KitchenAid 5KESMK4*, 5KESMK5* Owner's Manual

Milk Frother Attachment
5KESMK4*, 5KESMK5*
W11428047A_BG.indd 1W11428047A_BG.indd 1 03-09-2020 07:01:5003-09-2020 07:01:50
  
5
4
3
2
1
6
12 13 14
7
8
9
1 Съд за съхранение
2 Тръба за дозиране на мляко
3 Бутон за функции
4 Отвор за пара
5 Бутон за регулиране нивото на
разпенване
6 Четка
7 Капак на резервоара за мляко
2
11
10
8 Маркуч за мляко
9 Резервоар за мляко
10 Конектор на маркуч за мляко
11 Скоба на маркуч за мляко
12 Функция за гореща вода
13 Функция за горещо мляко
14 Функция за разпенване на мляко
W11428047A_BG.indd 2W11428047A_BG.indd 2 03-09-2020 07:01:5003-09-2020 07:01:50
БЪЛГАРСКИ
  
Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна.
Предоставили сме много важни съобщения за безопасност в това ръководство и на Вашия уред. Винаги четете и спазвайте всички съобщения за безопасност.
Това е символа за сигнал за безопасност. Този символ Ви предупреждава за потенциални опасности, които
могат да убият или наранят, вас или други хора. Всички съобщения за безопасност ще следват символа за
безопасност и една от думите “ОПАСНОСТ” или “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.” Те зи думи означават:
ОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички съобщения за безопасност ще ви посочат, каква е потенциалната опасност, как да намалите вероятността за нараняване и какво може да се случи, ако не се спазват инструкциите.
Може да бъдете убити или сериозно наранени, ако не спазите веднага инструкциите.
Може да бъдете убити или сериозно наранени, ако не спазите инструкциите.
  
    ,        ,  :
1. Прочетете всички инструкции. Неправилното използване на уреда може да доведе до телесно нараняване.
2. Само за Европейския съюз: уредите могат да се използват от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчен опит и познания, ако са под надзор или са им дадени указания за използването по безопасен начин и разбират възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
3. Само за Европейския съюз: този уред не трябва да се използва от деца. Съхранявайте уреда и неговия кабел извън обсега на деца.
4. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
5. Изключете еспресо машината и извадете щепсела от контакта (и разкачете приставката за мляко от еспресо машината) преди почистване. Уверете се, че потокът на пара/вода е спрял напълно и оставете уреда да изстине преди поставяне или изваждане на части и преди почистване на уреда.
6. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчен опит и познания, освен ако не са под наблюдение или не са им дадени указания за използване на уреда от лице, което е отговорно за тяхната безопасност.
7. Само за Европейския съюз: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, ако са под надзор или са им дадени указания за използването на уреда по безопасен начин и ако разбират възможните опасности. Почистването и поддръжката от страна на потребителите не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна възраст и са под надзор. Съхранявайте уреда и неговия кабел извън обсега на деца, които са под 8-годишна възраст.
8. Необходим е стриктен надзор, когато уредът се използва от или близо до деца.
3
W11428047A_BG.indd 3W11428047A_BG.indd 3 03-09-2020 07:01:5103-09-2020 07:01:51
  
9. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
10. Употребата на приставки, които не се препоръчват от производителя на уреда, може да доведе до пожар, токов удар или до телесно нараняване.
11. Да не се използва на открито.
12. Не почиствайте приставката за мляко с абразивни почистващи препарати, стоманена вата или други абразивни материали.
13. Внимавайте много, когато използвате гореща пара.
14. Не използвайте уреда за различни от предвидените цели.
15. Освен това вижте раздела „Важни предпазни мерки“, включен в ръководството за използване и грижа за еспресо машината.
16. За указания за почистване на повърхностите, които влизат в контакт с храна, направете справка с раздел „Грижи и почистване“”.
17. Този уред е предназначен за употреба в домакинството и подобни приложения, например: – кухненски зони за персонала в магазини, офиси и други работни среди; – ферми; – от клиенти в хотели, мотели и други видове жилищни среди; – къщи за гости, предлагащи настаняване и закуска.
  
