KITCHENAID 5KCM0802EAC User Manual [fr]

Page 1
KCM0802
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
Page 2
WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID.
We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the enclosed Product Registration Card.
Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com.
USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777
2
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Page 3
POUR OVER COFFEE BREWER INSTRUCTIONS
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATIONPROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION
TABLE OF CONTENTS
COFFEE BREWER SAFETY
Important safeguards .........................................................................................4
Electrical requirements .....................................................................................5
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories .........................................................................................6
Display and control panel features ....................................................................7
How pour over coffee is different .....................................................................7
ASSEMBLING THE COFFEE BREWER
Preparing the Coffee Brewer for use ................................................................8
OPERATING THE COFFEE BREWER
Programming the clock .....................................................................................8
Selecting number of cups to brew .....................................................................9
Setting brew strength ......................................................................................10
Setting up the Delay start feature ....................................................................10
Filling the water tank .......................................................................................11
Filling the brew basket ....................................................................................12
Coffee dosage guide ........................................................................................12
Brewing coffee ................................................................................................13
CARE AND CLEANING
Cleaning the Coffee Brewer ............................................................................15
TROUBLESHOOTING ........................................................................................16
WARRANTY AND SERVICE ..............................................................................17
English
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Coffee Brewer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use
your Coffee Brewer, please ll out and mail your product registration card packed with
the unit, or register online at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you
in the unlikely event of a product safety notication and assist us in complying with the
provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records:
Model Number _____________________________________________________________________
Serial Number _____________________________________________________________________
Date Purchased ____________________________________________________________________
Store Name _______________________________________________________________________
3
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs,
or Coffee Brewer in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug Coffee Brewer from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
4
Page 5
COFFEE BREWER SAFETYCOFFEE BREWER SAFETY
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Do not use appliance without lid properly placed on container (carafe).
13. The container (carafe) is designed for use with this appliance. It must never
be used on a range top or in a microwave oven.
14. Do not set a hot container (carafe) on a wet or cold surface.
15. Do not use a cracked container (carafe) or a container having a loose
or weakened handle.
16. Do not clean container (carafe) with abrasive cleaners, steel wool pads,
or other abrasive material.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
Electrical requirements
Voltage: 120 VAC Frequency: 60 Hz Wattage: 1250 Watts
NOTE: This Coffee Brewer has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
English
5
Page 6
Parts and accessories
#4 Paper
lter (cone)
in Filter basket
Brew
basket
Brew head
Filter clip
Water tank
lid
Water tank
Cup/Water
tank view
Cord wrap
(not shown)
Programmable
display
Control panel
Glass carafe
6
Warming
plate
Page 7
PARTS AND FEATURESPARTS AND FEATURES
Display and control panel features
Cup selection
indicator
Clock display
Heating
indicator
Medium/Dark roast indicators
Delay Start
(Auto) indicator
Warm indicator Clean indicator
Steeping indicator
English
Pouring
indicator
How pour over coffee is different
Traditional coffee brewing often doesn’t
bring out the best avor of your coffee
beans. We often settle for the usual drip coffee maker for the sake of time and convenience.
The ancient art of pour over coffee brewing has recently gained popularity because the technique of slowly pouring water over
the ground beans extracts excellent avor.
But, we usually don’t have time to perform the ritual.
The KitchenAid
brings together the clean, complex avors
that are created with a traditional cup of pour over coffee with the ease and convenience of an automatic machine.
Instead of continuously ooding the brew
basket with water, the Pour Over Coffee
Brewer pulses the ow of water, precisely
controlling the extraction, allowing the grounds to “bloom.”
®
Pour Over Coffee Brewer
Brewing complete/ Enjoy indicator
Brew button
Menu button
“- and +” toggle bar
Set button
In addition, the Pour Over Coffee Brewer heats all of the water at once to the optimal brewing temperature instead of one drop at a time like conventional drip coffee makers.
You’ll notice the difference in the caramel
color and the complex layers of avor.
Precise water
ow control
This gear inside your Pour Over Coffee Brewer precisely
controls water ow, for ideal avor extraction.
7
Page 8
Preparing the Coffee Brewer for use
Before rst use
Before using your Coffee Brewer for the first time, wash the brew basket, filter clip, and carafe in hot, soapy water, then rinse with clean water and dry.
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
NOTE: These parts can also be washed in the top rack of the dishwasher.
Plug the Coffee Brewer into a 3-prong
1
grounded outlet. If desired, wrap excess cord around the cord holder on the back of the Coffee Brewer.
OPERATING THE COFFEE BREWER
Programming the clock
When the Coffee Brewer is plugged in,
1
the clock display will begin to flash.
8
2
With the hour display flashing, use the “+” or “-” toggle bar to choose the correct hour setting. Then press SET to make your selection.
Page 9
OPERATING THE COFFEE BREWERASSEMBLING THE COFFEE BREWER
English
The minute display will start to flash
3
next. Use the “+” or “-” toggle bar to choose the correct minute setting, then press SET to make your selection.
NOTE: To go directly to the clock display menu, when the Coffee Brewer is already on, press the MENU button four times, until the hour display begins to flash.
The AM/PM display will flash last. Use
4
the “+” or “-” toggle bar to choose the correct AM/PM setting, then press SET to go back to the programming menu.
Selecting number of cups to brew
NOTE: 8 Cups is the default setting.
NOTE: If the water in the tank has been
sitting for awhile and you wish to start fresh, select 8 cups and press the BREW button (without coffee in the brew basket). This will cycle through any stale water in the tank.
From the main menu, use the “+” or
1
“-” toggle button to choose the number of cups you want to brew, between 2 and 8. When the desired number is displayed, you are ready to brew.
9
Page 10
Setting brew strength
To set the machine to brew a light
1
or medium roasted coffee, press the MENU button until the MEDIUM roast indicator begins to flash on the display, then press SET. Medium roast is the default setting.
HELPFUL TIP: In order to brew according to Specialty Coffee Association of America fundamentals, brew your coffee using the medium roast setting (also ideal for light roasted coffee). The Medium roast setting brews coffee at a slightly higher temperature than the dark roast setting - extracting exceptional flavor out of each type of roast.
To choose a dark roasted coffee, use
2
the “+” or “-” toggle bar to switch settings. When DARK roast begins to flash, push SET.
