les pépins.
7-10 Laver et couper en tranches
de ½" (1,3 cm) ou dans le
sens de la longueur. Enduire
d’huile d’olive.
20-25 Couper la partie supérieure,
arroser légèrement d’huile
d’olive et emballer dans une
double couche de papier
d’aluminium.
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR
Remplacement de la pile de l’allumeur
Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être
remplacée.
1. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens
antihoraire pour l'enlever.
A. Pile de format “AA”
B. Couvercle d’allumeur
2. Retirer la pile du compartiment à piles.
3. La remplacer par une pile alcaline neuve de format “AA”. Installer
la pile en insérant l’extrémité négative en premier.
4. Revisser le couvercle du bouton d’allumage.
Nettoyage Général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre les
instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide d'un
chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et sécher
immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin
d'éviter les taches et rayures.
Ne pas utiliser de laine d’acier pour nettoyer le gril, car ceci
égratignera la surface.
Utiliser la housse de gril afin d’éviter que le fini ne subisse de
dommages liés aux intempéries.
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuietout.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des
dommages peuvent survenir.
Les renversements d’aliments doivent être nettoyés dès que le gril a
entièrement refroidi.
Les renversements peuvent causer une décoloration permanente.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
Nettoyant pour acier inoxydable
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour éliminer les taches d’eau dure.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
GRILLES DU GRIL
IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne
pas utiliser de récurant en acier ou en cellulose.
Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules
alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tous les
brûleurs à la position HI (élevée) pendant 10 à 15 minutes avec
le couvercle rabattu pour supprimer les résidus alimentaires.
Éteindre tous les brûleurs, soulever le couvercle et laisser les
grilles refroidir. Utiliser la brosse en laiton pour ôter les cendres
des grilles du gril.
Une fois qu’elles ont complètement refroidi, les grilles du gril
peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur. Les laver
avec un détergent doux et de l’eau tiède.
Pour les aliments ayant adhéré à la cuisson, préparer une solution
de 1 tasse (250 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d’eau.
Laisser les grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer à l’eau
et sécher complètement.
GRILLE-RÉCHAUD
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux
sans charpie.
Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à
la cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu
pour l’acier inoxydable.
IMPORTANT: Vérifier que l’alimentation en gaz est coupée et
que tous les boutons de commande sont à la position Off
(arrêt).
EXTÉRIEUR
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et
piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue
propre et protégée.
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les
zones non dédiées à la cuisson avant la première
utilisation. Appliquer de nouveau après chaque
nettoyage pour éviter d’endommager la surface de
façon permanente.
Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à
l’eau tiède propre.
Essuyer complètement la surface à l’aide d’un chiffon
doux.
Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la
cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu
pour l’acier inoxydable.
INTÉRIEUR:
On doit s’attendre à une décoloration de l’acier inoxydable sur
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des
brûleurs. Toujours frotter dans la direction du grain. Le
nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau tiède
propre.
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer à l’eau propre et sécher complètement avec un
chiffon doux sans charpie.
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des
produits détergents doux.
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un
dégraissant pour service intense conçu pour l’acier
85
BRÛLEURS
Méthode de nettoyage :
Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse
métallique.
Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe
redressée.
Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser
et obstruer le gicleur.
Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.
1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
2. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en
place. Ôter le brûleur à gaz du gril.
A
A. Pince
3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter l’intérieur du brûleur
par l’intermédiaire de l’entrée du brûleur pour vérifier qu’il n’y a pas
de blocage. En cas d’obstruction, utiliser un cintre métallique
redressé pour éliminer l’obstruction.
4. Après avoir inspecté l’intérieur du brûleur pour s’assurer de
l’absence d'obstruction, réassembler le brûleur en faisant glisser le
tube du milieu du brûleur à gaz au-dessus du gicleur de gaz.
A
inoxydable.
PLATEAU À GRAISSE
IMPORTANT: Le plateau à graisse ne doit être retiré que
lorsque le gril a complètement refroidi.