4
W11428047A_BG.indd 4W11428047A_BG.indd 4 03-09-2020 07:01:5103-09-2020 07:01:51
БЪЛГАРСКИ
  
Почистете всички части и принадлежности преди първото използване. (вижте раздел „Грижи и почистване“).
1
    :
Свалете съда за съхранение и поставете тръбата за дозиране на мляко. След това отново поставете съда за съхранение. : Намокрете края на тръбата за дозиране на мляко с прясна вода за по-лесно сглобяване.
3
Напълнете резервоара за мляко, колкото желаете (макс. 0,5л), със студено мляко и отново поставете капака на резервоара за мляко.
Също така можете директно да потопите маркуча за мляко във всякакъв съд или бутилка за мляко.
2
Свалете капака на резервоара за мляко. Поставете конектора на маркуча за мляко във входния отвор за мляко. Поставете здраво маркуча за мляко в конектора на маркуча за мляко. Потопете маркуча за мляко в резервоара за мляко.
4
На еспресо машината натиснете бутона за освобождаване на тръбичката за пара, за да свалите тръбичката за пара. Изравнете отвора за пара към машината, притиснете ги заедно, докато чуете щракване. Насочете тръбата за дозиране на мляко към чашата.
5
Вашата еспресо машина с приставката за разпенване на мляко е вече готова за използване.
5
W11428047A_BG.indd 5W11428047A_BG.indd 5 03-09-2020 07:01:5103-09-2020 07:01:51
  
1 2
1 2
ЗА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО
1
Изравнете бутона за функции към функцията за разпенване на мляко. Завъртете бутона за регулиране на ниво на разпенване до желаното ниво.
: За бутона за регулиране на
нивото на разпенване се препоръчва да
започнете със завъртане на 90 градуса от мястото за разпръскване.
3
2
Включете еспресо машината и превключете бутона Mode (Режим), за да изберете пара.
Превключете бутона Dose (Дозиране) на 1или 2 (1 за по-малко мляко и 2 за повече мляко).
4
Поставете чашата под ръкохватката и дозатора за мляко.
Натиснете бутона на еспресо машината, за да стартирате цикъла.
Нивото на разпенване може да се регулира по време на цикъла за автоматично разпенване чрез завъртане на бутона за регулиране на нивото на разпенване.
ЗА ГОРЕЩО МЛЯКО
1
Изравнете бутона за функции на приставката за мляко към функцията за горещо мляко.
6
W11428047A_BG.indd 6W11428047A_BG.indd 6 03-09-2020 07:01:5203-09-2020 07:01:52
2
Включете еспресо машината и превключете бутона Mode (Режим) за пара. Превключете бутона Dose (Дозиране) на 1 или 2 (1 за по-малко мляко и 2 за повече мляко).
БЪЛГАРСКИ
  
1 2
3
Поставете чашата под ръкохватката и дозатора за мляко.
ЗА ГОРЕЩА ВОДА
1
Изравнете бутона за функции на приставката за мляко към функцията за гореща вода.
4
1 2
Натиснете бутона на еспресо машината, за да стартирате цикъла.
2
Включете еспресо машината и превключете бутона Mode (Режим) за вода. Превключете бутона за режим на дозиране на 1 или 2 (1за по-малко мляко и 2 за повече мляко).
3
4
1 2
Поставете чашата под ръкохватката и дозатора за мляко.
W11428047A_BG.indd 7W11428047A_BG.indd 7 03-09-2020 07:01:5303-09-2020 07:01:53
Натиснете бутона на еспресо машината, за да стартирате цикъла.
7
  
ФУНКЦИЯ ЗА ПРОГРАМИРАНЕ
Еспресо машината е оборудвана с функция за програмиране за персонализирани пускания на мляко и вода (1 и 2).
: Приставката за мляко трябва да се монтира към еспресо машината, за да могат да се запаметят потребителски настройки.
Напитка
Пяна + Мляко
Гореща вода
Избор на
функция
Пара ( )
Вода ( )
Избор на
пускане
1 или 2
1 или 2
Натиснете и задръжте бутона на еспресо машината, докато се дозира желаното количество в чашата.
  