Setting up the Delay start feature
To set up the Delay start feature, press
1
the MENU button twice, until the Auto indicator is flashing on the display.
Use the “+” or “-” toggle bar to choose
2
the hour you want the Coffee Maker to begin brewing, then press SET. Then, do the same to set the minutes and AM/PM.
10
Page 11
OPERATING THE COFFEE BREWEROPERATING THE COFFEE BREWER
English
After pressing SET to choose AM or PM
3
for your Delay start brew time, 2 beeps will sound and you will be returned to the programming menu. The Delay start program is ready to use.
NOTE: You must complete step 4 each time you wish to enable the Delay start feature.
You can use the same Delay start brew time again by pressing the menu button twice, then pressing SET three times before brewing. To cancel the Delay start feature at any time, press the BREW button two times.
Filling the water tank
The water tank holds between 2 and 8 cups of water (5 oz. each) for brewing. Since you are able to select the number of cups you’d like to brew each time, you do not have to fill the water tank with the exact amount of water you need. The Coffee Maker will use the correct amount of water for the number of cups you select.
Slide the water tank lid back, and fill
1
the water tank with fresh, filtered water to the desired cup level as indicated on the water tank view. Because of the design of this Coffee Brewer, it may take a moment for the water to enter the place in the tank where you can view the water level. Close the water tank lid.
NOTE: If the water in the tank has been sitting for awhile and you wish to start fresh, select 8 cups and press the BREW button (without coffee in the brew basket). This will cycle through any stale water in the tank.
HELPFUL TIP: For best taste and brewing results, make sure you have enough water in the tank for the number of cups you want to brew.
11
Page 12
OPERATING THE COFFEE BREWER
Filling the brew basket
Lift the filter clip and place a #4 paper
1
coffee filter in the brew basket. Press the paper filter in to the sides of the brew basket and clip it into place with the filter clip. Should you prefer to brew without the filter clip, you can easily remove it by snapping it out of place.
NOTE: Pre-wetting the paper filter is not required.
Coffee dosage guide
For best results, when lling the brew basket with coffee grounds, use coffee ground slightly ner than the typical medium grind. If you have
a kitchen scale, you can use the chart below to determine how much coffee to use for the number of cups you wish to brew. Or, use the
indicators on the lter clip (see at left) as a rough guide.
8
6
4
2
NOTE: Filter clip dosage recommendations based on medium ground, medium roasted coffee.
Cups Grind # of oz (water) # of grams (coffee)
2
ner than
3
4 5
6
Slightly
medium
(see
example
of grind
size at
left)
Using the dosage recommendation on
2
the filter clip (or the chart below), fill the paper filter with the desired amount of ground coffee. Then, close the brew basket door.
10 15 20
25
30
17
25.5
34
42.5
51
7
8
12
35
40
59.5
68
Page 13
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
OPERATING THE COFFEE BREWER
Brewing coffee
English
After selecting the number of cups you
1
want to brew, and the strength of the coffee you want to brew, press the BREW button.
NOTE: If you wish to cancel the Brew cycle at any time, press the BREW button.
After all the water is heated, the Coffee
3
Brewer will begin to alternately shower the grounds with water, and allow the coffee to steep. This happens in stages until the cycle is over, and you will see the Pouring and Steeping indicators alternately light up during this segment of the cycle.
The Coffee Brewer will heat all the
2
water needed to brew at the beginning of the cycle. You will see the Heating indicator light up during this segment of the cycle. This process takes approximately 6 minutes for 8 cups of coffee.
When the cycle is complete, the Enjoy
4
indicator will light up and 3 beeps will sound. The Warming plate will then keep the coffee at optimum temperature for 1 hour after brewing. However, for best results, it is recommended that coffee is consumed within 30 minutes after brewing. To cancel the Warm cycle at any time, press the BREW button.
HELPFUL TIP: It is recommended to allow the brewing cycle to complete for the selected number of cups prior to tasting to extract the maximum avor from the pour over brewing method.
13
Page 14
CARE AND CLEANING
Cleaning the Coffee Brewer
Descaling the Coffee Brewer
Calcium deposits (scale) from water will build up in the Coffee Brewer over time and impair brewing efficiency and coffee quality. If you notice that it takes longer than usual to brew, or that the Coffee Brewer is making unusual noises, then it is time to descale. The “Clean” indicator will flash when the Coffee Brewer needs to be cleaned. Descaling should be done as soon as possible to preserve the performance and life of your Coffee Brewer.
NOTE: The Coffee Brewer can be descaled by using a packaged descaling agent, which can be found at various retail stores or online.
Follow the directions on the package for the recommended ratios of descaling agent and water to use.
The Coffee Brewer should be run through a complete Clean cycle using a full tank of the descaling solution.
NOTE: The Clean cycle can be completed at regular intervals, if desired, without the “Clean” indicator needing to light up. Follow step 1, then press MENU three times and nally SET to manually activate the Clean cycle.
Before descaling, make sure the brew
1
basket contains no coffee or coffee filters, and fill the tank with fresh water to the 8 cup fill line.
When the “Clean” indicator begins to
2
flash: Press the SET button. The “Clean” indicator will turn on while the cycle runs. In Clean mode, the Coffee Brewer will empty the water tank, no matter how many Cups were selected from previous cycle settings. When the Clean cycle is complete (approximately 9 minutes), the “Clean” indicator will turn off. The Coffee Brewer is ready to use again.
14
Wash the brew basket, carafe, and filter
3
clip in the top rack of the dishwasher, or wash by hand in hot, soapy water, then rinse with warm water. Dry all parts thoroughly before reassembling the Coffee Brewer.
Page 15
1. If the display is not illuminated:
• Check to see whether the Coffee Brewer is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Brewer is connected to and make sure the circuit is closed.
2. If only a portion of the water added to the Coffee Brewer actually brews:
• The Coffee Brewer requires immediate descaling. Please refer to “Descaling the Coffee Brewer” in the “Care and cleaning” section.
3. If the entire display ashes:
• There is no water in the water tank.
Press BREW to cancel the ashing and
let the Coffee Brewer cool down for approximately 10 minutes. Fill the water tank to the desired number of cups with fresh, ltered water and continue with the brewing cycle as described in the “Brewing coffee” section.
4. If the problem cannot be corrected:
• See the “Warranty and service” section. Do not return the Coffee Brewer to the retailer; retailers do not provide service.
English
15
Page 16
WARRANTY AND SERVICE
KitchenAid® Coffee Brewer Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Brewers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Coffee Brewer.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Coffee Brewer is used in other than Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Coffee Brewer to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Coffee Brewers operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
16
Page 17
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Coffee Brewer
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Coffee Brewer returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Coffee Brewer should fail within the rst year of ownership, simply call our
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Coffee
Brewer should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid Canada will replace your Coffee Brewer with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Coffee Brewer should fail within
the rst year of ownership, take the Coffee
Brewer or ship collect to an Authorized KitchenAid Service Centre. In the carton
toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Coffee Brewer, use the carton and packing materials to pack up your original Coffee Brewer. In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.).
include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Coffee Brewer will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll-free Customer eXperience Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
English
Arranging for Service after the Warranty Expires,
or Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Coffee Brewer for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777. Or write to:
Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
17
Page 18
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.ca ou par courrier à l’aide de la carte d’enregistrement du produit ci-jointe.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.
É.-U. : 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777
18
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Page 19
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITPREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
INSTRUCTIONS DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE L’INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE
Consignes de sécurité importantes .................................................................20
Spécications électriques .................................................................................21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires .......................................................................................22
Caractéristiques de l’afchage et du tableau de commande ...........................23
Particularité du café infusé avec ltre ..............................................................23
ASSEMBLAGE DE L’INFUSEUR DE CAFÉ
Préparation de l’infuseur de café pour utilisation ............................................24
FONCTIONNEMENT DE L’INFUSEUR DE CAFÉ
Programmation de l’horloge ............................................................................25
Sélection du nombre de tasses à infuser .........................................................26
Réglage du degré d’infusion .............................................................................26
Réglage de la caractéristique de mise en marche différée ...............................27
Remplissage du réservoir d’eau .......................................................................28
Remplissage du panier à infusion .....................................................................29
Guide de dosage du café .................................................................................29
Infusion du café ................................................................................................30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’infuseur de café .......................................................................31
DÉPANNAGE ........................................................................................................32
GARANTIE ET DÉPANNAGE ............................................................................33
Français
Veuillez toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat
de votre infuseur de café. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-
vente. Avant d’utiliser l’infuseur de café, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit, ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions
du Consumer Product Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez
remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle _________________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________
Date d’achat _____________________________________________________________________
Nom de magasin ___________________________________________________________________
19
Page 20
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger contre toute décharge électrique, ne pas immerger
le cordon, les prises ou l’infuseur de café dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
5. Débrancher l’infuseur de café lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage. Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de procéder au nettoyage de l’appareil.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
20
Page 21
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher une surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud,
ou dans un four chaud.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel
il est conçu.
12. Ne pas faire fonctionner d’appareil sans que le couvercle ne soit
correctement placé sur le récipient (carafe).
13. Le récipient (carafe) est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne
doit jamais être utilisé sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer de récipient chaud (carafe) sur une surface mouillée
ou froide.
15. Ne pas utiliser de récipient fêlé (carafe) ou de récipient dont la poignée
est lâche ou s’il n’est pas solide.
16. Ne pas nettoyer de récipient (carafe) avec des nettoyants abrasifs,
des tampons en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
Spécications électriques
Tension : 120 VCA Fréquence : 60 Hz Puissance : 1250 watts
REMARQUE : Cet infuseur de café comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié.
Français
21
Page 22
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Pièces et accessoires
Filtre à café en papier
n°4 (conique)
dans le
panier à ltre
Tête
d’infusion
Attache
du ltre
Couvercle
du réservoir
d’eau
Réservoir
d’eau
Vue du réservoir d’eau et indicateur du nombre de tasses
Range-cordon
(non illustré)
Afchage
programmable
Tableau de commande
22
Panier à
infusion
Carafe en
verre
Plaque
chauffante
Page 23
Caractéristiques de l’afchage et du tableau de commande
Témoin
de sélection
du nombre
de tasses
Afchage de
l’horloge
Témoin de
chauffage
Témoin
d’écoulement
Témoins de torréfaction moyenne/foncée
Témoin de mise en marche
différée (Auto)
Témoin de chaleur Témoin de nettoyage
Témoin de trempage
Témoin d’infusion terminée/dégustez
Bouton
Infusion
Bouton Menu
Barrette à bascule “- et +”
Bouton Réglage
Particularité du café infusé avec ltre
Français
Bien souvent, l’infusion de café traditionnelle ne fait pas ressortir le meilleur arôme de vos grains de café. Par commodité et pour gagner du temps, nous nous contentons souvent de la cafetière goutte-à-goutte habituelle.
L’art antique de l’infusion du café avec ltre
a récemment connu un regain de popularité grâce à la saveur exquise extraite selon une technique consistant à verser lentement de l’eau sur les grains moulus. Or, nous n’avons généralement pas le temps d’accomplir ce rituel.
®
L’infuseur de café à ltre KitchenAid
allie les arômes purs et complexes qui se dégagent d’une tasse de café infusé traditionnelle, à la facilité et commodité d’une machine automatique.
Au lieu de déverser constamment l’eau dans le panier à infusion, l’infuseur de café
à ltre fait couler l’eau par impulsions,
l’extraction est ainsi contrôlée avec précision et la mouture peut libérer tout son arôme.
Au lieu de déverser constamment l’eau dans
le panier à infusion, l’infuseur de café à ltre
fait couler l’eau par impulsions, l’extraction est ainsi contrôlée avec précision et la mouture peut libérer tout son arôme.
La différence se fait sentir dans la couleur caramel du café et ses complexes couches d’arôme.
Contrôle précis du débit d’eau
Le mécanisme à l’intérieur de l’infuseur de café à ltre
contrôle précisément le débit d’eau pour une extraction de l’arôme idéale.
23
Page 24
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Préparation de l’infuseur de café pour utilisation
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’infuseur de café pour la première fois, laver le panier à infusion, l’attache du filtre et la carafe à l’eau chaude et savonneuse, puis rincer dans une eau propre et sécher.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
REMARQUE : Ces pièces peuvent également être lavées dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Brancher l’infuseur de café dans une
1
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Enrouler l’excès de cordon autour de son support de rangement situé à l’arrière de l’infuseur de café si désiré.
24
Page 25
FONCTIONNEMENT DE L’INFUSEUR DE CAFÉ
Programmation de l’horloge
Une fois l’infuseur de café branché,
1
l’affichage de l’horloge commence à clignoter.
Lorsque l’affichage de l’heure clignote,
3
utiliser la barrette à bascule “+” ou “-” pour sélectionner le réglage de l’heure correct. Appuyer ensuite sur SET (réglage) pour valider la sélection.
REMARQUE : Pour aller directement au menu d’affichage de l’horloge, lorsque l’infuseur de café est déjà en marche, appuyer quatre fois sur MENU (bouton du menu) jusqu’à ce que l’affichage de l’heure commence à clignoter.
Lorsque l’affichage de l’heure clignote,
2
utiliser la barrette à bascule “+” ou “-” pour sélectionner le réglage de l’heure correct. Appuyer ensuite sur SET (réglage) pour valider la sélection.
L’affichage AM/PM clignote en dernier.
4
Utiliser la barrette à bascule “+” ou “-” pour sélectionner le réglage AM/ PM correct, puis appuyer sur SET (réglage) pour revenir au menu de programmation.
Français
25
Page 26
Sélection du nombre de tasses à infuser
REMARQUE : Le réglage par défaut est de 8 tasses.
REMARQUE : Si l’eau est restée dans le réservoir pendant un certain temps et que vous souhaitez utiliser de nouveau l’infuseur, sélectionner 8 tasses et appuyer sur le bouton BREW (infusion) (sans café dans le panier à infusion). Cela permettra de faire circuler l’eau stagnante contenue
Depuis le menu principal, utiliser la
1
barrette à bascule “+” ou “-” pour sélectionner le nombre souhaité de tasses à infuser, entre 2 et 8. Lorsque le nombre souhaité s’affiche, l’infusion est prête à démarrer.
dans le réservoir.
Réglage du degré d’infusion
Pour régler la machine sur une infusion
1
de café à torréfaction claire ou moyenne, appuyer sur MENU (bouton du menu) jusqu’à ce que le témoin de torréfaction MEDIUM roast (torréfaction moyenne) commence à clignoter sur l’affichage, puis appuyer sur SET (réglage). La torréfaction moyenne est établie comme réglage par défaut
CONSEIL UTILE : Afin de procéder à l’infusion selon les fondamentaux de la Specialty Coffee Association of America, faire infuser le café en utilisant le réglage Medium roast (torréfaction moyenne) (également idéal pour un café de torréfaction claire). Le réglage Medium roast (torréfaction moyenne) infuse le café à une température légèrement plus élevée que celle utilisée par le réglage de torréfaction foncée : il permet d’extraire l’arôme exceptionnel propre à chaque degré de torréfaction.
26
Pour sélectionner un café de torréfaction
2
foncée, utiliser la barrette à bascule “+” ou “-” pour permuter les réglages.
Lorsque DARK roast (torréfaction
foncée) commence à clignoter, appuyer sur SET (réglage).
Page 27
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Réglage de la caractéristique de mise en marche différée
Pour régler la caractéristique de mise
1
en marche différée, appuyer deux fois sur MENU (bouton du menu) jusqu’à ce que le témoin Auto (auto) clignote sur l’affichage.
Après avoir sélectionné AM ou PM en
3
appuyant sur SET (réglage), 2 signaux sonores retentissent et l’affichage revient au menu de programmation. Le programme de mise en marche différée est prêt à être utilisé.
REMARQUE : L’étape 4 doit être effectuée à chaque fois que l’on souhaite utiliser la caractéristique de mise en marche différée.
Utiliser la barrette à bascule “+” or “-”
2
pour sélectionner l’heure à laquelle le démarrage de l’infusion par l’infuseur de café est souhaité, puis appuyer sur SET (réglage). Ensuite, répéter la procédure pour régler les minutes et AM/PM.
Il est possible de réutiliser la même heure de mise en marche différée de l’infusion en appuyant deux fois sur le bouton du menu, puis en appuyant trois fois sur SET (réglage) avant de démarrer l’infusion. Pour annuler la caractéristique de mise en marche différée, appuyer deux fois sur le bouton BREW (infusion).
Français
27
Page 28
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Remplissage du réservoir d’eau
La capacité du réservoir d’eau destinée à l’infusion est de 2 à 8 tasses (5 oz chacune). Étant donné qu’il est possible de sélectionner le nombre de tasses à infuser à chaque fois, il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir d’eau avec la quantité d’eau exacte requise. L’infuseur de café à filtre utilise la quantité d’eau appropriée en fonction du nombre de tasses sélectionné.
REMARQUE : Si l’eau est restée dans le réservoir pendant un certain temps et que vous souhaitez utiliser de nouveau l’infuseur, sélectionner 8 tasses et appuyer sur le bouton BREW (infusion) (sans café dans le panier à infusion). Cela permettra de faire circuler l’eau stagnante contenue dans le réservoir.
CONSEIL UTILE : Pour obtenir les meilleurs résultats en termes d’infusion et de goût, s’assurer que la quantité d’eau dans le réservoir est suffisante pour le nombre de tasses à infuser.
La capacité du réservoir d’eau destinée
1
à l’infusion est de 2 à 8 tasses (5 oz chacune). Étant donné qu’il est possible de sélectionner le nombre de tasses à infuser à chaque fois, il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir d’eau avec la quantité d’eau exacte requise. L’infuseur de café à filtre utilise la quantité d’eau appropriée en fonction du nombre de tasses sélectionné.
28
Page 29
FONCTIONNEMENT DE L’INFUSEUR DE CAFÉ
Remplissage du panier à infusion
Soulever l’attache du filtre et insérer un
1
filtre à café en papier n°4 dans le panier à infusion. Appuyer le filtre en papier contre les parois du panier à infusion et le mettre en place à l’aide de l’attache du filtre. Si l’on souhaite infuser sans l’attache du filtre, il est facile de le retirer en le déboîtant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de mouiller le filtre en papier au préalable.
Guide de dosage du café
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser du café moulu légèrement
plus n que la mouture moyenne traditionnelle lors du remplissage
du panier à infusion. Si vous possédez une balance de cuisine, vous pouvez utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité de café à utiliser correspondant au nombre de tasses à infuser. Ou alors,
8
6
4
2
utiliser les graduations situées sur l’attache du ltre (voir à gauche)
comme référence.
REMARQUE : Les recommandations de dosage indiquées sur l’attache du filtre sont établies pour un café moyennement moulu et à torréfaction moyenne.
Tasses Mouture Qté en oz (eau) Qté en grammes
2 3
4 5
Légèrement
plus ne que
la moyenne
(voir exemple
de taille de
mouture à
gauche)
En suivant les recommandations de
2
dosage indiquées sur l’attache du filtre (ou sur le tableau ci-dessous), remplir le filtre en papier avec la quantité de café moulu souhaitée. Ensuite, fermer le clapet du panier à infusion.
(café)
10 15 20
25
17
25.5
34
42.5
Français
6
7
8
30
35
40
51
59.5
68
29
Page 30
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Infusion du café
Après avoir sélectionné le nombre de
1
tasses ainsi que le degré d’infusion du café à infuser, appuyer sur le bouton BREW (infusion).
REMARQUE : Si l’annulation du programme d’infusion est souhaitée à tout moment, appuyer sur le bouton BREW (infusion).
Une fois que la totalité de l’eau est
3
chaude, l’infuseur de café va alterner entre l’arrosage du café moulu et une pause pour le trempage du café. Le processus se fait par étapes jusqu’à la fin du programme et les témoins Pouring (écoulement) et Steeping (trempage) s’allument successivement durant cette partie du programme.
L’infuseur de café chauffe toute la
2
quantité d’eau nécessaire à l’infusion, au début du programme. Le témoin lumineux de chauffage s’allume durant cette partie du programme. La durée de ce processus est d’environ 6 minutes pour 8 tasses de café.
Lorsque le programme est terminé, le
4
témoin Enjoy (dégustez) s’allume et 3 signaux sonores retentissent. La plaque chauffante maintient ensuite le café à température idéale durant une heure après l’infusion. Cependant, pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de consommer le café dans les 30 minutes suivant l’infusion. Pour annuler le programme de maintient au chaud, appuyer sur le bouton BREW (infusion).
CONSEIL UTILE : An d’extraire le maximum d’arôme de la méthode d’infusion à ltre, il est recommandé d’attendre la n du cycle d’infusion pour le nombre de tasses sélectionné
avant la dégustation.
30
Page 31
Nettoyage de l’infuseur de café
Détartrage de l’infuseur de café
Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans l’infuseur de café et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. Si l’on remarque que le processus d’infusion dure plus longtemps que d’habitude, ou que l’infuseur de café émet des bruits inhabituels, cela signifie qu’il est temps de le détartrer. Le témoin Clean (nettoyage) clignote lorsque le nettoyage de l’infuseur de café est nécessaire. Lorsque cela se produit, le détartrage doit être effectué dès que possible pour préserver la performance et la longévité de l’infuseur de café.
REMARQUE : L’infuseur de café peut être détartré à l’aide d’un agent de détartrage sous emballage qu’il est possible de trouver dans plusieurs magasins de détail ou en ligne.
Suivre les instructions gurant sur l’emballage
pour connaître les quantités d’agent de détartrage et d’eau recommandées.
Un programme de nettoyage complet de l’infuseur de café doit être lancé en remplissant le réservoir de la solution de détartrage.
REMARQUE : Le programme de nettoyage peut être démarré à intervalles réguliers si désiré, sans attendre que le témoin Clean (nettoyage) ne s’allume. Suivre l’étape 1, puis appuyer trois fois sur MENU (bouton du menu) et appuyer en dernier sur SET (réglage) pour démarrer manuellement le programme de nettoyage.
Avant de procéder au détartrage,
1
s’assurer que le panier à infusion ne contient pas de café ou de filtre à café, puis remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne indiquant 8 tasses.
Français
Lorsque le témoin Clean (nettoyage)
2
commence à clignoter : Appuyer sur le bouton SET (réglage). Le témoin Clean (nettoyage) s’allume lorsque le programme démarre. Lors du mode de nettoyage, l’infuseur de café vide le réservoir d’eau, quel que soit le nombre de tasses sélectionné lors du réglage du programme précédent. Une fois le programme de nettoyage terminé (environ 9 minutes), le témoin Clean (nettoyage) s’éteint. L’infuseur de café est prêt à être de nouveau utilisé.
Laver le panier à infusion, la carafe
3
et l’attache du filtre dans le panier supérieur du lave-vaisselle, ou les laver à la main dans une eau chaude et savonneuse, puis rincer à l’eau tiède. Bien sécher toutes les pièces avant de procéder au réassemblage de l’infuseur de café.
31
Page 32
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
1. Si l’afchage n’est pas allumé :
• Vérier que l’infuseur de café est
branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible ou coupe-circuit du circuit électrique auquel l’infuseur de café est raccordé et s’assurer que le circuit est fermé.
2. Si seule une partie de l’eau versée dans l’infuseur de café infuse :
• L’infuseur de café nécessite un détartrage immédiat. Consulter “Détartrage de l’infuseur de café” dans la section “Entretien et nettoyage”.
3. Si tout l’afchage clignote :
• Le réservoir d’eau est vide. Appuyer sur BREW (infusion) pour annuler le clignotement et laisser l’infuseur de café refroidir pendant environ 10 minutes. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau fraîche et ltrée jusqu’au
nombre de tasses souhaité, et poursuivre avec le programme d’infusion tel que décrit dans la section “Infusion du café”.
4. Si le problème ne peut être résolu :
• Voir la section “Garantie et service”. Ne pas retourner l’infuseur de café au vendeur; les détaillants n’assurent pas de service après-vente.
32
Page 33
GARANTIE ET DÉPANNAGE
Garantie et dépannage de l’infusear de café KitchenAid®
pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral
de Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du l’infuseur de café lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra
en charge les éléments suivants à votre choix :
KitchenAid ne paiera pas pour :
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difculté du l’infuseur de
café. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle. OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de dépannage agréé
KitchenAid.
A. Les réparations lorsque le l’infuseur de café est utilisé
à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial
normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le
l’infuseur de café à un centre de dépannage agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour le
l’infuseur de café lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
Français
33
Page 34
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
GARANTIE ET DÉPANNAGE
Garantie de remplacement sans difculté – pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le l’infuseur
de café cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le l’infuseur de café d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité.
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si le
l’infuseur de café cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le l’infuseur de
café par un appareil de remplacement identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si le l’infuseur de café cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, apporter ou réexpédier le l’infuseur de café port dû vers un Centre
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à :
Centre eXpérience clientèle KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
34
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Si votre l’infuseur de café cesse de fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle au numéro sans frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du l’infuseur de café de rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le l’infuseur de café d’origine.
de dépannage KitchenAid agréé. Veuillez
indiquer vos nom et adresse d’expédition complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit etc.). Le l’infuseur de café de rechange sera retourné port payé et assuré. Si le service que vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre Centre eXpérience clientèle au
1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à : Centre eXpérience clientèle KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid le plus
proche de chez vous ou le magasin auprès
duquel le gaufrier a été acheté an d’obtenir
la marche à suivre pour une intervention de dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777
Ou écrire à l’adresse suivante : Centre eXpérience clientèle KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
Page 35
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.
Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta.
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.
En EE.UU.: 1.800.541.6390 En Canadá: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Page 36
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTOCOMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Salvaguardias importantes ...............................................................................37
Requisitos eléctricos ........................................................................................38
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios ..........................................................................................39
Características de la pantalla y el panel de control ..........................................40
De qué manera el café de infusión es diferente ..............................................40
ARMADO DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Cómo preparar la cafetera con infusor para su uso ........................................41
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Programación del reloj ....................................................................................42
Selección de la cantidad de tazas para elaborar ..............................................42
Ajuste de la intensidad del café ........................................................................43
Ajuste de la función Delay Start (Inicio diferido) .............................................43
Cómo llenar el tanque de agua ........................................................................44
Cómo llenar la canasta de elaboración ............................................................45
Guía de dosis del café ......................................................................................45
Elaboración de café .........................................................................................46
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la cafetera con infusor .................................................................47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................48
GARANTÍA Y SERVICIO ....................................................................................49
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el que se muestra la fecha de compra de su cafetera con infusor. El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la cafetera con infusor, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o bien regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una noticación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no conrma su garantía. Complete lo siguiente para su información personal:
Número de modelo _________________________________________________________________
Número de serie ___________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________
Nombre de la tienda ________________________________________________________________
36
Page 37
SEGURIDAD DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Español
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas.
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes
ni la cafetera con infusor en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen
cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
5. Desenchufe la cafetera con infusor del contacto de pared cuando no esté
en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de la limpieza del aparato.
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que
haya funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.
37
Page 38
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del
fabricante del aparato puede ocasionar heridas.
8. No la use en espacios exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que
toque supercies calientes.
10. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni
tampoco dentro de un horno caliente.
11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
12. No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la
jarra).
13. El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato.
Nunca deberá usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.
14. No deje un recipiente (jarra) caliente sobre una supercie mojada o fría.
15. No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija oja o débil.
16. No limpie el recipiente (jarra) con limpiadores abrasivos, esponjas de bra
metálica u otro material abrasivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
Requisitos eléctricos
Voltaje: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz Vatiaje: 1250 vatios
NOTA: Esta cafetera con infusor tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto de pared, póngase en contacto con un electricista capacitado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
No use un prolongador. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio capacitado instale un contacto de pared cerca del aparato.
38
Page 39
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios
Filtro de papel Nro. 4 (cono) en canasta
de ltro
Cabezal de
elaboración
Sujetador
del ltro
Tapa
del tanque
de agua
Tanque
de agua
Vista del
tanque de
agua/tazas
Almacenaje
del cable (no
se muestra)
Almacenaje
del cable
(no se muestra)
Panel de control
Español
Canasta de
elaboración
Jarra de
vidrio
Placa de
calentamiento
39
Page 40
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Características de la pantalla y el panel de control
Indicadores de tostado
Indicador de
selección de
tazas
Pantalla del
reloj
Indicador
de Heating
(Calentar)
Indicador
de Pouring
(Verter)
Medium/Dark (Medio/Oscuro)
Indicador de Delay Start (Inicio diferido - Automático)
Indicador de Warm (Tibio) Indicador de Clean (Limpiar)
Indicador de Steeping (Remojar)
Indicador de n de
elaboración/Enjoy (Disfrute)
Botón Brew (Elaborar)
Botón Menu (Menú)
Barra de ajuste “- y +”
Botón Set (Fijar)
De qué manera el café de infusión es diferente
La elaboración del café tradicional a menudo no acentúa el mejor sabor de los granos de café. A menudo, elegimos la cafetera por goteo tradicional por una cuestión de tiempo y comodidad.
El antiguo arte de elaboración de café de infusión recientemente ha adquirido popularidad porque la técnica de servir lentamente agua sobre los granos molidos extrae su excelente sabor. Sin embargo, generalmente no tenemos tiempo de realizar el ritual.
La cafetera con infusor KitchenAid® reúne los sabores limpios y complejos creados con una tradicional taza de café de infusión con la facilidad y la comodidad de una máquina automática.
En lugar de llenar de agua continuamente la canasta de elaboración, la cafetera con
infusor regula el ujo de agua y controla
precisamente la extracción, permitiendo a
los granos “orecer”.
40
Además, la cafetera con infusor calienta toda el agua a la vez con la temperatura óptima de elaboración en lugar de una gota a la vez como las cafeteras por goteo convencionales.
Notará la diferencia en el color caramelo y las complejas capas de sabor.
Control preciso
del ujo de agua
Este engranaje dentro de la cafetera con infusor controla precisamente el ujo de agua, para obtener una extracción ideal de sabor.
Page 41
ARMADO DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Cómo preparar la cafetera con infusor para su uso
Antes del primer uso
Antes de usar la cafetera con infusor por primera vez, lave la canasta de elaboración, el sujetador de filtro y la jarra en agua caliente con jabón y, luego, enjuague con agua limpia y seque.
No use limpiadores ni estropajos abrasivos.
NOTA: Estas piezas pueden lavarse también en la canasta superior de la lavavajillas.
Enchufe la cafetera con infusor en un
1
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si lo desea, envuelva el cable sobrante alrededor del soporte del cable en la parte posterior de la cafetera con infusor.
Español
41
Page 42
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Programación del reloj
Cuando la cafetera con infusor se
1
enchufa, la pantalla del reloj comenzará a destellar.
Después, comenzará a destellar la
3
pantalla de minutos. Utilice la barra
de ajuste “+” o “-” para elegir el
ajuste correcto de los minutos y luego, presione SET (Fijar) para seleccionar.
NOTA: Para ir directamente al menú de la pantalla del reloj, cuando la cafetera con infusor esté encendida, presione el botón MENU (Menú) cuatro veces hasta que la pantalla de la hora comience a destellar.
Cuando la pantalla de la hora esté
2
destellando, utilice la barra de ajuste
“+” o “-” para elegir el ajuste de hora
correcto. Luego, presione SET (Fijar) para seleccionar.
Finalmente, destellará la pantalla AM/PM.
4
Utilice la barra de ajuste “+” o “-” para
elegir el ajuste AM/PM correcto, luego presione SET (Fijar) para volver al menú de programación.
Selección de la cantidad de tazas de café a elaborar
NOTA: El ajuste por defecto es de 8 tazas.
NOTA: Si el agua en el tanque ha estado
reposando durante mucho tiempo y desea comenzar nuevamente, seleccione 8 tazas y presione el botón BREW (Elaborar) (sin café en la canasta de elaboración). Funcionará un ciclo y eliminará el agua vieja del tanque.
Desde el menú principal, utilice el
1
botón de ajuste “+” o “-” para elegir la
cantidad de tazas (entre 2 y 8) que desea preparar. Cuando se muestre el número deseado, estará listo para elaborar.
42
Page 43
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Ajuste de la intensidad del café
Para configurar la máquina para elaborar
1
café de tostado claro o medio, presione el botón MENU (Menú) hasta que el indicador de tostado MEDIUM (Medio) comience a destellar en la pantalla y, luego, presione SET (Fijar). El ajuste por defecto es tostado medio.
CONSEJO ÚTIL: Para elaborar el café según los fundamentos de la Asociación Americana de Cafés Especiales, elabore el café con el ajuste tostado medio (también es ideal para el café de tostado claro). El ajuste tostado medio elabora el café a una temperatura ligeramente más alta que el ajuste de tostado oscuro, y extrae el sabor excepcional de cada tipo de tostado.
Para elegir un café de tostado oscuro,
2
utilice la barra de ajuste “+” o “-” para
cambiar el ajuste. Cuando comienza a destellar el tostado DARK (Oscuro), presione SET (Fijar).
Ajuste de la función Delay Start (Inicio diferido)
Para ajustar la función Delay Start (Inicio
1
diferido), presione el botón MENU (Menú) dos veces, hasta que el indicador Auto (Automático) esté destellando en la pantalla.
Utilice la barra de ajuste “+” o “-” para
2
elegir la hora que desea que la cafetera con infusor comience a elaborar el café y, luego, presione SET (Fijar). Luego, haga lo mismo para ajustar los minutos y AM/PM.
Español
43
Page 44
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Después de presionar SET (Fijar)
3
para elegir AM o PM para la hora de elaboración de Delay Start (Inicio diferido), sonarán 2 pitidos y volverá al menú de programación. El programa de Delay Start (Inicio diferido) está listo para usar.
Puede utilizar nuevamente la misma hora de elaboración de inicio diferido; para ello, presione dos veces el botón Menu (Menú) y, luego, presione SET (Fijar) tres veces antes de comenzar la elaboración. Para cancelar la función Delay Start (Inicio diferido) en cualquier momento, presione el botón BREW (Elaborar) dos veces.
NOTA: Debe completar el paso 4 cada vez que desea habilitar la función Delay Start (Inicio diferido).
Cómo llenar el tanque de agua
El tanque de agua tiene capacidad para 2 y 8 tazas de agua (5 onzas cada una) para elaborar. Dado que podrá seleccionar la cantidad de tazas que desea elaborar cada vez, no tiene llenar el tanque de agua con la cantidad exacta de agua que necesita. La cafetera con infusor utilizará la cantidad correcta de agua para la cantidad de tazas que seleccione.
Deslice hacia atrás la tapa del tanque
1
de agua y llénelo con agua dulce y filtrada hasta el nivel de taza deseado como se indica en la vista del tanque de agua. Debido al diseño de la cafetera con infusor, podría tomar un momento para que el agua ingrese en el tanque donde puede ver el nivel de agua. Cierre la tapa del tanque de agua.
NOTA: Si el agua en el tanque ha estado reposando durante mucho tiempo y desea comenzar nuevamente, seleccione 8 tazas y presione el botón BREW (Elaborar) (sin café en la canasta de elaboración). Funcionará un ciclo y eliminará el agua vieja del tanque.
CONSEJO ÚTIL: Para obtener un mejor sabor y mejores resultados de elaboración, asegúrese de tener suficiente agua en el tanque para la cantidad de tazas que desea elaborar.
44
Page 45
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA CON INFUSOR
Cómo llenar la canasta de elaboración
Levante el sujetador de filtro y coloque
1
un filtro de café de papel Nro. 4 en la canasta de elaboración. Presione el filtro de papel en los lados de la canasta de elaboración y sujételo en su lugar con el sujetador de filtro. Si prefiere elaborar el café sin el sujetador de filtro, podrá eliminarlo fácilmente al quitarlo de su lugar.
NOTA: No es necesario humedecer previamente el filtro de papel.
Guía de dosis del café
Para obtener mejores resultados, cuando llene la canasta de elaboración con café molido, utilice un grano de café ligeramente
más no que el molido medio típico. Si tiene una balanza de cocina,
puede utilizar la siguiente tabla para determinar cuánto café debe utilizar para la cantidad de tazas que desee elaborar. O bien, utilice
8
6
4
2
los indicadores en el sujetador de ltro (vea a la izquierda) como guía general.
NOTA: Las recomendaciones de dosis del sujetador de filtro están basadas en café molido de grano medio, tostado medio.