Le plateau à graisse pleine largeur recueille la graisse et les
particules alimentaires qui tombent à travers le gril. Le nettoyer
souvent pour empêcher l’accumulation de graisse.
Méthode de nettoyage :
Ôter le plateau et le poser sur une surface plane.
Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.
Détergent doux et eau tiède. Rincer et sécher
soigneusement.
Réinstaller le plateau.
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les boutons de
commande ou les zones périphériques, ne pas utiliser de laine
d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et sécher.
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les indications du
tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de
nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.
Méthode de nettoyage :
Nettoyer doucement autour des étiquettes des
brûleurs; le frottement pourrait effacer les indications.
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et sécher.
A. Connexion brûleur/orifice
5. Réinstaller le brûleur à gaz à l’aide d'une vis.
86
Le gril ne s’allume pas
• Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé?
Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb.
• Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
instructions d’installation.
• Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb?
Vérifier le niveau de gaz.
• L’allumeur fonctionne-t-il?
Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou
qu'elle ne doit pas être changée. Voir la section “Remplacement
de la pile de l’allumeur”.
Vérifier si l’allumeur s’allume avec une allumette. Voir “Allumage
manuel du gril principal” dans la section “Utilisation du gril
d’extérieur”.
Vérifier qu’il n’y a pas de connexions mal raccordées au niveau
de l’allumeur ou des électrodes.
Vérifier que les électrodes ne sont pas obstruées par des
résidus.
Si une étincelle se produit à un autre endroit que l’extrémité de
l’allumeur, remplacer l’allumeur.
La flamme du brûleur ne reste pas allumée
• L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?
Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement
ouverte.
• Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-
il faible?
Vérifier le niveau de gaz.
• Le brûleur est-il correctement installé et en bon état?
Vérifier que le brûleur est correctement installé. Vérifier
l'absence de défauts dans le brûleur.
La flamme fait du bruit, est faible ou irrégulière
• L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?
Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement
ouverte.
• Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-
il faible?
Vérifier le niveau de gaz.
• Un seul des brûleurs semble-t-il faible?
Vérifier que les orifices de brûleurs ne sont ni obstrués, ni
sales. Voir la section “Nettoyage général”.
• Le tuyau de l’alimentation en gaz est-il plié ou déformé?
Redresser le tuyau d’alimentation en gaz.
• La flamme fait-elle du bruit ou se détache-t-elle du
brûleur?
Le brûleur reçoit peut-être trop d’air. Vérifier le réglage de
l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des
brûleurs”.
• La flamme du brûleur est-elle principalement jaune ou
orange?
Le gril se trouve peut-être dans un endroit trop venté ou pas
suffisamment aéré. Vérifier que les orifices d’admission d’air
du brûleur ne sont pas obstrués.
DÉPANNAGE
Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et
réglage des brûleurs”.
Montées de flamme excessives
• Les aliments que vous grillez contiennent-ils beaucoup de
graisse?
Garder un niveau de flamme faible ou éteindre un brûleur.
Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation du
gril pour éviter des montées de flamme excessives.
Placer les aliments sur la grille-réchaud jusqu'à ce que la taille
des flammes rétrécisse.
Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas asperger les flammes
avec de l'eau.
Chaleur faible
Gaz propane :
Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de
propane de 20 lb, ouvrir doucement le robinet de gaz.
REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation du
débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril
parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même
que le débit thermique.
1. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril et
attendre 30 secondes.
2. Après avoir fermé le robinet de la bouteille, le rouvrir très
lentement et attendre 5 secondes avant de procéder à l’allumage.
3. N’allumer qu’un brûleur à la fois. Voir la section “Allumage du
gril principal”.
Gaz naturel :
La taille et la longueur de la canalisation allant du domicile au gril
influent sur la pression du gaz. Contacter un technicien qualifié
pour l’installation de la canalisation d’alimentation en gaz naturel
jusqu’à l’emplacement choisi pour le gril, en conformité avec les
prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.
ASSISTANCE
Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance, vérifier la
section “Dépannage”. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez
les instructions ci-dessous.
