PIÈCES ET FONCTIONS ���������������������������������������������������������������������������������������� 2
Pièces et accessoires ��������������������������������������������������������������������������������������2
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION ������������������������� 3
Consignes de sécurité importantes ���������������������������������������������������������������� 3
Alimentation ���������������������������������������������������������������������������������������������������5
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION ����������������������������������������������� 6
Caractéristiques de la technique d'infusion à dépression ������������������������������6
Guide pour le dosage du café ������������������������������������������������������������������������ 7
Installation de la cafetière à dépression en vue de son utilisation �����������������7
Utilisation du ltre en tissu (en option) �����������������������������������������������������������8
Infusion du café ����������������������������������������������������������������������������������������������9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ������������������������������������������������������������������������������11
DÉPANNAGE �������������������������������������������������������������������������������������������������������13
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ������������������������������������������������������������� 14
FRANÇAIS
| 1
PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Tulipe
Poignée du
filtre à café
Filtre à café
Tube de dépression
en acier inoxydable
Verseuse
Couvercle
Poignée de la tulipe
Poignée de
laverseuse
Filtre en tissu
(enoption)
Support de la tulipe
2 | PIÈCES ET FONCTIONS
Bouton Marche/
Arrêt avec
voyantLED
Base avec cordon
d’alimentation
Rembobineur
decordon
(souslabase)
Mesurette à café
Brosse de
nettoyageinclinée
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
lesconsignes de sécurité élémentaires doivent
êtrerespectées, et notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions. L'utilisation inappropriée
de l'appareil peut entraîner des blessures.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les
poignées et les boutons.
3. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution, ou de
blessures, n’immergez jamais la base, le cordon ou la
prise de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Les enfants de huit ans et plus peuvent utiliser
l’appareil sous surveillance s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques
encourus. Les enfants de moins de huit ans ne doivent
pas se charger du nettoyage ou de l’entretien de
l’appareil sans étroite surveillance d'un adulte.
5. L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être
hors de portée des enfants de moins de huit ans.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION | 3
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
6. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
7. Débranchez la cafetière à dépression quand vous ne
l’utilisez pas et avant de la nettoyer. Laissez-la refroidir
avant d’y placer ou d’en retirer des pièces.
8. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation
électrique ou sa che sont endommagés, s’il a présenté
un défaut de fonctionnement ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de
service agréé le plus proche pour le faire examiner ou
réparer, ou effectuer un réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
uneélectrocution ou des blessures.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan
de travail, ni être en contact avec des surfaces chaudes.
12. Ne placez pas l’appareil sur un radiateur, une cuisinière
au gaz ou électrique chaude ou à proximité de ceux-ci,
ni dans un four chaud, près d'une amme ou autre.
13. N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles
auxquelles il est destiné.
14. N’utilisez jamais l’appareil sans avoir correctement
placé le couvercle sur le récipient (verseuse ou tulipe).
15. Ne remplissez pas trop le récipient (verseuse).
16. Le récipient (verseuse ou tulipe) est spéciquement
conçu pour être utilisé avec cet appareil. Ne l’utilisez
jamais sur une plaque de cuisson ou dans un four
àmicro-ondes.
17. Ne posez jamais le récipient chaud (verseuse ou tulipe)
sur une surface humide ou froide.
18. N’utilisez pas le récipient (verseuse ou tulipe) s'il est
ssuré ou si sa poignée est desserrée ou fragilisée.
19. Ne nettoyez pas le récipient (verseuse ou tulipe)
avec des détergents, dela laine d’acier ou d’autres
matériaux corrosifs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4 | PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
ALIMENTATION
Tension: 220-240Volts A�C�
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise
de terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
mortelles, un incendie ou une
électrocution.