Tazas Molido n.° de onzas
2 3
4 5
Ligeramente
más no que
el medio (vea
el ejemplo
del grosor de
molido a la
izquierda)
Utilice la recomendación de dosis en el
2
sujetador de filtro (o la siguiente tabla), llene el filtro de papel con la cantidad deseada de café molido. Luego, cierre la puerta de la canasta de elaboración.
n.° de gramos
(agua)
(café)
10 15
25.5
20
25
42.5
Español
17
34
6
7
8
30
35
40
51
59.5
68
45
Page 46
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
Elaboración de café
Después de seleccionar la cantidad de
1
tazas que desea elaborar y la intensidad del café que desea elaborar, presione el botón de BREW (Elaborar).
NOTA: Si desea cancelar el ciclo Brew (Elaborar) en cualquier momento, presione el botón de BREW (Elaborar).
La cafetera con infusor calentará toda el
3
agua necesaria para elaborar al principio del ciclo. Verá el indicador de Heating (Calentar) encenderse durante este segmento del ciclo. Este proceso toma aproximadamente 6 minutos para 8 tazas de café.
La cafetera con infusor calentará toda el
2
agua necesaria para elaborar al principio del ciclo. Verá el indicador de Heating (Calentar) encenderse durante este segmento del ciclo. Este proceso toma aproximadamente 6 minutos para 8 tazas de café.
Cuando finalice el ciclo, se encenderá
4
el indicador de Enjoy (Disfrute) y sonarán 3 pitidos. Luego, la placa de calentamiento mantendrá el café a temperatura óptima durante 1 hora después de la elaboración. Sin embargo, para obtener mejores resultados, se recomienda consumir el café dentro de los 30 minutos después de su elaboración. Para cancelar el ciclo Warm (Mantener caliente) en cualquier momento, presione el botón BREW (Elaborar).
CONSEJO ÚTIL: Se recomienda nalizar el ciclo de elaboración para la cantidad de tazas seleccionadas antes de probar para extraer el máximo sabor del método de elaboración por infusión.
46
Page 47
Limpieza de la cafetera con infusor
Cómo quitarle el sarro a la cafetera con infusor
Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la cafetera con infusor con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera con infusor hace ruidos raros,
entonces es tiempo de quitarle el sarro. El indicador de “Clean” (Limpiar) destellará cuando
la cafetera con infusor necesita limpieza. Deberá quitarse el sarro lo antes posible para preservar el desempeño y la vida útil de su cafetera con infusor.
NOTA: Para sacar el sarro de la cafetera con infusor, se puede utilizar un agente comercial para quitar el sarro, que puede encontrar en línea o en diversas tiendas de venta minorista.
Siga las instrucciones del paquete para ver las proporciones recomendadas de agente para quitar el sarro y el agua a usar.
La cafetera con infusor deberá ponerse en marcha en un ciclo completo de Clean (Limpiar) usando un tanque entero de solución para quitar el sarro.
NOTA: El ciclo de Clean (Limpiar) puede completarse en intervalos regulares, si lo desea, sin necesidad de que se encienda el
indicador de “Clean” (Limpiar). Siga el paso
1, luego presione MENU (Menú) tres veces
y, nalmente, presione SET (Fijar) para
activar manualmente el ciclo Clean (Limpiar).
Antes de quitar el sarro, cerciórese
1
de que la canasta de elaboración no contenga café ni filtros de café y llene el tanque de agua con agua fresca hasta la línea de llenado de 8 tazas.
Español
Cuando el indicador de “Clean” (Limpiar)
2
comience a destellar: Presione el botón
SET (Fijar). El indicador de “Clean”
(Limpiar) permanecerá encendido mientras se ejecuta el ciclo. En el modo Clean (Limpiar), la cafetera con infusor vaciará el tanque de agua, independientemente de la cantidad de tazas seleccionadas de los ajustes de ciclos anteriores. Cuando del ciclo Clean (Limpiar) esté completo (aproximadamente 9 minutos), el indicador
de “Clean” (Limpiar) se apagará. La
cafetera con infusor está lista para utilizar nuevamente.
Lave la canasta de elaboración, la jarra
3
y el sujetador del filtro en el estante superior de la lavavajillas o lave a mano en agua caliente con jabón y, luego, enjuague con agua tibia. Seque todas las piezas completamente antes de volver a armar la cafetera con infusor.
47
Page 48
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
1. Si la pantalla no está iluminada:
• Revise que la cafetera con infusor se haya enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si lo está, revise el fusible o el cortacircuitos del circuito eléctrico al que está conectada la cafetera con infusor y asegúrese de que el circuito esté cerrado.
2. Si sólo se utiliza para elaborar café un poco del agua agregada a la cafetera con infusor:
• Deberá quitarse el sarro a la cafetera con infusor de inmediato. Consulte “Cómo quitarle el sarro a la cafetera
con infusor” en la sección “Cuidado y limpieza”.
3. Si la pantalla completa está destellando:
• No hay agua en el tanque de agua. Presione BREW (Elaborar) para cancelar la luz que está destellando y deje enfriar la cafetera con infusor aproximadamente 10 minutos. Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de tazas con agua
fresca, ltrada y continúe con el ciclo de
elaboración tal como se describe en la
sección “Elaboración de café”.
4. Si no se puede corregir el problema:
• Vea la sección “Garantía y servicio”.
No devuelva la cafetera con infusor a la tienda; los vendedores minoristas no proveen servicio técnico.
48
Page 49
Garantía del cafetera con infusor KitchenAid®
para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el cafetera con infusor usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de
KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su cafetera con infusor se use
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
compra.
Reemplazo sin dicultades de su cafetera con infusor.
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid
para nes ajenos al uso doméstico normal de una
familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el
cafetera con infusor a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
cafetera con infusor operados fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
®
.
Español
49
Page 50
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el cafetera con infusor presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de su cafetera con infusor original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Garantía de reemplazo sin dicultades – en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el cafetera con infusor presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid Canada reemplazará su cafetera con infusor con una idéntica o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si el cafetera con infusor presentara alguna falla durante el primer año de compra, llévela o envíela a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por
Si su cafetera con infusor fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá la prueba de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No proporcionar números de apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba el cafetera con infusor de reemplazo, use el cartón y los materiales de empaque para empacar el cafetera con infusor original.
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su cafetera con infusor de reemplazo será devuelta con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777.
O bien escríbanos a: Centro para la eXperiencia del cliente KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente, KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
50
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró el cafetera con infusor para obtener información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
Page 51
Page 52
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10661890A 07/14
Loading...