ПОЧИСТВАНЕ СЛЕД ВСЯКО ИЗПОЛЗВАНЕ
1
Свалете резервоара за мляко заедно с капака и ги съхранете в хладилник.
3
2
Избършете външната част на маркуча за мляко с влажна и мокра кърпа. Поставете маркуча за мляко в чаша с чиста вода.
4
Подготовка
Поставете чаша под дозатора за мляко. Повторете последните цикли, за да промиете системата с чиста вода.
8
W11428047A_BG.indd 8W11428047A_BG.indd 8 03-09-2020 07:01:5303-09-2020 07:01:53
За съхранение на маркуча за мляко огънете го и го закрепете в скобата за маркуча за мляко.
БЪЛГАРСКИ
  
ДЪЛБОКО ПОЧИСТВАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ЗА МЛЯКО
1
Натиснете бутона за освобождаване на тръбичката за пара на еспресо машината, за да освободите приставката за мляко.
3
Свалете маркуча за мляко и конектора на маркуча.
Свалете бутона за регулиране на ниво на разпенване, като го развиете по посока, обратна на часовниковата стрелка. Издърпайте навън бутона за функции.
2
Свалете резервоара за мляко и го почистете с топла, сапунена вода. Свалете съда за съхранение.
4
Свалете декоративната планка. Свалете дозатора за мляко с издърпване и завъртане надолу.
Свалете          , като натиснете надолу от горната част и дърпате долната.
5
Измийте бутона за регулиране на нивото на разпенване, бутона за функции, конектора на маркуча за мляко, маркуча за мляко, дозатора за мляко и   
       в топла, сапунена вода или почистващ
разтвор, предназначен за приставки за разпенване на мляко. Изплакнете обилно с чиста вода и подсушете със суха кърпа.
W11428047A_BG.indd 9W11428047A_BG.indd 9 03-09-2020 07:01:5403-09-2020 07:01:54
: Използвайте приложената четка за почистване, за да достигнете всички тесни зони за цялостно почистване.
9
   
1
   ,    .
Натиснете гумената част в основата на приставката за разпенване на мляко в главния корпус. Поставете тръбата на дозатора за мляко на място и го завъртете, докато щракне.
2
Поставете отново декоративната планка. Поставете и завъртете на място бутона за
регулиране на нивото на разпенване. Поставете бутона за функции на място.
    