REMARQUE: conformément aux instructions des fabricants de dispositifs médicaux,
comme pour de nombreux appareils contenant des aimants, il est recommandé que
lespersonnes équipées de pacemakers ou défibrillateurs cardiaques implantables
utilisent avec précaution la cafetière à dépression et qu'ils gardent une distance
d’aumoins 30cm avec l'appareil�
Fréquence: 50-60Hertz
Puissance: 1440Watts
REMARQUE: la cafetière à dépression
est équipée d’une prise de terre� Afinde
réduire le risque d’électrocution, lafiche
ne peut être placée dans la prise de
courant que d’une seule manière�
Sivousne parvenez pas à placer la fiche
dans la prise de courant, contactez un
électricien qualifié� Ne modifiez jamais
lafiche�
N'utilisez pas de rallonge électrique�
Silecordon d'alimentation est trop court,
faites installer une prise de courant près
de l'appareil par un électricien ou un
technicien qualifié�
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION | 5
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
CARACTÉRISTIQUES DE LA TECHNIQUE D'INFUSION À DÉPRESSION
La cafetière à dépression, également
appelée cafetière à siphon, utilise la
pression de la vapeur pour faire monter
l'eau chaude de la verseuse dans la
partie supérieure, appelée tulipe�
Lecaféredescend ensuite dans la
verseuselorsque l’infusion est terminée�
Le système à dépression sature
complètement et uniformément la
moutureavec de l'eau chaude, faisant
ressortir les saveurs intenses de votre
café moulu préféré� L'arôme du café
reste enfermé dans la cafetière au lieu
de s'échapper dans l'air, ce qui permet
d'obtenir un café au goût pur et riche
impossible à obtenir avec les cafetières
àltre�
Technique traditionnelle de la cafetière
àdépression
Le processus d'infusion par dépression
est une méthode manuelle d'infusion
par immersion complète qui est
traditionnellement complexe et requiert
une attention permanente, une durée
précise et des ajustements fréquents de
température� Les cafetières à dépression
traditionnelles fonctionnent à l'aide d'un
brûleur ou d'une amme� En raison de
cette complexité, les amateurs de café
secontentent souvent d'un percolateur�
La cafetière à dépression KitchenAid
La cafetière à dépression KitchenAid
associe les arômes incroyables du processus
d'infusion par dépression à la facilité
d'utilisation et l'absence de amme�
D’une simple pression sur un bouton,
lacafetière à dépression prépare un café
exceptionnellement pur et d'une grande
nesse sans que vous n'ayez à intervenir
pour effectuer des réglages� Remplissez
la verseuse avec la quantité d'eau que
vous souhaitez, ajoutez votre café moulu
préféré dans la tulipe et laissez la cafetière
à dépression faire le travail! Avec cette
technique d'infusion fascinante à observer,
vous et vos invités apprécieront le processus
autant que le goût exceptionnel du café�
6 | UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
GUIDE POUR LE DOSAGE DU CAFÉ
Pour de meilleurs résultats, utilisez une balance de cuisine et le tableau ci-dessous pour
remplir la tulipe de café moulu� Choisissez du café moyennement moulu (voir image sur
lagauche)� Vous pouvez le moudre plus nement ou plus grossièrement selon vos goûts�
NOMBRE
DE TASSES*
2Moyenne
3444284,5
4592376,5
5739478
6887569,5
710356511
811837412,5
*Utilisez les mesures sur le côté de la verseuse.
MOUTURE
(voirl'exemple
àgauche)
POIDS
D'EAU
(g)
296193
POIDS
DECAFÉ
(g)
NBRE
APPROX. DE
MESURETTES
INSTALLATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION EN VUE
DESONUTILISATION
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise
de terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
mortelles, un incendie ou une
électrocution.