Pour votre appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour toute question ou pour obtenir des pièces de rechange,
contacter le service clientèle au 1-877-373-2301 ou par télécopie
à 1-800-598-8829.
Prière d’adresser tout courrier à :
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino CA 91710
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
87
GARANTIE LIMITÉE (Modèle no 720-0819)
Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau
après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées cidessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves photographiques des dommages, ou que
les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé par le consommateur, pour examen.
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable : Garantie LIMITÉE de 5 ans contre toute perforation; autres brûleurs (rôtissage et
tournebroche) : 1 an.
Grilles et système d’allumage électronique : Garantie LIMITÉE de 3 ans
*Ne couvre pas tout dommage lié à une chute, écaillement, éraflement ou endommagement de la surface.
Pièces en acier inoxydable : Garantie LIMITÉE de 3 ans contre toute perforation
*Ne couvre pas les problèmes esthétiques tels que la corrosion, les éraflures et la rouille.
Toutes les autres pièces : Garantie LIMITÉE de un an
*Ne couvre pas tout écaillement, éraflement, craquèlement de la surface par corrosion ou par la rouille.
Sur présentation d'une preuve d’achat (fournie avec la présente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplacera les pièces
qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pièces nécessaires à l'exécution de ladite
réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d’expédition, dans la mesure où l’acheteur reste
dans la période de garantie commençant à partir de la date d’achat d’origine. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu
des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateur-acquéreur initial. Cette garantie limitée s’applique
uniquement aux États-Unis, ne peut être utilisée que par le propriétaire d’origine du produit et n’est pas cessible. Le fabricant exige
une preuve d’achat valable. En conséquence, vous devez conserver votre reçu de vente et (ou) votre facture. Si l’appareil a été offert
en cadeau, veuillez demander à la personne l'ayant offert d'expédier le reçu en votre nom, à l'adresse ci-dessous. Aucune pièce
défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera remplacée sans enregistrement ou preuve d’achat. Cette garantie
limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité de ce produit et ne couvre aucun problème esthétique tel les éraflures,
indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à l’emploi de nettoyants abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour
l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de rouille sur la surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable.
Dans la mesure où ils n’affectent pas l’intégrité structurale du produit, la présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou
l’écaillement de la peinture en poudre sur les pièces métalliques ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de
matériau et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice
physique ou moral, dommages alimentaires ou matériel quelconques. Si une pièce de rechange d’origine n’est pas disponible, une
pièce de rechange comparable vous sera expédiée. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des stipulations de cette
garantie limitée seront à votre charge.
LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
Les appels liés à la réparation effectués vers votre domicile.
Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant,
incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie
ou utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte alimentaire en raison d’une défaillance du produit.
Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du
Canada.
Le ramassage et la livraison du produit.
Les frais d’affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.
Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.
L’enlèvement et (ou) la réinstallation du produit.
Les frais d’expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pièces de
rechange.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours du propriétaire en vertu des conditions de la
présente garantie limitée. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entraîné par la violation
de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosité ou dommage entraîné(e) par des
actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de pièces par toute autre
personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage abusif, des conditions
environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, altération causée par des animaux), une installation incorrecte
ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.
88
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE SOIT
L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE
PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION CONTRE
UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE DANS SA DURÉE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE
VALIDITÉ DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les marchands, ni l’établissement de vente au détail de ce produit n’ont l’autorisation d’établir des garanties supplémentaires ou de
promettre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énoncées ci-dessus. Quelles que soient les
circonstances, la responsabilité maximale du fabricant ne s’étend pas au---delà du prix d’achat avéré du produit payé par le
consommateur d’origine. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d’un revendeur
autorisé(s). REMARQUE : Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte
que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitée vous confère des droits
spécifiques tels que mentionnés aux présentes. Vous pouvez également jouir d’autres droits; ceux-ci varient d’un État à l’autre.
Si vous souhaitez obtenir l’application de toute obligation établie par la présente garantie limitée, veuillez écrire à l'adresse suivante :
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue,
Chino, CA 91710
Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du
consommateur peuvent être adressées au 1-877-373-2301.