Проблем Решение
Ако не може да се изберат пара и гореща вода:
Ако проблемът не се дължи на една от причините по-горе:
Ако не се дозира мляко:
Приставката за разпенване на мляко може да не е правилно монтирана. Моля, направете справка с раздела „Сглобяване на продукта“.
Вижте главата „Подготовка за сервиз“ в раздела „Условия на Гаранцията на KitchenAid („Гаранция“)“. Не връщайте еспресо машината на търговеца – той не предоставя сервизно обслужване.
Маркучът за мляко и конекторът на маркуча за мляко може да не са правилно монтирани. Моля, направете справка с раздела „Сглобяване на продукта“.
10
W11428047A_BG.indd 10W11428047A_BG.indd 10 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
БЪЛГАРСКИ
    KITCHENAID „“
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Белгия („“) предоставя на крайния потребител, който е клиент, Гаранция съгласно следните условия.
Гаранцията се прилага в допълнение на и не ограничава или засяга законоустановените гаранционни права на крайния потребител спрямо продавача на продукта.
1)     
a) Гарантът предоставя Гаранцията за продуктите, упоменати в раздел 1.b), които
даден клиент е закупил от продавач или компания на KitchenAid-Group в рамките на държавите от Европейското икономическо пространство, Молдова, Черна гора, Русия, Швейцария или Турция.
b) Гаранционният срок зависи от закупения продукт и е, както следва:
5KESMK4*   ,     .
5KESMK5*   ,     .
c) Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване, т.е. датата, на която
даден клиент е закупил продукта от дистрибутор или компания на KitchenAid-Group.
d) Гаранцията покрива продукт, чийто характер не представлява дефект.
e) Гарантът предоставя на клиента следните услуги по настоящата Гаранция, по избор
на Гаранта, ако възникне дефект по време на гаранционния срок:
- Ремонт на дефектния продукт или част от продукта или.
- Замяна на дефектния продукт или част от продукта. Ако даден продукт вече не е наличен, Гарантът има право да замени продукта с продукт с равна или по-висока стойност.
f) Ако клиентът желае да предяви претенция по Гаранцията, той трябва да се свърже
със специфичните за отделната държава сервизни центрове на KitchenAid.
SC KITCHEN SHOP SRL
Str. Sinaia 53-53B 077175, Stefanestii De Jos, Ilfov имейл адрес: info@kitchenshop.bg телефонен номер: +359877175203
или с Гаранта директно на KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Белгия.
g) Разходите за ремонт, включително резервни части, и пощенските разходи за
доставката на бездефектен продукт или част от продукта се поемат от Гаранта. Гарантът също така поема пощенските разходи за връщането на продукта без дефект или част от продукта, ако Гарантът или специфичният за отделната държава сервизен център на KitchenAid поиска връщането на дефектния продукт или част от продукта. Клиентът обаче поема разходите по подходящото опаковане за връщането на дефектния продукт или част от продукта.
h) За да може да предяви претенция по Гаранцията, клиентът трябва да представи
квитанцията или фактурата за закупуването на продукта.
11
W11428047A_BG.indd 11W11428047A_BG.indd 11 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
    KITCHENAID „“
2)   
a) Гаранцията се прилага само за продукти, използвани за лични нужди, а не за
професионални или търговски цели.
b) Гаранцията не се прилага в случай на нормално износване, неподходящо или
неправомерно използване, неспазване на инструкциите за употреба, използване на продукта при неправилно електрическо напрежение, монтаж и експлоатация в нарушение на приложимите разпоредби за електрическите уреди и използването на сила (напр. удари).
c) Гаранцията не се прилага, ако продуктът е бил модифициран или преустроен,
напр. преустройване на продукти, работещи на 120 V, в продукти, работещи на 220-240 V.
d) Предоставянето на услуги по Гаранцията нито удължава гаранционния срок, нито
стартира започването на нов гаранционен срок. Гаранционният срок за монтирани резервни части изтича с гаранционния срок за целия продукт.
e) Допълнителни или други претенции, по-специално искове за вреди, се изключват,
освен ако не са задължителни по закон.
След изтичането на гаранционния срок или за продукти, за които не се прилага Гаранцията, центровете за обслужване на клиенти на KitchenAid продължават да са на разположение на крайния потребител за въпроси и информация. Повече информация можете да намерите на нашия уебсайт: www.kitchenaid.eu
  
Регистрирайте своя нов уред на KitchenAid сега: http://www.kitchenaid.eu/register
©2020 г. Всички права запазени.
12
W11428047A_BG.indd 12W11428047A_BG.indd 12 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
W11428047A_BG.indd 13W11428047A_BG.indd 13 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
W11428047A_BG.indd 14W11428047A_BG.indd 14 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
W11428047A_BG.indd 15W11428047A_BG.indd 15 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
©2020 г. Всички права запазени.
W11428047A 09/20
W11428047A_BG.indd 16W11428047A_BG.indd 16 03-09-2020 07:01:5503-09-2020 07:01:55
Milk Frother Attachment
5KESMK4*, 5KESMK5*
W11428047A_ET.indd 1W11428047A_ET.indd 1 03-09-2020 07:13:0503-09-2020 07:13:05
OSAD JA FUNKTSIOONID
5
4
3
2
1
6
12 13 14
7
8
9
1 Säilitusanum 2 Piimaväljastaja voolik 3 Funktsiooninupp 4 Auruava 5 Vahutaseme reguleerimise nupp 6 Hari 7 Piimapaagi kaas
2
11
10
8 Piimavoolik 9 Piimapaak 10 Piimavooliku liitmik 11 Piimavooliku klamber 12 Kuuma vee funktsioon 13 Kuuma piima funktsioon 14 Piimavahu funktsioon
W11428047A_ET.indd 2W11428047A_ET.indd 2 03-09-2020 07:13:0503-09-2020 07:13:05
EESTI
TOOTE OHUTUS
Sinu ja teiste ohutus on ülimalt olulised.
Oleme nii juhendis kui ka seadmel kasutanud võimlikult palju ohutussõnumeid. Loe need läbi ja järgi neid alati.
See on ohusümbol. Sümbol annab märku võimalikust ohust, mis võib põhjustada sinu
või teiste surma või vigastuse. Kõigil ohutussõnumitel on ohusümbol ja sõna „OHT“ või „HOIATUS“.
Need sõnad tähistavad järgnevat.
Võid saada surma või tugevalt vigastada,
OHT
kui sa ei järgi kohe juhiseid.
HOIATUS
Kõik ohutussõnumid ütlevad, milline on potentsiaalne oht, kuidas vähendada vigastuste tõenäosust ja mis juhtub, kui juhiseid ei järgita.
Võid saada surma või tugevalt vigastada, kui sa ei järgi juhiseid.
OLULISED OHUTUSJUHISED
Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida peamiseid ohutusnõudeid, sealhulgas järgmiseid.
1. Lugege läbi kõik juhised. Seadme väärkasutus võib põhjustada kehavigastusi.
2. Ainult Euroopa Liidus. Piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
3. Ainult Euroopa Liidus. Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitekaabel laste käeulatusest väljas.
4. Ärge katsuge kuumasid pindasid. Kasutage käepidemeid või nuppe.
5. Enne puhastamist lülitage espressomasin VÄLJA ja eemaldage vooluvõrgust (ning eemaldage piimatarvik espressomasina küljest). Veenduge, et aur/vesi lõpetaks täielikult voolamise ja laske seadmel maha jahtuda. Alles seejärel võite osasid eemaldada või külge panna ning seadet puhastada.
6. Seda seadet ei tohi kasutada piiratud sensoorsete, füüsiliste või vaimsete võimetega (sh lapsed) ega vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud, välja arvatud juhul kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või seadme kasutamist jälgib.
7. Ainult Euroopa Liidus: seda seadet võivad kasutada alates 8-aastased lapsed, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei või seadet puhastada ega hooldada, v.a juhul, kui nad on vähemalt 8-aastased ja neid jälgitakse. Hoidke seade ja selle toitekaabel nooremate kui 8-aastaste laste käeulatusest väljas.
8. Kui seadet kasutavad lapsed või selle läheduses on lapsi, tuleb tagada pidev järelevalve.
3
W11428047A_ET.indd 3W11428047A_ET.indd 3 03-09-2020 07:13:0603-09-2020 07:13:06
TOOTE OHUTUS
9. Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
10. Selliste lisatarvikute kasutamine, mida seadme tootja ei ole soovitanud, võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastuse.
11. Ärge kasutage seadet välistingimustes.
12. Ärge puhastage piimavahustaja tarvikut abrasiivainetega, terasharjade või teiste abrasiivsete materjalidega.
13. Olge kuuma auru kasutamisel väga ettevaatlik.
14. Kasutage seadet ainult eesmärgipäraselt.
15. Lisaks lugege espressomasina kasutus- ja hooldusjuhendi osa „Olulised ohutusjuhised“.
16. Juhised toiduga kokkupuutuvate pindade puhastamiseks leiate osast „Hooldus ja puhastamine”.
17. Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistes sarnastes kohtades, nagu:
- töötajate köökides poodides, kontorites ja teistes töökohtades;
- talumajapidamistes;
- klientidele hotellides, motellides ja teistes majutusasutustes;
- hommikusöögiga majutusasutustes.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
4
W11428047A_ET.indd 4W11428047A_ET.indd 4 03-09-2020 07:13:0603-09-2020 07:13:06
EESTI
TOOTE KOKKUPANEK
Enne esmakordset kasutamist peske kõik osad ja tarvikud puhtaks. (vt jaotist „Hooldus ja puhastamine“).
1
Piimaväljastaja kokkupanek: eemaldage
säilitusanum ja kinnitage tarviku külge piimaväljastaja voolik. Seejärel pange säilitusanum oma kohale tagasi. Nõuanne: kokkupaneku lihtsustamiseks tehke piimaväljastaja vooliku ots veega märjaks.
3
2
Eemaldage piimapaagi kaas. Sisestage piimavooliku liitmik piima sisestusavasse. Kinnitage piimavoolik kindlalt piimavooliku liitmiku külge. Asetage piimavoolik piimapaagi sisse.
4
Täitke piimapaak soovitud koguses külma piimaga (max 0,5liitrit) ja pange paagile kaas peale.
Võite piimavooliku ka otse piimapaki või
-pudeli sisse pista.
Vajutage espressomasina aurutoru vabastusnuppu, et eemaldada seadme küljest aurutoru. Joondage auruava masinaga ja suruge neid kokku, kuni kuulete klõpsatust. Suunake piimaväljastaja voolik tassi poole.
5
Teie espressomasin ja piimavahustaja on nüüd kasutamiseks valmis.
5
W11428047A_ET.indd 5W11428047A_ET.indd 5 03-09-2020 07:13:0603-09-2020 07:13:06
TOOTE KASUTAMINE
1 2
1 2
PIIMAVAHU VALMISTAMINE
1
Keerake funktsiooninuppu piimavahu funktsiooni valikuni. Keerake vahutaseme reguleerimise nuppu soovitud taseme valikuni.
MÄRKUS. Vahutaseme reguleerimise
nupu kasutamisel keerake nuppu
90-kraadiste sammudega päripäeva.
3
Asetage soovitud tass portafiltri ja piimaväljastaja all.
Vajutage tsükli käivitamiseks espressomasina nuppu.
2
Lülitage espressomasin sisse ja liigutage režiiminuppu auru valikuni.
Valige koguse nupuga soovitud kogus: 1 või 2 (1 väiksemas koguses piima jaoks ja 2 suuremas koguses piima jaoks).
4
Vahutaset saab reguleerida ka automaatse vahustamistsükli ajal, keerates vahutaseme reguleerimise nuppu.
KUUMA PIIMA VALMISTAMINE
1
Keerake piimavahustaja funktsiooninuppu kuuma piima funktsiooni valikuni.
6
W11428047A_ET.indd 6W11428047A_ET.indd 6 03-09-2020 07:13:0703-09-2020 07:13:07
2
Lülitage espressomasin sisse ja liigutage režiiminuppu auru valikuni. Valige koguse nupuga soovitud kogus: 1 või 2 (1 väiksemas koguses piima jaoks ja 2 suuremas koguses piima jaoks).
EESTI
TOOTE KASUTAMINE
1 2
3
Asetage soovitud tass portafiltri ja piimaväljastaja all.
KUUMA VEE VALMISTAMINE
1
Keerake piimavahustaja funktsiooninuppu kuuma vee funktsiooni valikuni.
4
1 2
Vajutage tsükli käivitamiseks espressomasina nuppu.
2
Lülitage espressomasin sisse ja liigutage režiiminuppu vee valikuni. Valige koguse nupuga soovitud kogus: 1 või 2 (1 väiksemas koguses vee jaoks ja 2 suuremas koguses vee jaoks).
3
4
1 2
Asetage soovitud tass portafiltri ja piimaväljastaja all.
W11428047A_ET.indd 7W11428047A_ET.indd 7 03-09-2020 07:13:0703-09-2020 07:13:07
Vajutage tsükli käivitamiseks espressomasina nuppu.
7
TOOTE KASUTAMINE
PROGRAMMEERIMISE FUNKTSIOON
Espressomasin on varustatud programmeerimise funktsiooniga, millega saate ise määrata soovitud piima ja vee koguse (1 ja 2).
MÄRKUS. Kohandatud seadistuste salvestamiseks peab piimavahustaja tarvik olema kinnitatud espressomasina külge.
Jook
Piim + vaht
Kuum vesi
Valige
funktsioon
Aur ( )
Vesi ( )
Valige kogus
1 või 2
1 või 2
Vajutage ja hoidke all espressomasina nuppu, kuni olete saavutanud soovitud koguse.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
PUHASTAMINE PÄRAST IGA KASUTUSKORDA
1
Eemaldage piimapaak koos kaanega ja asetage see külmkappi.
3
2
Pühkige piimavoolik pehme niiske lapiga puhtaks. Sisestage piimavoolik puhta veega täidetud tassi.
4
Ettevalmistus
Asetage piimaväljastaja alla tass. Korrake viimati kasutatud tsüklit (või tsükleid), et puhastada süsteemi puhta veega.
8
W11428047A_ET.indd 8W11428047A_ET.indd 8 03-09-2020 07:13:0803-09-2020 07:13:08
Piimavooliku hoiustamiseks painutage seda ja kinnitage piimavooliku klambri külge.
EESTI
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
PIIMAVAHUSTAJA TARVIKU SÜGAVPUHASTAMINE
1
Vajutage espressomasina aurutoru vabastusnuppu, et vabastada piimavahustaja tarvik.
3
Eemaldage piimavoolik ja vooliku liitmik. Eemaldage vahutaseme reguleerimise
nupp, keerates seda vastupäeva. Tõmmake funktsiooninupp välja.
2
Eemaldage piimapaak ja puhastage seda sooja seebiveega. Eemaldage säilitusanum.
4
Eemaldage dekoratiivne plaat. Eemaldage piimaväljastaja, tõmmates ja keerates seda allapoole.
Eemaldage piimavahustaja kummist alus, lükates seda ülalt ja sikutades alt.
5
Peske vahutaseme reguleerimise nuppu, funktsiooninuppu, piimavooliku liitmikku, piimavoolikut, piimaväljastajat ja piimavahustaja kummist alust sooja seebiveega või piimavahustajatele mõeldud puhastusvahendiga. Loputage kõiki osasid põhjalikult puhta veega ja kuivatage pehme lapiga.
W11428047A_ET.indd 9W11428047A_ET.indd 9 03-09-2020 07:13:0903-09-2020 07:13:09
MÄRKUS. Kasutage kitsamate kohtade puhastamiseks komplektis olevat puhastusharja.
9
TOOTE UUESTI KOKKUPANEK
1
Toote kokkupanekuks järgige lahtivõtmise juhiseid vastupidises järjekorras.
Suruge piimavahustaja kummist alus tagasi peakorpuse külge. Sisestage piimaväljastaja voolik oma kohale ja keerake seda, kuni kuulete klõpsatust.
TÕRKEOTSING
Probleem Lahendus
Kui te ei saa valida auru ja kuuma vee funktsiooni
Kui probleem ei ole seotud ühegi eeltoodud küsimusega
Kui piim ei tule voolikust välja
Piimavahustaja tarvik ei pruugi olla õigesti kinnitatud. Palun lugege osa „Toote kokkupanek“.
Lugege jaotise „KitchenAid garantii (edaspidi: garantii) tingimused“ osa „Teenindusse saatmine“. Ärge tagastage espressomasinat edasimüüjale, kuna nemad ei paku vastavat teenust.
Piimavoolik ja piimavooliku liitmik ei pruugi olla õigesti kinnitatud. Palun lugege osa „Toote kokkupanek“.
2
Asetage tagasi dekoratiivne plaat. Asetage vahutaseme reguleerimise nupp
oma kohale ja keerake seda. Pange funktsiooninupp tagasi oma kohale.
10
W11428047A_ET.indd 10W11428047A_ET.indd 10 03-09-2020 07:13:0903-09-2020 07:13:09
EESTI
KITCHENAID GARANTII (EDASPIDI: GARANTII) TINGIMUSED
Ettevõte KitchenAid Europa Inc., asukohaga Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia, (garant) pakub oma lõppklientidest tarbijatele garantiid, mis vastab allpool loetletud tingimustele.
Garantii kehtib lisaks lõppkliendi seadusjärgsetele õigustele toote müüja ees ning ei piira ega mõjuta neid mingil määral.
1) GARANTII ULATUS JA TINGIMUSED
a) Garant annab garantii toodetele, mis on loetletud jaotises 1.b ja mis on ostetud
Euroopa Majanduspiirkonnas, Moldovas, Montenegros, Venemaal, Šveitsis või
Türgis asuvalt müüjalt või sealselt KitchenAid-Groupi kuuluvalt ettevõttelt. b) Garantiiperiood sõltub ostetud tootest ja need on järgmised: 5KESMK4* Kaheaastane täielik garantii alates ostukuupäevast. 5KESMK5* Viieaastane täielik garantii alates ostukuupäevast. c) Garantiiperiood hakkab kehtima alates ostukuupäevast, st sellest kuupäevast,
mil tarbija oma toote müüjalt või KitchenAid-Groupi kuuluvalt ettevõttelt ostis.
Kui müüja peab toote tarbijani transportima, hakkab garantiiperiood kehtima
sellest hetkest, mil toode tarbijani jõuab. d) Garantii katab garantii alla kuuluvate toodete defektivaba toimimise. e) Garantiiperioodi ajal tekkiva vea korral peab garant pakkuma tarbijale
käesolevas garantiis väljatoodud teenuseid, mille seast teeb garant oma valiku.
Need valikud on järgmised:
- vigase toote või tooteosa parandamine või.
- vigase toote või tooteosa asendamine. Kui toode ei ole enam saadaval, peab
garant vahetama vigase toote samaväärse või kõrgema väärtusega toote vastu.
f) Kui tarbija soovib garantii alusel kaebuse esitada, peab tarbija võtma ühendust
vastava riigi KitchenAidi teeninduskeskusega või otse garandiga;
HOME DECOR
Valukoja 8 11415 TALLINN ESTONIA Tel.: +372 5550 9561
info@kitchen.ee
saates kirja aadressile KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Belgia.
g) Garant peab katma parandusega seotud kulud, sh varuosade puhul, ja
defektivaba toote või tooteosa tarnekulud. Lisaks peab garant katma defektse toote või tooteosa tarnekulud, kui garant või vastava riigi KitchenAidi klienditeeninduskeskus selle defektse toote või tooteosa tagastamist nõuab. Samas peab tarbija kandma ise defektse toote või tooteosa garandile tarnimisega seotud pakendamise kulud.
h) Kui tarbija soovib selle garantii alusel kaebust esitada, peab tal olema ette
näidata toote ostmist tõendav kviitung või arve.
11
W11428047A_ET.indd 11W11428047A_ET.indd 11 03-09-2020 07:13:0903-09-2020 07:13:09
KITCHENAID GARANTII (EDASPIDI: GARANTII) TINGIMUSED
2) GARANTII PIIRANGUD
a) See garantii kehtib ainult nendele toodetele, mida on kasutatud isiklikuks
otstarbeks ja mitte professionaalsetel või kaubanduslikel eesmärkidel. b) Garantii ei kehti juhtudel, kui toote kahjustused on tingitud järgmistest
asjaoludest: loomulik kulumine, väärkasutamine või hoolimatu kasutamine, kasutusjuhiste mittejärgmine, toote kasutamine vale pingega, elektrieeskirjade rikkumine seadme paigaldamisel ja kasutamisel, jõu kasutamine (nt löömine).
c) Garantii ei kehti siis, kui toodet on muudetud või täiustatud, nt 120 V toode on
muudetud 220–240 ´V tooteks. d) Garantiiteenuseid pakutakse ainult garantiiperioodi ajal ja nende läbiviimine
ei tähenda uue garantiiperioodi kehtima hakkamist. Paigaldatud varuosade garantiiperiood lõpeb koos toote garantiiperioodiga.
Kui garantiiperiood on lõppenud või kui tegemist on tootega, millele garantii ei kehti, saavad lõppkliendid küsimuste esitamiseks ja teabe saamiseks ikka KitchenAidi klienditeeninduskeskuse poole pöörduda. Lisateavet leiab ka meie veebisaidilt: www.kitchenaid.eu
TOOTE REGISTREERIMINE
Registreerige oma uus KitchenAidi seade nüüd: http://www.kitchenaid.eu/register
©2020 Kõik õigused kaitstud.
12
W11428047A_ET.indd 12W11428047A_ET.indd 12 03-09-2020 07:13:0903-09-2020 07:13:09
W11428047A_ET.indd 13W11428047A_ET.indd 13 03-09-2020 07:13:0903-09-2020 07:13:09
W11428047A_ET.indd 14W11428047A_ET.indd 14 03-09-2020 07:13:0903-09-2020 07:13:09
Loading...
+ 146 hidden pages