Avant d'utiliser votre cafetière à dépression
pour la première fois, nettoyez la verseuse,
la tulipe, le support de la tulipe, le ltre
et le couvercle dans de l’eau chaude
savonneuse� Rincez-les à l'eau claire et
séchez-les� An d'éviter tout dommage,
n'immergez pas la verseuse dans l'eau
etn’utilisez pas de détergents corrosifs
oud’éponges à récurer�
REMARQUE: toutes les parties de
la cafetière à dépression doivent être
nettoyées à la main uniquement� Pour
éviter tout dommage, ne mettez aucune
pièce de la verseuse et de la tulipe, ni le
support de la tulipe ou la base avec le
cordon d'alimentation au lave-vaisselle�
Si vous utilisez le filtre en tissu en option:
Faites bouillir le ltre en tissu dans de l'eau
froide pendant 5minutes pour le prérétrécir
avant de l'utiliser pour la première fois�
Le ltre en tissu continuera de rétrécir
légèrement aux prochaines utilisations
etproduira un café de meilleure qualité�
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION | 7
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
Placez la base avec le cordon
d'alimentation sur une surface plane
et stable puis branchez-la à une
prise de terre� Si vous le souhaitez,
1
enroulez l’excédent de cordon
d’alimentation autour du support
prévu à cet effet sous la base�
UTILISATION DU FILTRE EN TISSU (EN OPTION)
Placez le support de la tulipe sur une
surface plane et stable� Insérez le tube
2
de dépression en acier inoxydable
dans le support de la tulipe�
Enroulez le filtre en tissu autour du
filtre à café en acier inoxydable puis
utilisez les cordons pour serrer les
1
attaches au centre et à l'extérieur�
Placez le filtre dans la tulipe comme
d'habitude�
REMARQUE: attachez les cordons
solidement mais laissez assez de mou
pour pouvoir retirer le filtre lorsque
leprocessus est terminé�
8 | UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
2
REMARQUE: il est normal que le filtre
en tissu se tache�
Une fois le café infusé, desserrez les
attaches, retirez le filtre en tissu du
filtre à café en acier inoxydable et
rincez-le abondamment à l'eau du
robinet pour enlever tout résidu�
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
INFUSION DU CAFÉ
FRANÇAIS
Tenez la tulipe par sa poignée et
utilisez la poignée du filtre à café
pour placer celui-ci dans le bas de
1
latulipe� Tournez la poignée du filtre
àcafé dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille�
Remplissez la verseuse d'eau
froide filtrée jusqu'au niveau
correspondant au nombre de tasses
souhaité, tel qu'indiqué sur les côtés
3
de la verseuse� Pour éviter des
éclaboussures sur le plan de travail,
ne remplissez pas trop la verseuse�
REMARQUE: les mesures sur les côtés
de la verseuse représentent des tasses
de148ml�
Versez la quantité souhaitée de café
moulu dans la tulipe en utilisant
la mesurette à café, puis placez le
2
couvercle sur la tulipe� Consultez le
«Guide pour le dosage du café»
page 11 pour plus d'informations�
Mettez la verseuse sur la base�
4
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION| 9
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
Retirez la tulipe de son support et
placez-la sur la verseuse avec la
poignée à droite ou à gauche de
la poignée de la verseuse� Tournez
5
la poignée de la tulipe jusqu'à ce
qu'elle soit alignée avec la poignée
de la verseuse et qu'elle se verrouille�
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour commencer le cycle d'infusion�
6
Le voyant LED s'allume et l'eau
commence à chauffer�
REMARQUE: la cafetière à dépression
possède un système de double
verrouillage qui verrouille la tulipe
defaçon mécanique et magnétique�
Une fois que tout le café est
descendu dans la verseuse,
7
retirezlatulipe de la verseuse
etplacez-la sur son support�
REMARQUE: la quantité de café infusé
peut être légèrement inférieure à la
quantité d'eau que vous avez mise dans
la verseuse en raison de l'évaporation
naturelle qui se produit pendant le
processus d'infusion� Celaestnormal�
REMARQUE: le bouton s'éteint
automatiquement pendant le cycle
d'infusion� Ne retirez pas la tulipe
àcemoment-là car le cycle n'est
pas encore terminé� Laissez le café
descendredans laverseuse�
Retirez le couvercle de la tulipe,
placez-le sur la verseuse et
tournez-le dans le sens des
8
aiguillesd'une montre pour le
verrouiller� Votre caféest prêt�
IMPORTANT: pour profiter des meilleurs
arômes, nous vous conseillons de boire le
café dans la demi-heure qui suit l'infusion�
Pour éviter d'endommager la tulipe,
neréchauffez pas le café déjà infusé
dansla verseuse�
10 | UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION ET DES ACCESSOIRES
Si vous utilisez le filtre en tissu en option:
Rincez le ltre avec de l'eau chaude après utilisation� Essorez-le puis accrochez-le pour
qu'il sèche complètement entre deux utilisations�
REMARQUE: pour un nettoyage plus approfondi occasionnel ou lorsque vous l'estimez
nécessaire, plongez le filtre en tissu dans de l'eau bouillante pendant 5minutes et
laissez-le sécher�
Remplacez le ltre en tissu lorsque l'arôme du café commence à devenir moins riche�
Laissez refroidir la cafetière
àdépression, puis jetez le marc
de café à la poubelle� Tapotez
1
doucement la tulipe avec la paume
de votre main pour enlever le marc
de café restant sur les côtés�
Tournez la poignée du filtre à café
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le déverrouiller
2
et le retirer� Lavez le filtre à café
en le passant sous l'eau chaude�
Laissezsécher à l'air libre�
FRANÇAIS
Bloquez le bas du tube de dépression
en acier inoxydable avec la paume de
votre main� Remplissez la tulipe d'eau
3
chaude et effectuez des mouvements
circulaires pour rincer le marc de
caférestant�
Tenez le tube de dépression en acier
inoxydable au-dessus de l'évier et
enlevez votre main pour que l'eau
4
et le marc sortent de la tulipe�
Répétez les étapes 3 et 4 autant
quenécessaire�
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Utilisez la brosse inclinée et de l'eau
chaude savonneuse pour terminer
de nettoyer la tulipe, puis rincez-la
5
à l'eau claire� Laissez-la sécher àl'air
libre en retirant le couvercle ou
essuyez-la avec un chiffon doux�
Passez le couvercle sous l'eau
chaude après chaque utilisation�
Posez le couvercle sur le côté
Utilisez la brosse inclinée et de l'eau
chaude savonneuse pour nettoyer
la verseuse, puis rincez-la à l'eau
claire� Laissez-la sécher à l'air libre
6
en retirant le couvercle ou essuyez
délicatement l'intérieur avec un
chiffon doux�
IMPORTANT: afin d'éviter tout dommage,
n'immergez pas la verseuse dans l'eau�
Rincez l'intérieur du support de la
tulipe avec de l'eau après chaque
8
utilisation� Laissez sécher à l'air libre�
12 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise
de terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
mortelles, un incendie ou une
électrocution.
1. Le voyant LED ne s'allume pas:
• vériez que la cafetière à dépression
est branchée à une prise de terre�
Si c'est le cas, vériez le fusible ou
le disjoncteur du circuit électrique
auquel est branché la cafetière
àdépression et assurez-vous que
lecircuit est fermé�
Si vous n’arrivez pas à résoudre
leproblème, consultez la section
«Garantieetserviceaprès-vente»�
Neretournez pas la cafetière à dépression
au revendeur; celui-ci ne fournit pas de
services de réparation�
2. L'eau ne monte pas dans la tulipe:
• Vériez qu'il y a de l'eau dans
laverseuse�
• Vériez que le bouton Marche/Arrêt
est en position Marche et que le
voyant LED est allumé�
• Vériez que le cordon d’alimentation
est branché�
• Vériez que la tulipe est correctement
installée sur la verseuse et que les
deux poignées sont alignées�
3. Vous trouvez du marc de café dans
laverseuse:
• Vériez que le ltre à café est
correctement installé et verrouillé�
4. Le café reste dans la tulipe et ne
descend pas dans la verseuse:
• Il est possible que la mouture soit
tropne et qu'elle bouche le ltre�
• Vériez que la tulipe est correctement
installée sur la verseuse et que les
deux poignées sont alignées�
5. Le café fuit hors de la tulipe pendant
l'infusion:
• Ne remplissez pas trop la verseuse�
Ne dépassez pas le repère
«8tasses/max»�
• Ne refaites pas bouillir du café
déjàinfusé� Cela peut faire déborder
latulipe�
FRANÇAIS
DÉPANNAGE | 13
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE DE LA CAFETIÈRE À DÉPRESSION KITCHENAID
Durée de la
garantie:
Europe, MoyenOrient etAfrique:
5KCM0812
Deux ans de
garantie complète
àcompter de la
dated’achat.
KitchenAid prend
encharge:
Le coût des pièces de
rechange et de la main
d'œuvre nécessaire à la
réparation pour corriger
les vices de matériaux
et de fabrication.
Lamaintenance doit être
assurée par un centre de
service après-vente agréé
parKitchenAid.
KitchenAid ne prend
pasencharge:
A. Les réparations dues
àl'utilisation de la cafetière
à dépression pour tout autre
usage que la préparation
normale de boissons dans
uncadre domestique.
B. Les réparations suite à un
accident, à une modification,
ouà une utilisation
inappropriée, excessive,
ounon conforme aux
normes électriques locales.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid
agréé leplus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous�
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par
unCentrede service après-vente KitchenAid agréé�
Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www�KitchenAid�fr et cliquez sur le lien
«Contactez-nous» enbas de page
pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur
www�KitchenAid�be etcliquez sur le lien «Contactez-nous» en bas de page
Adresse courrier pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg: