Kiddy RELAX PRO User Manual [it]

Page 1
P Manual de utilização I Manuale delle istruzioni CZ Návod k obsluze FIN turvalaitteen käyttöohje
RUS Руководство эксплуатации H Használati utasítás TR Kullanım Kılavuzu CN 使用手
Stand 04/2010 Booklet 2
relax pro
Page 2
A
D
C
E
F
B
K
J
I
L
G
H
M
Page 3
1
2
3
5
4
6
Page 4
8
7
9
11
10
12
Page 5
*
13
15
17
14
16
18
Page 6
19 20
22
21
Page 7
P
1. Introdução......................................................................... 3
2. Adequação........................................................................ 3
3. Indicações gerais de segurança................................ 4
4. Utilização geral / regulações....................................... 6
4.1 Funções do aro de apoio................................................... 6
4.2 Abrir o tecto solar.............................................................. 6
4.3 Adaptação do apoio de cabeça e do sistema de cinto
4.3.1 Aliviar o sistema de cinto de 5 pontos próprio do banco..... 7
4.3.2 Regulação do apoio de cabeça e do sistema de cinto de
5. Colocar o cinto de segurança / retirar o cinto de
6. Montagem na viatura..................................................... 8
6.1 Montagem com o cinto da viatura.................................... 8
6.1.1 Escolha do assento.............................................................. 8
6.1.2 Passos de montagem com o cinto da viatura...................... 9
7. Retirar os revestimentos.............................................. 10
7.1 Retirar o tecto solar.............................................................. 10
7.2 Retirar os estofos dos cintos e o revestimento Inlay........... 10
7.3 Retirar o revestimento do casco.......................................... 11
7.4 Colocar os revestimentos..................................................... 11
8. Limpar os revestimentos dos bancos...................... 11
9. Limpeza das peças em plástico................................. 12
10. Limpeza do sistema dos cintos.................................. 12
11. Comportamento após um acidente........................... 12
12. Garantia............................................................................. 12
de 5 pontos......................................................................... 7
5 pontos................................................................................ 7
segurança ao bebé......................................................... 7
Page 8
P
Manual de instruções kiddy relax pro
1. Introdução
Ficamos satisfeitos por se ter decidido pelo sistema de retenção infantil kiddy relax pro.
O kiddy relax pro faz parte da linha Pro da nossa empresa que através dos materiais com desvio especial de energia oferece uma segurança abrangente para a protecção do seu bebé e do seu filho em crescimento.
As forças de colisão que surgem durante um acidente são especialmente bem absorvidas antes de alcançarem as partes do corpo sensíveis do seu bebé. Para poder assegurar ao seu filho a protecção abrangente, o seu kiddy relax pro deve ser sempre utilizado como descrito neste manual de instruções!
2. Adequação
O casco do assento kiddy relax pro foi testado e aprovado de acordo com a versão mais actual da norma de aprovação ECE R44/04. Obteve a autorização de tipo de construção para a categoria „universal“.
Isto significa, que o seu kiddy relax pro pode ser utilizado em todas as via­turas com um cinto de 3 pontos de acordo com a norma ECE 16 ou normas comparáveis.
Observe que o seu kiddy nunca deve ser utilizado em ban­cos da viatura com airbag frontal activo! Um airbag frontal que embata no casco do banco pode causar ferimentos muito graves ao seu filho ou até matá-lo!
Em caso de utilização na viatura, siga as recomendações do manual de instruções da viatura.
3
Page 9
P
3. Indicações gerais de segurança
Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização. A utilização errada pode ser fatal para o seu filho.
Os ferimentos são causados pelo esquecimento e são fáceis de evitar.
Não é permitido efectuar quaisquer alterações no sistema de retenção infantil. O efeito de protecção pode ser anulado ou limitado. Caso surjam dificuldades, contacte o seu comerciante especializado ou directamente o fabricante.
Verifique regularmente os elementos do casco do banco. Principalmente o sistema dos cintos e o fecho do cinto devem ser regularmente verificados quanto ao desgaste ou eventuais danos. Não efectue regulações durante a marcha!
Monte o seu kiddy sempre no sentido contrário ao do sentido da marcha (com as costas no sentido da marcha).
Observe as indicações no manual de instruções da viatura em que o seu kiddy é montado.
Assegure-se de que todas as peças móveis do seu kiddy estão engatadas.
Utilize o casco do banco exclusivamente para o grupo etário 0+ (até no máximo 13 kg ou aprox. 15 meses).
Especialmente no caso de vans e caravanas, preste atenção para que o seu kiddy no caso de um salvamento por terceiros esteja montado, se possível, num local de fácil acesso.
4
Page 10
Nunca utilize o seu kiddy como ajuda nas compras ou outra ajuda de transporte.
Nunca deixe o seu bebé sem vigilância, principalmente se colocar o seu kiddy em superfícies mais elevadas (fraldário, mesa, etc.).
Proteja sempre o seu bebé com o sistema de cintos (mesmo se não utilizar o seu kiddy na viatura)!
Não coloque objectos pesados na chapeleira, pois em caso de acidente podem transformar-se em objectos perigosos que podem ser projectados.
Se transportar o seu kiddy sem criança na viatura, proteja-o impreterivelmente sempre com o cinto da viatura.
Nunca utilize o seu kiddy sem o revestimento original, é parte da concepção de segurança!
Proteja o seu kiddy da incidência directa do sol, pois pode aquecer de forma desagradável.
Quando fizer viagens mais longas, faça pausas e assegure-se de que o retira do seu kiddy durante as pausas para aliviar a coluna vertebral.
Proteja o seu kiddy na viatura exclusivamente com o cinto de 3 pontos próprio da viatura.
Não continue a usar o seu kiddy após um acidente (velocidade > 10km/h) ou caso se tenham danificado peças! (ver o ponto 11)
5P6
Page 11
P
4. Utilização geral / regulações
Antes da primeira utilização do seu kiddy, leia cuidadosamente este manual de instruções. Guarde-a sempre no compartimento de arrumação na parte de baixo do casco do bebé (A)! Deste modo, está sempre no local caso surjam eventuais problemas.
4.1 Funções do aro de apoio
Para regular o aro de apoio (F), pressione ambos os botões do aro de apoio (J) (fig.1; algar.1) e rode o aro de apoio (F) (fig.1; algar.2) depois para a posição desejada.
Assegure-se de que ambos os botões do aro de apoio (H) engatam novamente!
O aro de apoio (F) do seu kiddy relax pro pode ser utilizado em várias posições (fig. 2-5).
Fig. 2 – Posição de transporte Fig. 3 – Posição de montagem na viatura com cinto de 3 pontos Fig. 4 – Dar a alimentação ao bebé Fig. 5 - Baloiçar
4.2 Abrir e fixar o tecto solar
Para desdobrar o tecto solar, puxe-o para a frente, no sentido da extremidade dos pés do casco de bebé (fig. 6).
Page 12
P
4.3 Adaptação do apoio de cabeça e do sistema de cinta de 5 pontos
4.3.1 Aliviar o sistema de cinto de 5 pontos próprio do banco
Antes de poder adaptar o apoio de cabeça (E) e a altura dos cintos dos ombros (D), deve aliviar o sistema de cintos.
Para isso, mantenha o botão do cinto central (K) (fig. 7; algar.1) pressionado e retire ambos os cintos dos ombros (D) (fig. 7; algar. 2).
Agora pode adaptar o apoio de cabeça (E) e os cintos dos ombros (D) ao tamanho do seu filho ou retirar a criança do casco do bebé.
4.3.2 Regulação do apoio de cabeça e do sistema de cinto de 5 pontos
O sistema de cintos está ligado ao apoio de cabeça (E), significa que o sistema de cintos não pode ser ajustado de forma separada do apoio de cabeça (E)!
Para ajustar, puxe a pega de ajuste da altura (M) para o exterior (fig. 8; algar.1) e movimente-a no sentido desejado para cima ou para baixo (fig. 8; algar.2). O apoio de cabeça (E) deve ser ajustado de modo a que os cintos dos ombros se situem à altura dos ombros do bebé (fig. 9). Engate novamente a pega de ajuste da altura (M) após a adaptação do apoio de cabeça (E). Assegure-se de que o sistema dos cintos não fica torcido ou entalado!
5. Colocar o cinto de segurança / retirar o cinto de segurança ao bebé
Por norma, coloque o cinto de segurança ao seu filho quando este estiver no casco do bebé (A)! Solte os cintos dos ombros como descrito no ponto 4.3.1 e coloque-os lateralmente por cima da margem do casco.
7
Page 13
P
Coloque o seu bebé no casco do bebé e depois conduza os cintos dos ombros (D) por cima dos ombros (fig. 10).
Coloque as linguetas do fecho (C) que se encontram nos cintos dos ombros (fig. 11) uma por cima da outra.
Desloque agora as linguetas do fecho (C) para o fecho do cinto (B). Está engatado quando se ouvir um ruído de „clic“ (fig. 12).
Verifique se o engate está seguro!
Puxe agora o cinto central (J), até o sistema dos cintos se encontrar de forma justa no corpo do seu filho (fig. 13)!
Assegure-se de que o sistema dos cintos não está torcido e fica de forma justa no corpo do seu filho.
Para retirar o cinto ao seu filho, solte os cintos dos ombros (D) como descrito no ponto 4.3.1 e pressione a tecla vermelha no fecho do cinto (B). Depois pode retirar o seu filho.
6. Montagem na viatura
6.1 Montagem com o cinto da viatura
6.1.1 Escolha do assento
Informe-se por norma sobre a utilização de sistemas de retenção infantil no manual de instruções da sua viatura.
O sistema de retenção infantil kiddy relax pro pode ser montado nas viaturas em todos os lugares que dispõem de um sistema do cinto de 3 pontos (fig.14).
8
Page 14
P
Nos sistemas de retenção infantil dirigidos para trás, o airbag
*
do acompanhante deve estar desligado ou utilizar-se outro assento.
6.1.2 Passos de montagem com o cinto da viatura
Coloque o seu kiddy voltado para trás num assento sem airbag frontal activo e com cinto de segurança de 3 pontos (fig. 15).
Rode o aro de transporte (F) para trás contra o encosto da viatura e assegure-se de que os botões do aro de transporte (H) engatam (fig. 15).
Retire o cinto da viatura e conduza o cinto abdominal através de ambas as guias do cinto abdominal (I) e engate a lingueta do fecho com um „clic“ bem audível no fecho do cinto (fig. 16).
Estique o cinto abdominal (fig. 16).
Coloque agora o cinto dos ombros à volta do casco do bebé (A) e conduza-o através da guia do cinto diagonal (L) no lado de trás do seu kiddy (fig. 17).
Preste atenção à correcta posição do fecho do cinto. Estique agora o sistema dos cintos.
Assegure-se de que o cinto não está torcido (fig. 18)!
Algumas viaturas dispõem dos chamados bloqueios de retracção. Deste modo, pode bloquear-se o enrolamento
automático do cinto e é possível uma montagem mais fixa do seu kiddy. Para isso, leia o manual de instruções da viatura ou consulte a sua oficina de contrato.
9
Page 15
P
7. Retirar os revestimentos
O casco do bebé não deve ser utilizado sem revestimento. Os revestimentos são uma parte integrante essencial da concepção de segurança! Por isso, utilize apenas revestimentos originais do fabricante! Se necessitar de revestimentos de substituição, poderá encomendá-los junto do comerciante especializado.
No seu kiddy relax pro não é necessário desmontar o sistema de cintos se desejar retirar o revestimento!
7.1 Retirar o tecto solar
Rode o tecto solar para além da margem do casco e puxe o aro do tecto solar para baixo, para fora da margem do casco (fig. 19).
Retire agora o aro do tecto solar através do laço no tecto solar (fig. 20).
7.2 Retirar os estofos dos cintos e o revestimento Inlay
Abra o fecho do cinto (B) e retire o estofo do fecho do cinto para cima, para fora do fecho.
Agora pode abrir os fechos aderentes nos lados exteriores dos estofos do cinto dos ombros (D) e retirar os estofos.
O revestimento Inlay pode ser retirado, abrindo os fechos aderentes ao lado dos cintos dos ombros (D). Agora pode retirar o revestimento Inlay para cima, para fora do apoio de cabeça (E).
10
Page 16
P
7.3 Retirar o revestimento de carcaça
Para poder retirar o revestimento do casco, desloque o apoio de cabeça em primeiro lugar para a posição superior.
Agora pode soltar os olhais de fixação (fig. 21; algar. 1) na área inferior.
Depois desloque o apoio de cabeça para a posição inferior e solte os olhais superiores (fig. 21; algar. 1).
Agora abra os fechos aderentes ao lado dos cintos abdominais.
Solte os ganchos de fixação na margem do casco ao lado das guias do cinto abdominal (I) no lado da cabeça.
Desloque agora o fecho do cinto (B) e o cinto central (J) através do revestimento (fig. 22) e retire-o.
7.4 Colocar os revestimentos
Para colocar os revestimentos, proceda do modo inverso da remoção (ponto
7.1 - 7.3).
Ao montar novamente o revestimento, assegure-se de que os cintos não ficam torcidos ou são entalados!
8. Limpar os revestimentos dos bancos
Os revestimentos retirados são laváveis e podem ser lavados a 30° no programa para lavagem delicada. Não devem ser centrifugados, nem secos na máquina de secar roupa.
11
Page 17
P
9. Limpeza das peças em plástico
As peças em plástico podem ser limpas com um produto de limpeza suave ou com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos (p.ex., solventes).
10. Limpeza do sistema dos cintos
O sistema dos cintos não deve ser retirado. Pode ser limpo com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza!
11. Comportamento após um acidente
Após um acidente, em que a velocidade é superior a 10 km/h, o sistema de retenção para crianças deve ser verificado pelo fabricante quanto a eventuais danos e ser eventualmente substituído gratuitamente.
12. Garantia
Para o kiddy relax pro damos uma garantia de 2 anos para defeitos de fabrico ou de material. O período de garantia começa no dia da compra.
A base da reclamação é o comprovativo de compra.
A prestação de garantia limita-se aos sistemas de retenção de crianças que foram tratados de forma adequada e são enviados para trás em estado limpo e correcto.
A garantia não abrange:
- imagens de desgaste naturais e danos devido a demasiada solicitação
- danos devido a utilização inadequada ou imprópria.
12
Page 18
P
Tecidos: Todos os nossos tecidos satisfazem elevadas exigências relativamente à resistência às cores contra radiação UV. No entanto, todos os tecidos branqueiam se forem expostos à irradiação UV. Não se trata de um defeito de material, mas de imagens de desgaste normais para as quais não se assume uma garantia. Em caso de garantia, dirija-se imediatamente ao seu comerciante especializado.
A equipa kiddy deseja-lhe a si e ao seu filho uma viagem sempre boa e segura.
13
Page 19
I
1. Introduzione..................................................................... 3
2. Idoneità.............................................................................. 3
3. Avvertenze generali di sicurezza............................... 4
4. Uso generale / Regolazioni.......................................... 6
4.1 Funzione del maniglione di trasporto............................... 6
4.2 Apertura del tettuccio parasole......................................... 6
4.3 Adattamento del poggiatesta e della cintura di
4.3.1 Allentamento della cintura di sicurezza a 5 punti del
4.3.2 Regolazione del poggiatesta e della cintura di sicurezza
5. Allacciamento / slacciamento del bambino............ 7
6. Montaggio nel veicolo................................................... 8
6.1 Montaggio con la cintura del veicolo............................... 8
6.1.1 Selezione del sedile.............................................................. 8
6.1.2 Operazioni per il montaggio con la cintura del veicolo........ 9
7. Smontaggio dei rivestimenti........................................ 10
7.1 Smonatggio del tettuccio parasole....................................... 10
7.2 Smontaggio dell’imbottitura di protezione e del
7.3 Smontaggio del rivestimento ovetto..................................... 11
7.4 Applicazione dei rivestimenti................................................ 11
8. Lavaggio dei rivestimenti del sedile......................... 11
9. Pulizia delle parti plastiche......................................... 12
10. Pulizia del sistema cinture.......................................... 12
11. Comportamento dopo un incidente.......................... 12
12. Garanzia............................................................................ 12
sicurezza a 5 punti............................................................. 7
sedile.................................................................................... 7
a 5 punti............................................................................... 7
rivestimento degli inserti....................................................... 10
Page 20
I
Manuale delle istruzioni kiddy relax pro
1. Introduzione
Siamo lieti che, nella scelta del sistema di ritenuta per bambini, abbia optato per il kiddy relax pro.
Il kiddy relax pro fa parte della linea Pro della nostra azienda, che grazie al materiale particolarmente efficace nel deviare l’energia, offre una sicurezza totale a protezione del Suo bebè e del Suo bambino.
Le forze di collisione che entrano in causa in caso di incidente vengono assorbite in modo ottimale prima che possano raggiungere parti del corpo sensibili del bambino. Per una protezione completa del Suo bambino, utilizzare kiddy relax pro esclusivamente nello scrupoloso rispetto delle istru­zioni riportate nel presente manuale!
2. Idoneità
L’ovetto kiddy relax pro è testato e autorizzato secondo la versione più aggiornata della normativa di omologazione ECE-R44/04. Ha ricevuto l’omologazione per la classe “universal”.
Ciò significa che il kiddy relax pro può essere impiegato in tutti i veicoli con cinture a tre punti ai sensi di ECE 16 o norme equivalenti.
Si prega di notare che il kiddy non deve essere utilizzato in alcun caso nei sedili del veicolo con airbag frontale attivo! L’urto dell’airbag frontale contro l’ovetto potrebbe ferire gravemente o persino uccidere il Suo bambino!
Per l’utilizzo nel veicolo seguire i consigli del manuale utente del veicolo.
3
Page 21
I
3. Avvertenze generali di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima del primo utilizzo. Un utilizzo errato può mettere in pericolo la vita del bambino.
Molte lesioni causate da distrazione possono essere facilmente evitate.
Non è permesso apportare alcun tipo di modifica ai sistemi di ritenuta per bambini. L’effetto protettivo potrebbe essere annullato o limitato. In caso di difficoltà, rivolgersi al proprio rivenditore o direttamente al produttore.
Controllare regolarmente i componenti dell’ovetto. Devono essere sottoposte a verifica dello stato di usura e della presenza di eventuali danneggiamenti soprattutto il sistema cinture e la fibbia di chiusura della cintura. Non effettuare regolazioni durante il viaggio!
Montare il kiddy sempre in modo opposto alla direzione di marcia (con la schiena rivolta verso la direzione di marcia).
Per il montaggio del kiddy nel veicolo, rispettare le istruzioni del manuale d'uso del veicolo specifico.
Accertarsi che tutti i componenti mobili del kiddy siano incastrati adeguatamente.
Utilizzare l’ovetto esclusivamente per la fascia d’età 0+ (fino a massimo 13 kg o 15 mesi circa).
Accertarsi, soprattutto per furgoni e caravan, che il kiddy sia montato possibilmente in un posto facilmente raggiungibile, in modo da agevolare l’eventuale soccorso da parte di terzi.
4
Page 22
Non utilizzare in alcun caso il kiddy come supporto per la spesa o per altri tipi di trasporto.
Non lasciare mai il bebè incustodito, soprattutto quando si colloca il kiddy su superfici elevate (fasciatoio, tavolo, ecc...).
Assicurare sempre il bebè con la cintura di sicurezza (anche quando il kiddy non è utilizzato in un autoveicolo)!
Non collocare oggetti pesanti sul ripiano posteriore: in caso di incidente potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili.
Qualora si porti il kiddy in auto senza bambini, fissarlo sempre con la cintura del veicolo.
Non utilizzare mai il kiddy senza rivestimento originale. Quest’ultimo è parte del concetto di sicurezza!
Proteggere il kiddy dalla luce solare diretta: potrebbe riscaldarsi in maniera poco piacevole.
Durante i viaggi lunghi, concedere al bambino pause ed estrarlo dal kiddy per non affaticare la colonna vertebrale.
Fissare il kiddy nel veicolo esclusivamente con la cintura a tre punti del veicolo.
Non continuare ad usare il kiddy dopo incidenti (velocità > 10km/h) o quando qualora dei componenti siano stati danneggiati! (vedasi punto 11)
5I6
Page 23
I
4. Uso generale / Regolazioni
Prima di utilizzare il kiddy per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Conservare sempre le istruzioni nel vano portaoggetti sotto all’ovetto del bebè (A)! In tal modo saranno sempre a portata di mano in caso di necessità.
4.1 Funzioni del maniglione di trasporto
Per regolare il maniglione di trasporto (F), premerne entrambi i pulsanti (H) (fig.1; punto 1) e quindi ruotarlo fino alla posizione desiderata (F) (fig.1; punto
2).
Prestare attenzione a che entrambi i pulsanti del maniglione (H) scattano di nuovo in posizione!
Il maniglione di trasporto (F) del kiddy relax pro può essere utilizzato in diver­se posizioni (fig. 2-5).
Fig. 2 – Posizione di trasporto Fig. 3 – Posizione di montaggio nel veicolo con la cintura a tre punti Fig. 4 - Cibare Fig. 5 - Cullare
4.2 Apertura e fissaggio del tettuccio parasole
Per mantenere aperto il tettuccio parasole, tirarlo in avanti in direzione della parte inferiore dell'ovetto per bebè (fig. 6).
Page 24
I
4.3 Adattamento del poggiatesta e della cintura di sicurezza a 5 punti
4.3.1 Allentamento della cintura di sicurezza a 5 punti del sedile
Prima di poter regolare il poggiatesta (E) o l’altezza delle cinture spalle (D), occorre allentare il sistema cinture.
A tal fine, tenere premuto il pulsante della cintura centrale (K) (fig. 7; punto
1) e tirare entrambe le cinture spalle (D) (fig. 7; punto 2).
A questo punto è possibile adattare il poggiatesta (E) o le cinture spalle (D) alla taglia del proprio bambino oppure estrarlo dall’ovetto bebè.
4.3.2 Regolazione del poggiatesta e della cintura di sicurezza a 5 punti
Il sistema cinture è collegato al poggiatesta (E). Ciò significa che il sistema cinture non deve essere regolato separatamente dal poggiatesta (E)!
Per eseguire la regolazione, tirare verso l’esterno la maniglia di regolazione altezza (M) (fig. 8; punto 1) e spostarla nella direzione desiderata verso l’alto o verso il basso (fig. 8; punto 2).
Il poggiatesta (E) deve essere regolato in modo tale che le cinture spalle siano posizionate all’altezza delle spalle del bebè (fig. 9).
Ca regolazione del poggiatesta (E) effettuata, far scattare di nuovo in posizione la maniglia di regolazione altezza (M). Prestare attenzione a che il sistema cinture non sia attorcigliato né incastrato!
5. Allacciamento / slacciamento del bebè
In linea generale, allacciare il bambino ogni volta que viene collocato nell’ovetto (A)! Allentare le cinture spalle come descritto al punto 4.3.1 e posizionarle al lato, sul bordo dell’ovetto.
7
Page 25
I
Collocare il bebè nell’ovetto e portare quindi le cinture spalle (D) sulle spalle (fig. 10).
Sovrapporre le linguette di chiusura (C) collocate sulle cinture spalle (C) (fig.
11).
Ora far scorrere le linguette di chiusura (C) nella fibbia di chiusura (B). La posizione risulta ben scattata quando si ode un chiaro “clic” (fig. 12).
Verificare che l’innesto sia stabile!
Quindi tirare la cintura centrale (J) fino a che il sistema cinture aderisca bene al corpo del bambino (fig. 13)!
Controllare che il sistema cinture non sia attorcigliato e corra aderente lungo il corpo del bambino.
Per liberare il bebè, allentare le cinture spalle (D) procedendo come descritto al punto 4.3.1 e premere il tasto rosso sulla fibbia di chiusura (B). Dopodiché sarà possibile estrarre il bambino.
6. Montaggio nel veicolo
6.1 Montaggio con la cintura del veicolo
6.1.1 Selezione del sedile
Informarsi bene sull’utilizzo di sistemi di ritenuta per bambini nel manuale d’esercizio del proprio veicolo.
Il sistema di ritenuta per bambini kiddy relax pro può essere montato nei veicoli in ogni posto che disponga di una cintura di sicurezza a 3 punti (fig. 14).
8
Page 26
I
In caso di sistema di ritenuta per bambini rivolto verso i
*
sedili posteriori, l’airbag del passeggero deve essere disattivato oppure occorre utilizzare un altro posto.
6.1.2 Operazioni per il montaggio con la cintura del veicolo
Posizionare il kiddy rivolto verso i sedili posteriori, senza che l’airbag frontale sia attivato e con la cintura a 3 punti (fig. 15).
Ruotare il maniglione di trasporto (F) posteriormente, contro lo schienale del veicolo e prestare attenzione a che il pulsante del maniglione di trasporto (H) scatti bene in posizione (fig. 15).
Estrarre la cintura del veicolo, far passare la cintura addominale attraverso le due guide della cintura addominale (I) e far scattare bene in posizione le linguette di chiusura nella fibbia di chiusura fino a che si oda un chiaro “clic” (fig. 16).
Tendere la cintura (fig. 16).
Quindi posizionare la cintura spalle intorno all’ovetto (A) e portarla attraverso la guida della cintura diagonale (L) sul retro del bambino (fig. 17).
Controllare che la fibbia di chiusura della cintura si trovi nella corretta posizione. Quindi tendere la cintura di sicurezza.
Controllare che la cintura non sia attorcigliata (fig. 18)!
Alcuni veicoli dispongono di cosidetti blocchi retrattori. Questi
consentono di bloccare l’avvolgimento automatico della
cintura in modo da consentire un’installazione più stabile del kiddy. Leggere in merito le istruzioni per l’uso del veicolo o consultare la propria officina autorizzata.
9
Page 27
I
7. Smontaggio dei rivestimenti
L’ovetto non deve essere utilizzato senza rivestimento. I rivestimenti sono un componente essenziale del concetto di sicurezza. Utilizzare pertanto solo rivestimenti originali del produttore! All’occorrenza è possibile ordinare rivestimenti sostitutivi presso il rivenditore.
Nel kiddy relax pro non è necessario smontare le cinture se si desidera rimuovere il rivestimento!
7.1 Smontaggio del tettuccio parasole
Ruotare via il tettuccio parasole attraverso il bordo dell'ovetto e tirare verso il basso la barra del tettuccio parasole dal bordo dell‘ovetto (fig. 19).
Estrarre quindi la barra del tettuccio parasole dall’occhiello del tettuccio stes­so (fig. 20).
7.2 Smontaggio dell’imbottitura di protezione e del rivestimento degli
inserti
Aprire la fibbia di chiusura della cintura (B) e rimuovere l’imbottitura dalla chiusura tirandola verso l’alto.
A questo punto è possibile aprire le chiusure a strappo sui lati esterni dell’imbottitura cinture spalle (D) e rimuovere l’imbottitura.
È possibile rimuovere il rivestimento degli inserti aprendo le chiusure a strappo accanto alle cinture spalle (D). A questo punto è possibile sfilare verso l’alto il rivestimento degli inserti (E).
10
Page 28
I
7.3 Smontaggio del rivestimento ovetto
Per poter rimuovere il rivestimento ovetto, portare dapprima il poggiatesta nella posizione più alta.
A questo punto è possibile allentare gli occhielli di fissaggio (fig. 21; punto 1) nell’area in basso.
Dopodiché spostare il poggiatesta nella posizione inferiore e d allentare gli occhielli superiori (fig. 21; punto 1).
A questo punto aprire le chiusure a strappo accanto alla cintura di sicurezza.
Allentare gli ancoraggi di fissaggio sul bordo dell’ovetto accanto alla guida cinture (I) e lato testa.
Quindi far scorrere la fibbia di chiusura (B) e la cintura centrale (J) lungo il rivestimento (fig. 22) e rimuoverlo.
7.4 Applicazione dei rivestimenti
Per applicare i rivestimenti, procedere ripetendo in modo inverso la sequenza relativa alla rimozione (punti 7.1 - 7.3).
Se si desidera rimontare il rivestimento, prestare attenzione a che le cinture non siano attorcigliate o incastrate!
8. Pulizia dei rivestimenti del sedile
I rivestimenti rimossi sono lavabili e possono essere lavati a 30° con lavaggio delicato. Non utilizzare centrifuga né asciugatrice.
11
Page 29
I
9. Lavaggio delle parti plastiche
Le parti in plastica possono essere pulite con detergenti delicati o con un panno umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi (ad es. solventi).
10. Pulizia del sistema cinture
Le cinture di sicurezza non sono rimuovibili. Possono essere pulite utilizzando un panno umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti!
11. Comportamento dopo un incidente
Dopo un incidente ad una velocità superiore ai 10 km/h il sistema di ritenuta per bambini deve essere obbligatoriamente controllato dal produttore per il riconoscimento della presenza di eventuali danni e all'occorrenza può essere sostituito gratuitamente.
12. Garanzia
Per il kiddy relax pro offriamo una garanzia per i difetti di fabbricazione o di materiali di 2 anni. Il periodo di garanzia ha decorrenza dalla data d’acquisto.
Requisito per poter procedere al reclamo è lo scontrino.
La garanzia si limita ai sistemi di ritenuta per bambini trattati adeguatamente e inviati puliti e nelle debite condizioni.
Sono esclusi dalla presente garanzia:
- segni di usura naturale e danni dovuti a sollecitazioni eccessive
- danni causati da uso improprio o scorretto.
12
Page 30
I
Tessuto: tutti i nostri tessuti rispondono ad alti standard riguardando la resistenza dei colori verso i raggi UV. Tuttavia tutti i tessuti imbianchono quando esposti ai raggi UV. In questo caso non si tratta di difetti di materiale, ma di usura normale e pertanto non sono coperta dalla garanzia. Per riparazioni in garanzia rivolgersi direttamente al proprio rivenditore.
Il team kiddy augura a lei ed al suo bambino viaggi sempre piacevoli e sicuri
13
Page 31
CZ
1. Úvod................................................................................... 3
2. Vhodnost........................................................................... 3
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny.............................. 4
4. Všeobecné použití / nastavení.................................... 6
4.1 Funkce nosného úchytu.................................................... 6
4.2 Vyklopení stříšky proti slunci............................................ 6
4.3 Přizpůsobení podpěrky hlavy a 5-bodového pásového
4.3.1 Uvolnění 5-bodového pásového systému sedadla.............. 7
4.3.2 Seřízení podpěrky hlavy a 5-bodového pásového systému. 7
5. Připoutání / odepnutí dítěte......................................... 7
6. Montáž do vozidla.......................................................... 8
6.1 Montáž s pásem vozidla.................................................... 8
6.1.1 Výběr sedadla....................................................................... 8
6.1.2 Kroky montáže s pásem vozidla........................................... 9
7. Sejmutí potahů................................................................ 10
7.1 Sejmutí stříšky proti slunci................................................... 10
7.2 Sejmutí čalounění pásu a vložky potahu............................. 10
7.3 Sejmutí potahu sedátka....................................................... 11
7.4 Natažení potahů................................................................... 11
8. Čištění potahů podsedáku........................................... 11
9. Čištění umělohmotných dílů....................................... 12
10. Čištění pásového systému.......................................... 12
11. Chování po nehoděl....................................................... 12
12. Záruka................................................................................. 12
systému............................................................................... 7
Page 32
CZ
Návod k obsluze kiddy relax pro
1. Úvod
Těší nás, že jste se při volbě dětského zádržného systému rozhodli pro kiddy relax pro.
Kiddy relax pro je součástí Pro-Linie našeho podniku, která díky materiálům obzvláště odvádějícím energii poskytuje rozsáhlou bezpečnost k ochraně Vašeho dítěte a Vašeho dospívajícího dítěte.
Kolizní síly vznikající při nehodě jsou absorbovány obzvláště dobře, dříve než zasáhnou citlivé části těla Vašeho dítěte. Abyste Vašemu dítěti zaručili rozsáhlou ochranu, musí být Váš kiddy relax pro bezpodmínečně používán tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze!
2. Vhodnost
Skořepina podsedáku kiddy relax pro byla ověřena a schválena podle nejaktuálnější verze technické normy ECE-R44/04. Obdržela schválení konstrukce pro třídu „universal“.
To znamená, že Váš kiddy relax pro smí být používán ve všech vozidlech s 3-bodovým pásem podle ECE 16 nebo srovnatelných norem.
Dbejte na to, že Váš kiddy nesmí být nikdy používán na sedadlech vozidla s aktivním čelním airbagem! Čelní airbag, který naráží na skořepinu podsedáku, může Vaše dítě těžce zranit nebo dokonce usmrtit!
Při použití ve vozidle se řiďte doporučeními uživatelské příručky vozidla.
3
Page 33
CZ
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si pečlivě pročtěte návod k obsluze. Chybné použití může být pro Vaše dítě životu nebezpečné.
Zranění jsou způsobena bezmyšlenkovitostí a lze se jich snadno vyvarovat.
Není dovoleno provádět jakékoli změny na dětských zádržných systémech. Ochranné působení tím může být zrušeno popř. omezeno. Při vznikajících potížích se prosím obraťte na Vašeho specializovaného obchodníka nebo přímo na výrobce.
Kontrolujte pravidelně prvky skořepiny podsedáku. Především u pásového systému a zámku pásu musí být pravidelně kontrolováno opotřebení nebo eventuální poškození. Během jízdy neprovádějte žádná nastavení!
Montujte Váš kiddy vždy proti směru jízdy (zády ve směru jízdy).
Dodržujte pokyny v provozní příručcce vozidla, do kterého je Váš kiddy namontován.
Ujistěte se, že jsou všechny pohyblivé části Vašeho kiddy zacvaknuty.
Používejte skořepinu podsedáku výhradně pro věkovou skupinu 0+ (do maximálně 13 kg popř. 15 měsíců).
Dbejte především u dodávkových automobilů a karavanů na to, aby byl Váš kiddy v případě záchrany třetí osobou namontován pokud možno na snadno přístupném místě.
4
Page 34
Nikdy nepoužívejte Vaše kiddy jako pomoc při nákupu nebo ostatní pomoc při přepravě.
Nenechávejte nikdy Vaše dítě bez dozoru, především ne, když Vaše kiddy odstavujete na zvýšených plochách (převinovací skříňka, stůl atd.).
Vždy jistěte Vaše dítě pásovým systémem (i když Váš kiddy nepoužíváte v motorovém vozidle)!
Nepokládejte těžké předměty na odkládací desku za zadními sedadly, mohly by být při nehodě nebezpečné.
Pokud vezete Váš kiddy v autě bez dítěte, jistěte jej bezpodmínečně vždy pásem vozidla.
Nepoužívejte Váš kiddy nikdy bez originálního potahu, je součástí konceptu bezpečnosti!
Chraňte Váš kiddy před přímým slunečním zářením, mohl by se nepříjemně zahřát.
Dopřejte Vašemu dítěti při delších jízdách přestávky a dbejte na to, abyste jej během přestávek vyndali z Vašeho kiddy, aby se ulevilo páteři.
Jistěte Váš kiddy v motorovém vozidle výhradně 3-bodovým pásem vozidla.
Nepoužívejte již dále Váš kiddy po nehodě (rychlost > 10 km/h) nebo pokud byly části poškozeny! (viz bod 11)
5CZ6
Page 35
CZ
4. Všeobecné použití / nastavení
Před prvním použitím Vašeho kiddy si prosím pečlivě pročtěte návod k obsluze. Uschovávejte jej vždy v odkládací přihrádce na spodní straně dětského sedátka (A)! Je tak vždy při eventuálních potížích na místě.
4.1 Funkce nosného úchytu
Abyste seřídili nosný úchyt (F), stiskněte obě tlačítka nosného úchytu (H) (Obr. 1; čísl. 1) a poté otočte nosný úchyt (F) (Obr. 1; čísl. 2) do požadované pozice.
Dbejte na to, aby tlačítka nosného úchytu (H) opět zacvakla!
Nosný úchyt (F) Vašeho kiddy relax pro může být používán v několika polo­hách (Obr. 2-5).
Obr. 2 – poloha pro nošení Obr. 3 – poloha pro namontování ve vozidle s 3-bodovým pásem Obr. 4 – Krmení Obr. 5 - Houpání
4.2 Vyklopení a upevnění stříšky proti slunci
Abyste otevřeli stříšku proti slunci, vytáhněte ji dopředu ve směru konce nohou dětského sedátka (Obr. 6).
Page 36
CZ
4.3 Přizpůsobení podpěrky hlavy a 5-bodového pásového systému
4.3.1 Uvolnění 5-bodového pásového systému sedadla
Než budete moci přizpůsobit podpěrku hlavy (E) popř. výšku ramenních pásů (D), musíte uvolnit pásový systém.
Držte proto tlačítko centrálního pásu (K) (Obr. 7; čísl. 1) stisknuté a vytáhn­ěte oba ramenní pásy (D) (Obr. 7; čísl. 2).
Nyní můžete podpěrku hlavy (E) popř. ramenní pásy (D) přizpůsobit velikosti Vašeho dítěte nebo vyjmout dítě z dětského sedátka.
4.3.2 Seřízení podpěrky hlavy a 5-bodového pásového systému
Pásový systém je spojen s podpěrkou hlavy (E), což znamená, že musí být seřízen pásový systém neoddělený od podpěrky hlavy (E)!
K seřízení vytáhněte ovladač nastavení (M) ven (Obr. 8; čísl. 1) a pohybujte jím v požadovaném směru nahoru popř. dolů (Obr. 8; čísl. 2).
Podpěrka hlavy (E) musí být nastavena tak, aby ramenní pásy ležely ve výšce ramen dítěte (Obr. 9).
Zacvakněte opět ovladač nastavení (M) po přizpůsobení podpěrky hlavy (E). Dbejte na to, aby pásový systém nebyl přetočen nebo zaklesnut!
5. Připoutání / odpoutání dítěte
Zásadně připoutávejte Vaše dítě, pokud leží v dětském sedátku (A)!
Uvolněte ramenní pásy, jak je popsáno v bodě 4.3.1 a položte je bočně přes okraj sedátka.
7
Page 37
CZ
Položte Vaše dítě do dětského sedátka a poté veďte ramenní pásy (D) přes ramena (Obr. 10).
Položte jazýčky pásu (C) nacházející se na ramenních pásech přes sebe (Obr. 11).
Nyní zasuňte jazýčky pásu (C) do zámku pásu (B). Je zacvaknutý, pokud je slyšet „cvakající“ zvuk (Obr. 12).
Zkontrolujte bezpečné zacvaknutí!
Táhněte nyní centrálním pásem (J), až pásový systém těsně přiléhá k tělu Vašeho dítěte (Obr. 13)!
Dbejte na to, aby nebyl pásový systém přetočený a těsně přiléhal k tělu Vašeho dítěte.
Abyste Vaše dítě odpoutali, uvolněte ramenní pásy (D), jak je popsáno v bodě 4.3.1 a stiskněte červené tlačítko na zámku pásu (B). Poté můžete vyjmout Vaše dítě.
6. Montáž do vozidla
6.1 Montáž s pásem vozidla
6.1.1 Výběr sedadla
Informujte se prosím zásadně o použití dětských zádržných systémů v provozní příručce Vašeho vozidla.
Dětský zádržný systém kiddy relax pro může být namontován na každém místě, které disponuje 3-bodovým pásovým systémem (Obr. 14).
8
Page 38
CZ
U zpětně směrovaných dětských zádržných systémů musí
*
být airbag spolujezdce vypnutý nebo používán na jiném sedadle.
6.1.2 Kroky montáže s pásem vozidla
Postavte Váš kiddy zpětně směrovaný na sedadlo bez aktivního čelního airbagu a s 3-bodovým pásem (Obr. 15).
Otočte nosný úchyt (F) dozadu proti opěrce zad vozidla a dbejte na to, aby tlačítka nosného úchytu (H) zacvakla (Obr. 15).
Vytáhněte pás vozidla a veďte pánevní pás oběma vedeními pánevního pásu (I) a zacvakněte jazýčky pásu zřetelně slyšitelným “cvaknutím“ do zámku pásu (Obr. 16).
Napněte pánevní pás (Obr. 16).
Položte nyní ramenní pás okolo dětského sedátka (A) a veďte jej vedením diagonálního pásu (L) na zadní straně Vašeho kiddy (Obr. 17).
Dbejte na správnou polohu zámku pásu. Nyní napněte pásový systém.
Dbejte na to, aby pás nebyl přetočený (Obr. 18)!
Mnohá vozidla disponují takzvanými retraktorovými uzávěry.
Tak může být blokováno automatické navíjení pásu a je
možná pevnější montáž Vašeho kiddy. Přečtěte si k tomu návod k obsluze vozidla nebo konzultujte s Vaší smluvní dílnou.
9
Page 39
CZ
7. Sejmutí potahů
Dětské sedátko nesmí být používáno bez potahu. Potahy jsou podstatnou součástí konceptu bezpečnosti! Používejte tedy jen originální potahy od výrobce! Pokud potřebujete náhradní potahy, můžete si je objednat u specializovaného obchodníka.
U Vašeho kiddy relax pro není nutné vymontovat pásový systém, když chcete sejmout potah!
7.1 Sejmutí stříšky proti slunci
Otočte stříšku proti slunci přes okraj sedátka a stáhněte úchyt stříšky proti slunci dolů od okraje sedátka (Obr. 19).
Nyní protáhněte úchyt stříšky proti slunci očky ve stříšce proti slunci (Obr. 20).
7.2 Sejmutí čalounění pásu a vložky potahu
Otevřete zámek pásu (B) a stáhněte čalounění zámku pásu nahoru od zámku.
Nyní můžete na vnějších stranách čalounění ramenního pásu (D) otevřít suché zipy a sejmout čalounění.
Potah vložky může být sejmut tím, že otevřete suché zipy vedle ramenních pásů (D). Nyní můžete potah vložky stáhnout nahoru z podpěrky hlavy (E).
10
Page 40
CZ
7.3 Sejmutí potahu sedátka
Abyste mohli sejmout potah sedátka, zasuňte nejprve podpěrku hlavy do nejvyšší polohy.
Nyní můžete uvolnit očka pro upevnění (Obr. 21; čísl. 1) v dolní části.
Poté zasuňte podpěrku hlavy do nejspodnější polohy a uvolněte horní očka (Obr. 21; čísl. 1).
Nyní otevřete suché zipy vedle pánevních pásů.
Uvolněte upevňovací očka na okraji sedátka vedle vedení pánevních pásů (I) a na straně hlavy.
Nyní prostrčte zámek pásu (B) a centrální pás (J) potahem (Obr. 22) a sejměte jej.
7.4 Natažení potahů
Abyste potahy natáhli, postupujte v opačném pořadí než při natahování (bod
7.1 – 7-3).
Když potah opět namontujete, dbejte na to, aby pásy neprobíhaly přetočené nebo zaklesnuté!
8. Čištění potahů podsedáku
Sejmuté potahy lze prát a smějí být prány při 30° v šetrném pracím programu. Nesmějí být ani odstřeďovány ani sušeny v sušičce.
11
Page 41
CZ
9. Čištění umělohmotných částí
Umělohmotné části mohou být být čištěny jemným čističem nebo vlhkým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (např. rozpouštědla).
10. Čištění pásového systému
Pásový systém nesmí být sundaván. Může být čištěn vlhkým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte čistící prostředky!
11. Chování po nehodě
Po nehodě, při které byla rychlost větší než 10 km/h, musí být u dětského zádržného systému bezpodmínečně zkontrolována eventuální poškození a může být popřípadě zdarma vyměněn výrobcem.
12. Záruka
Na kiddy relax pro poskytujeme záruku za výrobní nebo materiálové vady v délce 2 roky. Záruční doba začíná v den koupě.
Základem reklamace je doklad o koupi.
Záruka se omezuje na dětské zádržné systémy, které byly řádně ošetřeny a zaslány zpět v čistém a řádném stavu.
Záruka se nevztahuje na:
- přirozené jevy opotřebení a škody způsobené nadměrným namáháním
- škody způsobené nevhodným nebo neodborným použitím.
12
Page 42
CZ
Látky: Všechny naše látky splňují vysoké požadavky s ohledem na stálobarevnost vůči UV záření. Přesto všechny látky vyblednou, pokud jsou vystaveny UV-záření. Přitom se nejedná o materiálovou vadu, ale o normální jevy opotřebení, za které není přebírána záruka. V případě záruky se neprodleně obraťte na Vašeho obchodníka.
Team kiddy Vám a Vašemu dítěti přeje vždy dobrou a bezpečnou jízdu.
13
Page 43
FIN
1. Johdanto............................................................................ 3
2. Soveltuvuus...................................................................... 3
3. Yleisiä turvallisuusohjeita............................................ 4
4. Käyttö / Säädöt................................................................ 6
4.1 Kantokahvan toiminnot...................................................... 6
4.2 Aurinkosuojan avaaminen................................................. 6
4.3 Päätuen ja 5-pistevaljaiden säätäminen........................... 7
4.3.1 Istuimen 5-pistevaljaiden löysääminen................................. 7
4.3.2 Päätuen korkeuden ja 5-pistevaljaiden pituuden
5. Lapsen kiinnittäminen istuimeen / irrottaminen
6. Ajoneuvoon kiinnittäminen.......................................... 8
6.1 Kiinnittäminen auton turvavyöhön................................... 8
6.1.1 Istumapaikan valinta............................................................. 8
6.1.2 Kiinnittämisvaiheet auton turvavyöhön................................. 9
7. Päällisten irrottaminen.................................................. 10
7.1 Aurikosuojan irrottaminen..................................................... 10
7.2 Valjaspehmusteiden ja sisäosan päällisen irrottaminen....... 10
7.3 Istuimenpäällisen irrottaminen.............................................. 11
7.4 Päällisten kiinnittäminen....................................................... 11
8. Istuinpäällisten puhdistus............................................ 11
9. Muoviosien puhdistus................................................... 12
10. Valjaiden puhdistus....................................................... 12
11. Onnettomuuden jälkeiset toimenpiteet.................... 12
12. Takuu.................................................................................. 12
säätäminen........................................................................... 7
istuimesta.......................................................................... 7
Page 44
FIN
Kiddy relax pro -turvaistuimen käyttöohje
1. Johdanto
Kiitos, että valitsit kiddy relax pro -turvaistuimen lapsesi turvalliseen kuljettamiseen ajoneuvossa.
kiddy relax pro on Pro-tuoteperheeseen kuuluva tuote joka hyvin energiaa vaimentavien materiaalien johdosta tarjoaa parhaan mahdollisen suojan lapsellesi.
Onnettomuuden sattuessa törmäyksessä vapautuva energia vaimentuu ja istuin turvaa lapsesi herkät ruumiinosat. Istuimen käytössä on ehdottomasti noudatettava tätä käyttöohjetta, jotta kiddy relax pro suojaa lastasi parhaalla mahdollisella tavalla.
2. Soveltuvuus
Kiddy relax pro -turvaistuin on tarkastettu ja hyväksytty uusimman ECE-R44/04 -standardin mukaan. Istuin luokiteltiin kuuluvaksi „universal“­luokkaan.
Se tarkoittaa, että kiddy relax pro -turvaistuinta saa käyttää kaikissa ajoneuvoissa, jotka on varustettu kolmipistevöillä ECE 16 -standardin tai vastaavien standardien mukaisesti.
Muista, että turvaistuinta ei saa koskaan käyttää autonistuimilla, joissa on turvatyyny! Turvatyynyn iskeytyessä turvaistuimeen lapsesi saattaa loukkaantua vakavasti tai menettää jopa henkensä!
Noudata turvaistuimen käytössä myös ajoneuvosi käyttöoppaan ohjeita.
3
Page 45
FIN
3. Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen turvaistuimen ensimmäistä käyttöä. Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa lapsellesi hengenvaaran.
Monet ajattelemattomuudesta johtuvat loukkaantumiset voidaan välttää helposti.
Lasten turvaistuimiin ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Istuimen tarjoama suoja saattaa heikentyä tai se ei toimi ollenkaan. Mikäli käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajaan.
Tarkasta istuimen yksittäiset osat säännöllisesti. Ennen kaikkea valjaat ja lukitus tulee tarkastaa säännöllisesti mahdollisten vaurioiden tai kulumien osalta. Ajon aikana ei saa tehdä minkäänlaisia säätöjä.
Kiinnitä kiddy aina menosuuntaa vastaan (selkä menosuuntaan päin).
Noudata ajoneuvosi käyttöoppaan ohjeita istuimen kiinnittämisessä.
Varmista, että kaikki turvaistuimen osat ovat lukittuneet asianmukaisesti.
Käytä turvaistuinta ainoastaan ikäluokassa 0+ (paino korkeintaan 13 kg tai ikä n. 15 kuukautta).
Etenkin pakettiautoissa ja asuntovaunuissa on huolehdittava siitä, että ulkopuoliset henkilöt pääsevät onnettomuustilanteessa mahdollisismman helposti käsiksi turvaistuimeen.
4
Page 46
FIN
Älä käytä turvaistuinta ostoskorina tai muuna kuljetusapuna.
Älä jätä lastasi milloinkaan ilman valvontaa, varsinkaan silloin kun turvaistuin on asetettu korkealle tasolle (vauvanhoitopöytä, pöytä, jne.)
Kiinnitä lapsi aina vyöllä istuimeen (myös silloin kun istuinta ei käytetä ajoneuvossa).
Älä aseta painavia esineitä ajoneuvon hattutelineelle, sillä ne saattavat onnettomuustilanteessa olla vaaraksi matkustajille syöksyessään ajoneuvosta.
Mikäli turvaistuinta kuljetetaan autossa ilman lasta, istuin on kiinnitettävä aina auton turvavyöllä.
Älä käytä turvaistuinta milloinkaan ilman alkuperäistä päällistä, sillä se on osa turvallisuusjärjestelmää.
Suojaa turvaistuinta suoralta auringonsäteilyltä, koska istuin saattaa kuumentua epämiellyttävästi.
Huolehdi pitkillä matkoilla riittävistä tauoista. Ota lapsi pois turvaistuimesta, jotta selkäranka ei rasitu liikaa.
Kiinnitä turvaistuin ajoneuvoon ainoastaan autossa olevalla kolmipistevyöllä.
Älä käytä turvaistuinta tai sen vaurioituneita osia onnettomuuden (nopeus > 10 km/h) jälkeen. (katso kohta 11)
5
Page 47
FIN
4. Käyttö / Säädöt
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä. Säilytä se aina istuimen (A) alapuolella olevassa lokerossa. Näin se on aina mukana mahdollisissa ongelmatilanteissa.
4.1 Kantokahvan toiminnot
Kun haluat säätää kantokahvaa (F) paina molempia kahvan painikkeita (H) (kuva 1; numero 1) ja käännä kantokahvaa (F) (kuva 1; numero 2) haluttuun asentoon.
Varmista, että kahvan molemmat painikkeet (H) lukittuvat jälleen.
Kiddy relax pro -turvaistuimen kantokahva voidaan säätää useaan eri asentoon (kuvat 2-5).
Kuva 2 - Kantoasento
Kuva 3 - Asento kolmipistevyöhön kiinnitettäessä
Kuva 4 - Syötettäessä lasta
Kuva 5 - Lapsen keinuessa istuimessa
4.2 Aurinkosuojan avaaminen ja kiinnittäminen
Avaa aurinkosuoja vetämällä se eteenpäin turvaistuimen jalkopäätä kohti (kuva 6).
6
Page 48
FIN
4.3 Päätuen ja 5-pistevaljaiden säätäminen
4.3.1 Istuimen 5-pistevaljaiden löysääminen
Ennen kuin päätukea (E) tai olkahihnojen (D) pituutta voidaan säätää täytyy istuimen valjaita löysätä.
Pidä vyön painiketta (K) (kuva 7; numero 1) alas painettuna ja vedä molempia olkahihnoja (D) ulospäin (kuva 7; numero 2).
Nyt voit säätää päätuen korkeutta (E) tai olkahihnojen (D) pituutta lapsellesi sopivaksi tai ottaa lapsen istuimesta pois.
4.3.2 Päätuen korkeuden ja 5-pistevaljaiden pituuden säätäminen
Valjaat ovat yhteydessä päätukeen (E), mikä tarkoittaa sitä, että valjaita ei tarvitse säätää erikseen kun päätukea (E) säädetään.
Vedä korkeudensäätökahvaa (M) ulospäin (kuva 8; numero 1) ja liikuta sitä haluttuun suuntaan ylöspäin tai alaspäin (kuva 8; numero 2).
Päätuki (E) täytyy säätää niin, että olkahihnat ovat lapsen olkapäiden korkeudella (kuva 9).
Lukitse korkeudensäätökahva (M) jälleen päätuen (E) säädön jälkeen. Tarkasta, että valjaat eivät ole kierteellä tai jumittuneet.
5. Lapsen kiinnittäminen istuimeen / irrottaminen istuimesta
Kiinnitä valjaat aina kun lapsi istuu turvaistuimessa (A).
Löysää olkahihnoja kuten kohdassa 4.3.1 neuvotaan ja aseta lapsi sivultapäin reunan yli istuimeen.
7
Page 49
FIN
Kun lapsi on asetettu istuimeen aseta olkahihnat (D) lapsen olkapäille (kuva 10).
Aseta olkahihnojen päissä olevat kielekkeet (C) päällekkäin (kuva 11).
Työnnä kielekkeet (C) valjaslukkoon (B). Kun kuulet napsahduksen vyö on lukittunut asianmukaisesti (kuva 13).
Tarkasta aina lukitus!
Vedä vyöstä (J) kunnes valjaat kiristyvät sopivasti lapsesi ympärille (kuva 13).
Tarkasta, että valjaat eivät ole kierteellä tai liian kireälle vedetyt.
Irrota lapsi istuimesta löysäämällä olkahihnoja (D) kuten kohdassa 4.3.1 neuvotaan ja paina valjaslukon (B) punaista painiketta. Ota lapsi pois istuimesta.
6. Ajoneuvoon kiinnittäminen
6.1 Kiinnittäminen auton turvavyöhön
6.1.1 Istumapaikan valinta
Tutustu ajoneuvosi käyttöohjeeseen, joka koskee lasten turvaistuimen käyttöä.
Kiddy relax pro -turvaistuin voidaan kiinnittää ajoneuvon kaikille istuimille, jotka on varustettu kolmipistevyöllä (kuva 14).
8
Page 50
FIN
Selkä menosuuntaan kiinnitettävät turvaistuimet saa
*
kiinnittää etuistuimelle vain, jos siinä ei ole turvatyynyä muutoin on valittava takaistuin.
6.1.2 Kiinnittämisvaiheet auton turvavyöhön
Aseta turvaistuin selkä menosuuntaan päin istuimelle, jossa ei ole turvatyynyä, mutta joka on varustettu kolmipistevyöllä (kuva 15).
Käännä kantokahva (F) taaksepäin autonistuimen selkänojaa vasten ja tarkasta, että kahvan painikkeet (H) lukittuvat (kuva 15).
Vedä auton turvavyö ulos ja vie lantiovyö molempien lantiovyön ohjaimien (I) läpi sekä lukitse vyö niin, että kuulet napsahduksen (kuva 16).
Kiristä lantiovyötä (kuva 16).
Aseta sitten olkavyö turvaistuimen (A) ympärille ja vie se turvaistuimen takaosassa olevan vyönohjaimen (L) läpi (kuva 17).
Tarkasta lukituksen oikea reititys. Kiristä turvavyötä tarvittaessa.
Tarkasta, että vyö ei ole kierteellä (kuva 18).
Joidenkin ajoneuvojen turvavöissä on lukitus, jolla vyön
liikkuminen estetään. Näin turvaistuimen kiinnittäminen
istuimelle on varmempaa. Lue ajoneuvon käyttöopas tai kysy
neuvoa autokorjaamostasi.
9
Page 51
FIN
7. Päällisten irrottaminen
Turvaistuinta ei saa käyttää ilman päällistä. Päälliset ovat tärkeä osa turvallisuusjärjestelmää. Käytä vain valmistajan alkuperäisiä päällisiä. Jos tarvitset uusia päällisiä voit tilata niitä erikoisliikkeestä.
Turvaistuimen valjaita ei tarvitse irrottaa istuimesta kun haluat irrottaa päällisen.
7.1 Aurinkosuojan irrottaminen
Käännä aurinkosuoja istuimen reunan yli ja vedä aurinkosuojan sanka istuimen reunasta alaspäin (kuva 19).
Vedä sitten aurinkosuojan sanka suojassa olevan lenkin läpi (kuva 20).
7.2 Valjaspehmusteiden ja sisäosan päällisen irrottaminen
Avaa valjaslukitus (B) ja vedä lukituksen pehmuste ylöspäin lukosta.
Voit avata olkahihnapehmusteiden (D) sivuilla olevat tarrasulkimet ja irrottaa pehmusteen.
Sisäosan päällinen voidaan irrottaa avaamalla olkahihnojen (D) sivuilla olevat tarrasulkimet. Voit irrottaa sisäosan päällisen vetämällä sen päätuesta (E) ylöspäin.
10
Page 52
FIN
7.3 Istuimen päällisen irrottaminen
Irrota istuimen päällinen työntämällä päätuki ensin ylimpään asentoon.
Nyt voit irrottaa alaosassa olevat kiinnityslenkit (kuva 21; numero 1).
Työnnä sen jälkeen päätuki alimpaan asentoon ja irrota yläosan kiinnityslenkit (kuva 21; numero 1).
Avaa lantiovöiden vieressä olevat tarrasulkimet.
Irrota istuimen reunassa olevat kiinnityskoukut, jotka löytyvät lantiovyöohjainten (I) vierestä ja pääpuolesta.
Työnnä sitten valjaslukko (B) ja vyö (J) päällisen läpi (kuva 22) ja irrota päällinen.
7.4 Päällisten kiinnittäminen
Kiinnitä päälliset vastakkaisessa järjestyksessä kuin irrottaessasi päällisiä (kohdat 7.1 - 7.3).
Kun kiinnität jälleen päälliset huomioi, että valjaat eivät ole kierteellä tai jumissa.
8. Istuinpäällisten puhdistus
Irrotettavat päälliset ovat pesun kestäviä ja ne voidaan pestä hienopesuohjelmassa 30 °C:ssa. Niitä ei saa lingota eikä kuivata rumpukuivaimessa.
11
Page 53
FIN
9. Muovisten osien puhdistus
Muoviset osat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella tai kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita pesuaineita puhdistukseen ( esim. liuotinainetta).
10. Valjaiden puhdistus
Valjaita ei saa irrottaa istuimesta. Ne voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita.
11. Onnettomuuden jälkeiset toimenpiteet
Mikäli turvaistuinta on käytetty onnettomuustilanteessa ja onnettomuusnopeus oli yli 10 km/h, turvaistuin on ehdottomasti annettava valmistajan tarkastettavaksi mahdollisten vaurioiden varalta ja tarvittaessa vaihdettava maksuttomasti uuteen.
12. Takuu
Myönnämme kiddy relax pro -turvaistuimelle 2 vuoden takuun, joka koskee valmistus- ja materiaalivirheitä. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
Kassakuitti on esitettävä reklamaatiotapauksissa.
Takuu koskee vain lasten turvaistuimia, joita on käsitelty asianmukaisella tavalla ja jotka ovat siistissä ja moitteettomassa kunnossa takaisin lähetettäessä.
12
Page 54
FIN
Takuu ei koske
- normaalia kulumista ja liiallisesta käytöstä aiheutuvia vaurioita
- vaurioita, jotka johtuvat asiattomasta tai käyttötarkoituksen vastaisesta
käytöstä.
Kankaat: Kaikki käytetyt kankaat täyttävät UV-säteilylle alttiiksi joutuvien kankaiden värinkestolle asetetut vaatimukset. Siitä huolimatta kaikki kankaat haalistuvat UV-säteilyn vaikutuksesta. Haalistuminen ei aiheudu materiaalivirheestä, vaan se on tavallista kulumista, jota takuu ei koske. Takuuasioissa on otettava heti yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään.
Kiddy toivottaa sinulle ja lapsellesi hyvää ja turvallista matkaa.
13
Page 55
RUS
1. Введение.......................................................................... 3
2. Применяемость............................................................. 3
3. Общие указания по безопасности.......................... 4
4. Общее применение/настройки................................ 6
4.1 Функции учки для переноски......................................... 6
4.2 Открытие тента................................................................. 6
4.3 Подгонка подголовника и 5-точечного крепления..... 7
4.3.1 Ослабление ремня сиденья с 5-точечным креплением.. 7
4.3.2 Регулировка подголовника и 5-точечного крепления...... 7
5. Пристегивание/отстегивание ребенка.................. 7
6. Монтаж в автомобиле................................................. 8
6.1 Монтаж с автомобильным ремнем безопасности...... 8
6.1.1 Выбор места........................................................................ 8
6.1.2 Последовательность монтажа с автомобильным
7. Снятие чехлов............................................................... 10
7.1 Снятие тента....................................................................... 10
7.2 Снятие мягких подкладок и чехла вставки....................... 10
7.3 Снятие чехла люльки......................................................... 11
7.4 Надевание чехлов.............................................................. 11
8. Очистка чехлов............................................................. 11
9. Очистка пластиковых частей.................................. 12
10. Очистка крепления...................................................... 12
11. Действия после аварии.............................................. 12
12. Гарантия........................................................................... 12
ремнем................................................................................. 9
Page 56
RUS
Руководство по эксплуатации системы
kiddy relax pro
1. Введение
Нам приятно, что при выборе детской системы безопасности вы остано­вились на kiddy relax pro.
kiddy relax pro представляет линейку продукции Pro, которая обеспе­чивает комплексную защиту ребенка за счет применения материалов с особой способностью к поглощению ударов.
Энергия удара, возникающая при столкновении, очень хорошо гасится, прежде чем достигнет чувствительных частей тела малыша. Чтобы обеспечить максимальную защиту ребенка, систему детской безопасно­сти (автолюльку) kiddy relax pro следует использовать в точном соответ­ствии с данным руководством по эксплуатации!
2. Применяетмость
Чашеобразное сиденье kiddy relax pro прошло проверку и получило допуск в соответствии с последней версией стандарта ECE-R44/04. Оно получило омологацию как система класса универсал.
Это означает, что kiddy relax pro разрешается применять во всех автомобилях с ремнем безопасности с 3-точечным креплением согласно стандарту ECE 16 или сопоставимым нормам.
Обратите внимание, что систему kiddy нельзя использовать на автокреслах с активной передней подушкой безопасности. Подушка безопасности, ударяющаяся о чашеобразное сиденье, может тяжело травмировать или даже убить ребенка!
При использовании системы безопасности в автомобиле руководствуйтесь рекомендациями руководства по эксплуатации автомобиля.
3
Page 57
RUS
3. Общие указания по безопасности
Перед первым использованием внимательно прочтите руководство. Неправильное использование автолюльки может поставить под угрозу жизнь ребенка.
Травмы причиняются вследствие необдуманных поступков и их можно легко избежать.
Изменять конструкцию детских систем безопасности каким-либо образом запрещено. Такие изменения могут снизить или полностью исключить защитное действие. Если у вас возникли трудности, обратитесь к своему дилеру или непосредственно к производителю.
Регулярно проверяйте элементы чашеобразного сиденья. Прежде всего следует регулярно проверять крепление и замок в отношении износа или возможных повреждений. Не изменяйте настройки во время езды!
Всегда устанавливайте систему kiddy против направления движения (спинкой к лобовому стеклу).
Соблюдайте указания, содержащиеся в руководстве по эксплуатации автомобиля, в который монтируется система kiddy.
Проверяйте фиксацию всех подвижных элементов системы kiddy.
Используйте чашеобразное сиденье только для детей возрастной группы 0+ (весом не более 13 кг или не старше 15 месяцев).
Обратите внимание (особенно при использовании фургона или передвижного дома на колесах), что система kiddy должна устанавливаться в как можно более легкодоступном месте на случай, если понадобится помощь третьих лиц.
4
Page 58
RUS
Никогда не кладите в систему kiddy покупки и не используйте ее для других целей.
Никогда не оставляйте своего малыша без присмотра, особенно если вы установили систему kiddy на возвышении (комоде для пеленания, столе и т. д.).
Всегда пристегивайте ребенка с помощью крепления (даже если вы используете систему kiddy не в автомобиле)!
Не кладите тяжелые предметы между спинкой заднего сиденья и задним стеклом кузова: они могут быть опасны в случае аварии.
При транспортировке системы kiddy в автомобиле без ребенка обязательно фиксируйте ее ремнем безопасности. Никогда не используйте систему kiddy без оригинального чехла,
он является частью концепции безопасности!
Обеспечьте защиту системы kiddy от прямых солнечных лучей, так как она может нагреваться и вызывать неприятные ощущения.
Во время долгих поездок делайте перерывы и уделяйте внимание своему ребенку. Во время перерыва забирайте его из системы kiddy, чтобы разгрузить позвоночник ребенка.
Фиксируйте систему kiddy в автомобиле только ремнем безопас­ности с 3-точечным креплением.
Не используйте систему kiddy после столкновения (на скорости более 10 км/ч) или повреждения деталей (см. п. 11)!
5
Page 59
RUS
4. Общее применение/настройки
Перед первым использованием системы kiddy внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации. Всегда храните ее в отделении для хранения на нижней стороне люльки (A)! Тогда оно всегда будет у вас под рукой.
4.1 Функции ручки для переноски
Для регулировки скобы для переноски (F) нажмите обе кнопки (H) (рис. 1; поз. 1) и поверните скобу (F) (рис. 1; поз. 2) в нужное положение.
Обратите внимание, что обе кнопки скобы для переноски (H) снова должны войти в зацепление!
Скобу для переноски (F) системы kiddy relax pro можно использовать в нескольких положениях (рис. 2–5).
Рис. 2 — Положение для переноски Рис. 3 — Положение для монтажа в автомобиле с применением ремня
Рис. 4 — Кормление Рис. 5 — Качание (убаюкивание)
4.2 Открытие и закрепление тента
безопасности с 3-точечным креплением
Чтобы открыть тент, потяните его к передней части люльки (рис. 6).
6
Page 60
RUS
4.3 Подгонка подголовника и 5-точечного крепления
4.3.1 Ослабление ремня сиденья с 5-точечным креплением
Прежде чем подогнать подголовник (E) или отрегулировать высоту плечевых ремней (D), необходимо ослабить крепление.
Удерживая кнопку центрального ремня (K) (рис. 7; поз. 1) в нажатом положении, вытяните оба плечевых ремня (D) (рис. 7; поз. 2).
Теперь можно подогнать подголовник (E) или плечевые ремни (D) под рост ребенка или забрать ребенка из люльки.
4.3.2 Регулировка подголовника и 5-точечного крепления
Крепление соединено с подголовником (E). Это означает, что его не нужно регулировать отдельно от подголовника (E)!
Для регулировки потяните ручку регулировки высоты (M) наружу (рис. 8; поз. 1) и переместите ее в нужном направлении вверх или вниз (рис. 8; поз. 2).
Подголовник (E) следует отрегулировать так, чтобы плечевые ремни находились на высоте плеч малыша (рис. 9).
После подгонки подголовника (E) снова введите ручку регулировки высоты (M) в зацепление. Обратите внимание, чтобы ремень не был перекручен или зажат!
5. Пристегивание/отстегивание ребенка
Когда ребенок лежит в люльке (A), пристегивайте его, соблюдая все указания! Ослабьте плечевые ремни, как описано в пункте 4.3.1, и отложите их в сторону через край люльки.
7
Page 61
RUS
Уложите ребенка в люльку, а затем проведите плечевые ремни (D) через плечи (рис. 10).
Уложите язычки замка (C), расположенные на плечевых ремнях, друг над другом (рис. 11).
Затем вставьте язычки замка (C) в замок (B). Фиксация произойдет, когда вы услышите щелчок (рис. 12).
Проверьте надежность фиксации!
Затем тяните за центральный ремень (J), пока крепление не будет тесно прилегать к телу ребенка (рис. 13)!
Проследите, чтобы крепление не было перекручено и тесно прилегало к телу ребенка.
Чтобы отстегнуть ребенка, ослабьте плечевые ремни (D), как описано в пункте 4.3.1, и нажмите красную кнопку на замке (B). После этого можно забрать ребенка.
6. Монтаж в автомобиле
6.1 Монтаж с автомобильным ремнем безопасности
6.1.1 Выбор места
Внимательно изучите сведения об использовании детских систем безопасности в руководстве по эксплуатации авто­мобиля.
Детскую систему безопасности kiddy relax pro можно использовать в автомобилях на любом месте, имеющем ремень безопасности с 3-точечным креплением (рис. 14).
8
Page 62
RUS
Если используется детская система безопасности,
*
направленная спинкой к лобовому стеклу, то следует отклю­чить подушку безопасности пассажира переднего сиденья или выбрать другое место.
6.1.2 Последовательность монтажа с автомобильным ремнем
Установите систему kiddy спинкой вперед на автокресло без активной передней подушки безопасности и с ремнем безопасности с 3-точечным креплением (рис. 15).
Поверните скобу для переноски (F) назад к спинке автокресла и обрати­те внимание, чтобы кнопки скобы (H) вошли в зацепление (рис. 15).
Вытяните автомобильный ремень безопасности, проведите поясной ремень через две направляющие (K) и зафиксируйте язычок в замке (рис. 16). При этом должен прозвучать щелчок.
Натяните поясной ремень (рис. 16).
Затем обведите плечевой ремень вокруг люльки (A) и проведите его через диагональную направляющую (L) с обратной стороны системы kiddy (рис. 17).
Обратите внимание на правильность положения замка. Затем натяните крепление.
Обратите внимание, чтобы ремень не был перекручен (рис. 18)!
В некоторых автомобилях используются ретракторы с
фиксаторами. Они предотвращают автоматическое
сматывание ремня и обеспечивают прочную установку
системы kiddy. Для получения дополнительных сведений прочтите руководство по эксплуатации автомобиля или проконсультируйтесь со специалистами мастерской, в которой выполняется обслуживание вашего автомобиля.
9
Page 63
RUS
7. Снятие чехлов
Люльку нельзя использовать без чехла. Чехлы — важная составная часть концепции безопасности! Поэтому используйте только оригинальные чехлы от производителя! Сменные чехлы можно заказать у дилера.
При использовании системы kiddy relax pro не нужно удалять крепление, если нужно снять чехол!
7.1 Снятие тента
Откиньте тент через край люльки и снимите скобу тента, направляя ее вниз от края люльки (рис. 19).
Затем протяните скобу тента через петлю в тенте (рис. 20).
7.2 Снятие мягких подкладок и чехла вставки
Откройте замок (B) и потяните мягкую подкладку вверх от замка.
Теперь с внешней стороны мягких подкладок плечевого ремня (D) можно расстегнуть липучки и снять подкладки.
Чехол вставки можно снять, расстегнув липучки возле плечевых ремней (D). После этого чехол вставки можно снять, направляя его вверх от подголовника (D).
10
Page 64
RUS
7.3 Снятие чехла люльки
Чтобы снять чехол с люльки, сначала передвиньте подголовник в крайнее верхнее положение.
Теперь вы можете освободить крепежные петли (рис. 21; поз. 1) в нижней части.
После этого передвиньте подголовник в крайнее нижнее положение и освободите верхние петли (рис. 21; поз. 1).
Затем расстегните липучки возле поясных ремней.
Отстегните крепежный крючок на краю люльки возле направляющих поясных ремней (I) и в головной части.
Затем проведите замок (B) и центральный ремень (I) через чехол (рис. 22) и снимите его.
7.4 Надевание чехлов
Для надевания чехлов выполните те же действия, что и при снятии, в обратной последовательности (п. 7.1-7.3).
При повторном надевании чехла проследите, чтобы ремни не перекручивались и не зажимались!
8. Очистка чехлов
Снятые чехлы можно мыть. Возможна стирка при температуре 30° в щадящем режиме. Их нельзя пропускать через центрифугу и сушить в сушилке для белья.
11
Page 65
RUS
9. Очистка пластиковых частей
Пластиковые части можно очищать с помощью мягкого очистителя или влажной тряпки. Ни в коем случае не используйте сильные очистительные средства (например, растворители).
10. Очистка крепления
Крепление нельзя снимать. Его можно очистить влажной тряпкой. Ни в коем случае не используйте чистящие средства!
11. Действия после аварии
После аварии, произошедшей на скорости выше 10 км/ч, детская система безопасности обязательно должна быть проверена производителем на наличие возможных повреждений; при наличии повреждений ее необходимо заменить.
12. Гарантия
На систему «kiddy relax pro» мы предоставляем двухлетнюю гарантию на случай дефекта изготовления или брака материала. Гарантийный срок начинается в день покупки.
Основой для рекламации является доказательство покупки (чек и гарантийный талон).
Гарантия распространяется только на детские системы безопасности, которые использовались надлежащим образом и были отправлены обратно в чистом и аккуратном виде.
12
Page 66
RUS
Гарантия не распространяется:
- на системы с признаками естественного износа и повреждениями,
являющимися следствием чрезмерной нагрузки
- на системы с повреждениями, возникшими вследствие
ненадлежащего или непредусмотренного использования
Материалы: Все наши материалы отвечают высоким требованиям, предъявляемым к устойчивости краски к УФ-излучению. Тем не менее, все материалы выцветают, если они подвергаются ультрафиолетовому излучению. При этом речь не идёт о браке материала, а о естественных явлениях износа, при обнаружении которых гарантия аннулируется. В случае, требующем предоставления гарантии, незамедлительно обратитесь к своему дилеру.
Коллектив компании «kiddy» желает Вам и Вашему ребёнку всегда удачной и безопасной поездки.
13
Page 67
H
1. Bevezetés.......................................................................... 3
2. Alkalmasság..................................................................... 3
3. Általános biztonsági utasítások................................. 4
4. Általános használat / beállítások............................... 6
4.1 A hordozókar funkciói........................................................ 6
4.2 A napfénytetõ kinyitása..................................................... 6
4.3 A fejtámasz és az 5-pontos övrendszer illesztése.......... 7
4.3.1 A jármû saját 5-pontos övrendszerének meglazítása.......... 7
4.3.2 A fejtámasz és az 5-pontos övrendszer beállítása............... 7
5. Becsatolás / a csecsemõ becsatolása..................... 7
6. Beszerelés a jármûbe.................................................... 8
6.1 Beszerelés a jármû övével................................................ 8
6.1.1 Ülõhely kiválasztása............................................................. 8
6.1.2 A jármû övével történõ beszerelés lépései........................... 9
7. A huzatok levétele.......................................................... 10
7.1 A napvédõ levétele............................................................... 10
7.2 Az övkárpit és a betétes huzat levétele............................... 10
7.3 A babahordozó huzatának levétele...................................... 11
7.4 A huzat felhelyezése............................................................. 11
8. Az üléshuzatok tisztítása.............................................. 11
9. A mûanyag részek tisztítása........................................ 12
10. Az övrendszer tisztítása............................................... 12
11. Teendők baleset után.................................................... 12
12. Garancia............................................................................ 12
Page 68
H
Kiddy relax pro kezelési utasítás
1. Bevezetés
Örülünk, hogy a gyermekülés kiválasztásakor a kiddy relax pro mellett döntött.
A kiddy relax pro része cégünk Pro-Linie sorozatának, amely az igen nagy energialevezetõ képességgel rendelkezõ anyagoknak köszönhetõen átfogó védelmet nyújt csecsemõje és növekvõ gyermeke számára.
A baleset során fellépõ ütközési erõket különösen jól elnyeli, mielõtt elérik csecsemõjének érzékeny testét. A gyermeke teljes védelme érdekében a kiddy relax pro-t feltétlenül úgy kell használnia, ahogyan az ebben az utasításban le van írva!
2. Alkalmasság
A kiddy relax pro babahordozót a jelenleg érvényes, ECE-R44/04 sz. engedélyezési szabvány szerint vizsgáltuk be és engedélyeztettük. A gyártási forma engedélyezésénél az „univerzális” osztályozásba került.
Ez azt jelenti, hogy a kiddy relax pro az összes, az ECE 16 vagy hasonló szabványok szerinti, 3-pontos biztonsági övvel ellátott jármű típusban használható.
Vegye figyelembe, hogy a kiddy soha nem használható aktív első légzsákkal felszerelt ülésen! Ha a légzsák a babahordozóhoz csapódik, az súlyos sérüléseket vagy halált is okozhat gyermekének!
A járműben történő használathoz vegye figyelembe a gépjármű gyártója által kiadott felhasználói kézikönyvben található ajánlásokat.
3
Page 69
3. Általános biztonsági utasítások
A gyermekülés elsõ használata elõtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A helytelen használat életveszélyes lehet gyermeke számára.
Sok meggondolatlanságból eredõ sérülés könnyen elkerülhetõ.
Tilos a gyermekülésen bármilyen változtatást végrehajtani. Avédelmi hatást ez megszûntetheti, ill. korlátozhatja. Az esetleges nehézségek esetén forduljon a szakkereskedõhöz vagy közvetlenül a gyártóhoz.
Rendszeresen ellenõrizze a babahordozó részeit. Mindenekelõtt az övrendszert és az övzárat kell rendszeresen ellenõrizni, hogy nincs­e elkopva vagy megsérülve. Út közben ne végezzen beállításokat!
A kiddy-t mindig a menetiránnyal ellentétesen szerelje be (a háta legyen a menetiránnyal szemben).
Vegye figyelembe annak a jármûnek a felhasználói kézikönyvét, amelybe beszereli a kiddy-t.
Bizonyosodjon meg arról, hogy mindig minden mozgatható rész rendeltetésszerûen bekattant-e.
A gyermekülést kizárólag a 0+ súlycsoport számára, (max. 13 kg-ig, ill. 15 hónapos korig használja).
Különösen lakókocsik és kisbuszok esetében figyeljen arra, hogy a kiddy harmadik személy által történõ mentés esetén lehetõleg könnyen hozzáférhetõ helyen legyen.
H
4
Page 70
Soha ne használja a kiddy-t bevásárlókosárként vagy egyéb szállítási eszközként.
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, fõleg, ha a kiddy-t magasan lévõ felületre helyezte (pelenkázóasztal, asztal, stb.).
A csecsemõt mindig biztosítsa az övrendszerrel (akkor is, ha a kiddy-t nem jármûben használja)!
Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a kalaptartóra, mert azok baleset esetén veszélyesek lehetnek.
Ha a kiddy-t gyermek nélkül szállítja az autóban, mindig biztosítsa a gépjármű biztonsági övével.
Soha ne használja a kiddy-t az eredeti huzat nélkül, mert az része a biztonsági rendszernek!
Óvja a kiddy-t a közvetlen napsugárzástól, kellemetlenül felmelegedhet.
Hosszabb utak esetén ne sajnálja csecsemõjétõl a szünetet, és figyeljen arra, hogy a szünet alatt vegye ki a kiddy-bõl, hogy a gerince tehermentesítve legyen.
A kiddy-t a járműben kizárólag a jármű saját 3-pontos övrendszerével biztosítsa.
Ne használja tovább a kiddy-t, baleset után (ha az ütközési sebesség nagyobb, mint 10 km/h) vagy ha annak részei megsérültek! (Lásd a
11. pontot)
5H6
Page 71
H
4. Általános használat / beállítások
A kiddy elsõ használata elõtt olvassa el gondosan a kezelési utasítást. Tartsa azt mindig a babahordozó alján lévõ fiókban (A)! Így esetleges problémák esetén mindig kéznél van.
4.1 A hordozókar funkciói
A hordozókar (F) állításához nyomja meg a hordozókaron lévõ két gombot (H) (1. kép; 1) majd állítsa a hordozókart (F) (1. kép; 2) a kívánt helyzetbe.
Figyeljen arra, hogy a hordozókaron lévõ két gomb (H) bekattanjon!
A kiddy relax pro hordozókarját (F) több állásban lehet használni (2-5. ábra).
2. ábra – hordozó állás
3. ábra – beszerelési állás 3-pontos övvel rendelkezõ jármûbe
4. ábra - etetés
5. ábra – hintázás
4.2 A napfénytetõ kinyitása és rögzítése
A napfénytető kinyitásához húzza előre azt a babahordozó láb felőli végének irányába (6. ábra).
Page 72
H
4.3 A fejtámasz és az 5-pontos övrendszer illesztése
4.3.1 A jármû saját 5-pontos övrendszerének meglazítása
Mielõtt a fejtámaszt (E), ill. a vállöv (D) magasságát beállítja, meg kell lazítani az övrendszert.
Ehhez tartsa lenyomva a központi öv gombját (K) (7. ábra; 1) és húzza ki mindkét vállövet (D) (7. ábra;2).
Most már be tudja állítani a fejtámaszt (E), ill. a vállöveket (D) gyermeke méretének megfelelõen, vagy ki tudja venni gyermekét a babahordozóból.
4.3.2 A fejtámasz és az 5-pontos övrendszer beállítása
Az övrendszer össze van kapcsolva a fejtámasszal (E), ami azt jelenti, hogy az övrendszert nem a fejtámasztól (E) elválasztva kell beállítani!
A beállításhoz húzza kifelé a magasságállító fogantyút (M) (8. ábra; 1) és mozgassa azt a kívánt irányba felfelé, ill. lefelé (8. ábra; 2.).
A fejtámaszt (E) úgy kell beállítani, hogy a vállöv a csecsemõ vállmagasságánál legyen (9. ábra).
A fejtámasz beállítása (E) után kattintsa be a magasságállító fogantyút (M). Figyeljen arra, hogy az övrendszer ne legyen megtekeredve vagy beszorulva!
5. Becsatolás / a csecsemõ becsatolása
Ha gyermeke a babahordozóban (A) van, mindig csatolja be az övet!
Lazítsa meg a vállöveket a 4.3.1. pontban leírtak szerint, és helyezze oldalra a babahordozó szélére.
7
Page 73
H
Helyezze a csecsemõt a babahordozóba, és vezesse el az vállöveket (D) a vállak felett (10. ábra).
Helyezze a vállöveken található zárnyelveket (C) egymásra (11. ábra).
Most tolja be a zárnyelveket (C) az övzárba (B).Akkor van jól becsatolva, ha „kattanó“ zaj hallható (12. ábra).
Ellenõrizze a helyes becsatolást!
Húzza addig a központi övet (J) amíg az övrendszer szorosan fel nem fekszik a gyermek testén (13. ábra)!
Figyeljen arra, hogy az övrendszer ne legyen megtekeredve és szorosan felfeküdjön a gyermek testén.
Gyermekének kicsatolásához lazítsa meg a vállöveket (D) a 4.3.1. pontban leírtak szerint és nyomja meg az övzáron (B) lévõ piros gombot. Ezután ki tudja venni gyermekét.
6. Beszerelés a jármûbe
6.1 Beszerelés a jármû övével
6.1.1 Ülõhely kiválasztása
Kérjük, alaposan tájékozódjon gépjármûvének gépkönyvébõl a gyermekülés használatáról.
A kiddy relax pro gyermekülés a jármû minden olyan ülõhelyére beszerelhetõ, ahol 3-pontos biztonsági öv van (14. ábra).
8
Page 74
H
A hátrafelé fordított gyermeküléseknél az utasoldali légzsákot
*
ki kell kapcsolni vagy másik ülõhelyet kell választani.
6.1.2 A jármû övével történõ beszerelés lépései
Helyezze a kiddy-t a menetiránynak háttal egy olyan ülõhelyre, ahol nincs aktív elsõ légzsák, és amely 3-pontos övvel rendelkezik (15. ábra).
Hajtsa hátra a hordozókart (F) egészen a jármû háttámlájáig és figyeljen arra, hogy a hordozókar gombjai (H) bekattanjanak (15. ábra).
Húzza ki a jármû övét és vezesse át a medenceövet mindkét medenceöv-vezetõn (I) és kattintsa be a zárnyelvet hallható „klikk“-kel az övzárba (16. ábra).
Feszítse meg a medenceövet (16. ábra).
Helyezze a vállövet a babahordozó (A) köré és vezesse át a hosszanti övvezetõn (L) át a kiddy hátoldalára (17. ábra).
Figyeljen az övzár megfelelõ helyzetére. Most feszítse meg az övrendszert.
Figyeljen arra, hogy az öv ne legyen megcsavarodva (18. ábra)!
Néhány jármû rendelkezik úgynevezett visszahúzás-blokkolóval. Ezzel blokkolható az öv automata
felcsévélése, és lehetõvé teszi a kiddy jobb rögzítését. Ezzel kapcsolatban olvassa el a jármû kezelési utasítását, vagy konzultáljon szer­zõdéses szervizével.
9
Page 75
H
7. A huzatok levétele
A babahordozót nem szabad huzat nélkül használni. A huzat a biztonsági koncepció fontos alkotórésze. Ezért csak a gyártó eredeti huzatát használja. Ha póthuzatra van szüksége, megrendelheti azt a szakkereskedõnél.
A kiddy relax pro esetében nem szükséges kiszerelni az övrendszert, ha le akarja venni a huzatot!
7.1 A napfénytetõ levétele
Fordítsa át a babahordozó széle felett a napfénytetőt, és húzza le a babahordozó széléről a napfénytető íves tartóját. (19. ábra).
Húzza át a napfénytető íves tartóját a napfénytetőn lévő hurkon. (20. ábra).
7.2 Az övpárna és a betétes huzat levétele
Nyissa az övzárat (B) és húzza le a zárról az övzár párnáját felfelé.
Most nyithatja a vállövpárna (D) külsõ oldalán lévõ tépõzárat és leveheti a párnát.
A betétes huzatot úgy lehet levenni, hogy ki kell nyitni a vállövek (D) mellett lévõ tépõzárakat. Így a betétes huzatot felfelé lehet levenni a fejtámaszról (E).
10
Page 76
H
7.3 A babahordozó huzatának levétele
Ahhoz, hogy a babahordozó huzatát le lehessen venni, tolja a fejtámaszt elõször a legfelsõ helyzetbe.
Most ki tudja oldani az alsó részen lévõ rögzítõfüleket (21. ábra; 1).
Ezután tolja a fejtámaszt a legalsó állásba, és oldja ki a felsõ füleket (21. ábra; 1).
Most nyissa a medenceöv melletti tépõzárat.
Oldja ki a babahordozó szélén lévő rögzítő-kampókat a medenceöv-vezetők (I) mellett és a fej felőli oldalon.
Most tolja át az övzárat (B) és a központi övet (J) a huzaton (22. ábra) és vegye le azt.
7.4 A huzatok felhelyezése
A huzat felhelyezésekor járjon el fordított sorrendben, mint a huzat levételekor (7.1 - 7.3. pontok).
Ha ismét felhelyezi a huzatot, figyeljen arra, hogy az övek ne legyenek megtekeredve vagy beszorulva!
8. Az üléshuzat tisztítása
A levett üléshuzatok 30° fokon kímélõ programon moshatók. Sem szárítani, sem ruhaszárítóban szárítani nem szabad.
11
Page 77
H
9. A mûanyag részek tisztítása
A mûanyag részeket kímélõ tisztítószerrel vagy nedves törlõkendõvel lehet tisztítani. Semmi esetre se használjon erõs tisztítószereket (pl. oldószert).
10. Az övrendszer tisztítása
Az övrendszert nem szabad levenni. Nedves törlõkendõvel lehet tisztítani. Semmi esetre se használjon tisztítószert!
11. Teendők baleset esetén
Olyan baleset után, amelynél a sebesség meghaladta a 10 km/h-t, feltétlenül ellenőriztetni kell a gyártóval a gyermekülést az esetleges sérülések miatt, és szükség esetén ingyen kicserélhető.
12. Garancia
A kiddy relax pro gyártási és anyaghibáira 2 év garanciát adunk. A garancia ideje a vásárlás napjával kezdődik.
A reklamáció alapja a vásárlást igazoló blokk.
A garancia teljesítése az olyan gyermekülésekre korlátozódik, amelyet szakszerűen használtak és tiszta, rendes állapotban küldtek vissza.
A garancia nem terjed ki:
- a természetes elhasználódásra és a rendszeres igénybevételből eredő
károkra
- a nem megfelelő és szakszerűtlen használatból eredő károkra
12
Page 78
H
Anyagok: Minden anyagunk megfelel az UV-sugárzás elleni színtartóssággal kapcsolatos magas követelményeknek. Ennek ellenére minden anyag megfakul, ha UV-sugárzásnak van kitéve. Ebben az esetben nem anyaghibáról van szó, hanem normális kopási jelenségről, amelyre nem vállalunk garanciát. Garanciális esetben forduljon haladéktalanul szakkereskedőhöz.
A kiddy Team kellemes és biztonságos utazást kíván Önnek és gyermekének.
13
Page 79
TR
1. Giriş.................................................................................... 3
2. Uygunluk........................................................................... 3
3. Genel güvenlik talimatı................................................. 4
4. Genel kullanım / Ayarlar............................................... 6
4.1 Taşıma tutamağının işlevi.................................................. 6
4.2 Güneş siperliğinin açılması............................................... 6
4.3 Başlığın ve 5-Nokta-Kemer Sisteminin uyumu................ 7
4.3.1 Beşiğe ait 5-Nokta-Kemer Sisteminin gevşetilmesi.............. 7
4.3.2 Başlık ve 5-Nokta-Kemer Sistemi ayarının değiştirilmesi..... 7
5. Bebeğin kemerinin bağlanması / çözülmesi........... 7
6. Araca takılması................................................................ 8
6.1 Araç emniyet kemeri ile takılması..................................... 8
6.1.1 Oturma yeri seçimi................................................................ 8
6.1.2 Araç emniyet kemeri ile takma aşamaları............................. 9
7. Kılıfların çıkarılması....................................................... 10
7.1 Güneş siperliğinin çıkarılması............................................... 10
7.2 Kemer dolgusunun ve taban dolgu kılıfının çıkarılması....... 10
7.3 Beşik kılıfının çıkarılması...................................................... 11
7.4 Kılıfların takılması................................................................. 11
8. Koltuk kılıflarının temizlenmesi.................................. 11
9. Plastik parçaların temizlenmesi.................................. 12
10. Kemer sisteminin temizlenmesi................................. 12
11. Kaza sonrası yapılması gerekenler........................... 12
12. Garanti................................................................................ 12
Page 80
TR
Kiddy relax pro kullanma kılavuzu
1. Giriş
Çocuk emniyet sistemi seçimi konusunda kiddy relax pro’yu seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Kiddy relax pro, enerji sönümleyen özel malzemeler sayesinde bebeğinizin ve gelişmekte olan çocuğunuzun kapsamlı bir şekilde korunmasını sağlayan, kuruluşumuzun Pro-Serisinin bir parçasını olu­şturmaktadır.
Bir kazada meydana gelen çarpma kuvvetleri, bebeğenizin vücudunun hassas bölümlerine ulaşmadan özellikle iyi bir şekilde sönümlenir. Çocu­ğunuzun kapsamlı olarak korunabilmesi için, kiddy relax pro’nuz mut­laka bu kullanma kılavuzunda tarif edildiği gibi kullanılmalıdır.
2. Uygunluk
Kiddy relax pro beşiği, ECE-R44/04 standartlarının en güncel sürümüne göre kontrol edilmiş ve onaylanmıştır. Kiddy relax pro „evrensel“ sınıf için yapı tarzı onayı almıştır.
Bu kiddy relax pro’nuzun, 3-nokta-emniyet kemeri ile donatılmış olan tüm araç tiplerinde, ECE 16 veya benzer standartlara göre kullanımına izin verildiği anlamını taşır.
Kiddy’nizin ön hava yastığı aktif araç koltuklarında kullanıma asla izin verilmediğini dikkate alın! Beşiğe şiddetle çarpan bir ön hava yastığı, çocuğunuzu çok ağır bir şekilde yaralayabilir ve hatta öldürebilir!
Araçta kullanılması halinde, aracın kullanıcı el kitabında belirtilen tavsiyelere uyun.
3
Page 81
TR
3. Genel güvenlik talimatı
İlk kez kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun. Yanlış bir kullanım çocuğunuz için hayati tehlike doğurabilir.
Düşüncesizlikten kaynaklanan yaralanmalardan kolayca kaçınılabilinir.
Çocuk emniyet sistemi üzerinde herhangi bir değişikliğin yapılmasına izin verilmez. Bu durumda koruma etkisi ortadan kalkabilir veya kısıtlanabilir. Sorun çıkması halinde bayiinize veya direkt olarak üreticiye başvurun.
Beşik elemanlarını düzenli olarak kontrol edin. Özelikle kemer sistemi ve kemer tokası aşınma ve olası hasarlar bakımından düzenli olarak kontrol edilmelidir. Yolculuk sırasında ayar yapmayın!
Kiddy’nizi daima sürüş yönünün tersine (sırtı sürüş yönüne) gelecek şekilde yerleştirin.
Kiddy’nizi taktığınız aracın kullanım elkitabındaki talimatları dikkate alın.
Kiddy’nizin hareketli bütün parçaların kuralına uygun bir şekilde kilitlendiğinden emin olun.
Beşiği sadece 0+ yaş grubu için (13 kg ağırlığa veya yakl. 15 aylığa kadar) kullanın.
Kurtarma ve ilk yardımın üçüncü şahıslar tarafından yapılabileceğini düşünerek kiddy‘nizin, vanların veya karavanların kolay erişilebilir yerlerine takılmasına dikkat edin.
4
Page 82
Kiddy‘nizi alışverişte veya diğer taşıma işlerinde asla kullanmayın.
Bebeğinizi hiç bir zaman, özellikle kiddy’niz yüksek zeminlerde iken (çocuk altı temizleme komodini, masa, v.s) kontrolsüz bırakmayın.
Bebeğinizi daima kemer sistemi ile (kiddy’nizi araçta kullanmadığınız durumlarda da) emniyet altına alın!
Arka cam önüne ağır cisimler koymayın, kaza anında tehlikeli bir şekilde fırlarlar!
Kiddy’nizi çocuğunuz olmadan aracınızda bulundurduğunuzda, her zaman aracın emniyet kemeri ile mutlaka emniyet altına alın.
Kiddy’nizi orijinal kılıfsız olarak asla kullanmayın, kılıf emniyet kavramının bir parçasıdır.
Kiddy’nizi direkt gelen güneş ışınlarından koruyun, hoş olmayan bir şekilde ısınabilir.
Uzun yolculuklar sırasında bebeğiniz için molalar verin ve mola esnasında omurgasını rahatlatmak için bebeğinizin kidy’nizden alın­masına dikkat edin.
Kiddy’nizi sadece aracınıza ait 3-Nokta emniyet kemeri ile emniyet altına alın.
Bir kazadan sonra (kaza hızı 10 km/saatten yüksek ise) veya parçalar hasar gördüğünde kiddy’nizi kullanmaya devam etmeyin. (madde 11’e bakın)
5TR6
Page 83
TR
4. Genel kullanım / ayarlar
Kiddy’nizi ilk kullanımdan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanma kılavuzunu bebek beşiğinin (A) alt tarafındaki istifleme bölümünde muhafaza edin! Olası problemlerde onu yerinde bulursunuz.
4.1 Taşıma tutamağının işlevi
Taşıma tutamağı (F) ayarını değiştirmek için her iki taşıma tutamağı düğmesine (H) (resim1; rakam 1) basın ve taşıma tutamağını (F) (resim1; rakam 2) döndürün, ardından arzu edilen konuma getirin.
Her iki taşıma tutamağı düğmesinin (H) tekrar kilitlenmesine dikkat edin!
Kiddy relax pro’nuzun taşıma tutamağı (F) birçok değişik konumda kullanılabilir.
Resim 2 – Taşıma konumu Resim 3 – 3-Nokta Kemer ile araçta montaj konumu Resim 4 – Besleme Resim 5 – Sallama
4.2 Güneş siperliğinin açılması ve sabitlenmesi
Güneş siperliğini açmak için, siperliği bebek beşiği ayakucu doğrultusunda öne doğru çekin (resim 6).
Page 84
TR
4.3 Başlığın ve 5-Nokta-Kemer Sisteminin uyumu
4.3.1 Beşiğe ait 5-Nokta-Kemer Sisteminin gevşetilmesi
Başlık (E) veya omuz kemerinin (D) yüksekliğine uyum sağlamadan önce kemer sistemini gevşetmeniz gerekir.
Bunun için kemer merkez düğmesini (K) (resim 7; rakam 1) basılı tutun ve her iki omuz kemerini (D) (resim 7; rakam 2) dışa doğru çekin.
Artık başlığı (E) veya omuz kemerini (D) çocuğunuzun büyüklüğüne uyarlayabilir veya çocuğu beşikten çıkarıp alabilirsiniz.
4.3.2 Başlık ve 5-Nokta-Kemer Sistemi ayarının değiştirilmesi
Kemer sistemi başlık (E) ile bağlantılıdır, bu kemer sisteminin başlıktan (E) ayrı olarak ayarlanmaması gerektiği anlamını taşır.
Ayarı değiştirmek için yükseklik ayar tutamağını (M) dışa doğru çekin (resim 8; rakam 1) ve tutamağı arzu edilen doğrultuda yukarıya veya aşağıya doğru hareket ettirin (resim 8; rakam 2).
Başlığın (E), omuz kemerleri omuz yüksekliğine gelecek şekilde ayarlanması gerekir (resim 9).
Ayarlamadan sonra yükseklik ayar tutamağının (M) tekrar kilitlenmesini sağlayın. Kemer sisteminin dolanmamasına veya sıkışmamasına dikkat edin!
5. Bebeğin kemerenin bağlanması / çözülmesi
Çocuğunuz beşikte (A) iken, prensip olarak daima çocuğunuzu bağlayın! Omuz kemerlerini madde 4.3.1’de tanımlandığı şekilde gevşetin ve yandan beşik kenarı üzerine koyun.
7
Page 85
TR
Bebeğinizi bebek beşiğine yerleştirin ve omuz kemerlerini (D) omuzların üzerinden geçirin (resim 10).
Omuz kemerlerinde bulunan kilit dillerini (C) üst üste koyun (resim 11).
Şimdi kilit dillerini (C) kemer tokasına (B) geçirin. Bir „klik“ sesi duyulduğunda kilitlenme gerçekleşmiştir (resim 11).
Emin bir şekilde kilitlendiğini kontrol edin!
Merkez kemerini (J), kemer sistemi çocuğunuzun bedenini sıkı bir şekilde kavrayıncaya kadar çekin (resim 13)!
Kemerlerin dolanmamasına ve çocuğun bedenini sıkı bir şekilde kavramasına dikkat edin.
Bebeğinizin kemerlerini çözmek için, omuz kemerlerini madde 4.3.1’de tanımlandığı şekilde gevşetin ve kemer tokasındaki (B) kırmızı düğmeye basın. Bundan sonra çocuğunuzu alabilirsiniz.
6. Araca takılması
6.1 Araç emniyet kemeri ile takılması
6.1.1 Oturma yeri seçimi
Çocuk emniyet sistemi kullanımı konusunda, aracınızın kullanma kılavuzundan lütfen detaylı bilgi alın.
Kiddy relax pro çocuk emniyet sistemi, 3-nokta-kemer sistemi bulunan ara­çların her yerine monte edilebilir (resim 14).
8
Page 86
TR
Çocuk emniyet sistemi gidiş yönünün tersine bakacak şekilde
*
yerleştirildiğinde, ön yolcu hava yastığının devre dışı bırakılması veya diğer bir koltuğa yerleştirilmesi gerekir.
6.1.2 Araç emniyet kemeri ile takma aşamaları
Kiddy’nizi ön hava yastığı olmayan ve 3-Nokta emniyet kemeri olan bir koltuğa, gidiş yönünün tersine bakacak şekilde yerleştirin (resim 15).
Taşıma tutamağını (F) araç koltuk sırlığına doğru arkaya yatırın ve taşıma tutamağı düğmelerinin (H) kilitlenmesine dikkat edin (resim 15).
Araç emniyet kemerini dışarıya doğru çekin, kucak kemerini her iki kucak kemeri kılavuzundan (I) geçirin ve kemer kilit dilinin açıkça duyulabilir bir “klik” sesi ile kemer tokasına kilitlenmesini sağlayın (resim 16).
Omuz kemerini gerin (resim 16).
Şimdi omuz kemerini, bebek beşiğinin etrafından dolandırın ve kiddy’nizin arka tarafındaki çapraz kemer kılavuzundan (L) geçirin (resim 17).
Kemeri tokasının doğru konumda olmasına dikkat edin. Şimdi kemer sistemini gerin.
Kemerin dolanmamasına dikkat edin (resim 18)!
Bazı araçlar toplama otomatiği kilidi adı verilen kilide sahiptir.
Bu durumda kemerin otomatik toplanması bloke edilebilir ve
kiddy’nizin daha sıkı bir şekilde montajı mümkün olabilir. Bunun için araç kullanma kılavuzunu okuyun veya bayiinize danışın.
9
Page 87
TR
7. Kılıfların çıkarılması
Bebek beşiğinin kılıfsız olarak kullanımına izin verilmez. Kılıflar emniyet sisteminin önemli bir parçasıdır! Bu yüzden sadece üreticinin orijinal kılıflarını kullanın! Yedek kılıfa ihtiyaç duyulması halinde, bayie sipariş verebilirsiniz.
Kiddy relax pro’nuzda, kılıfın çıkarılması için kemer sisteminin sökülmesine gerek yoktur!
7.1 Güneş siperliğinin çıkarılması
Güneş siperliğini beşiğin kenarından döndürerek uzaklaştırın ve güneş siperliği köprüsünü beşik kenarından aşağıya doğru çekin (resim 19).
Şimdi güneş siperliği köprüsünü güneş siperliğindeki ilmikten çekin (resim
20).
7.2 Kemer dolgusunun ve taban dolgu kılıfının çıkarılması
Kemer tokasını (B) açın ve kemer tokası dolgusunu yukarıya doğru çekerek tokadan çıkarın.
Şimdi dış taraflardaki omuz kemeri dolgularının (D) cırt bantlarını açın ve dolguları çıkarın.
Taban dolgu kılıfı omuz kemerlerinin (D) yanındaki cırt bantlar açılarak çıkarılır. Şimdi taban dolgu kılıfını yukarıya doğru çekip başlıktan (E) çıkarabilirsiniz.
10
Page 88
TR
7.3 Beşik kılıfının çıkarılması
Beşik kılıfının çıkarılması için önce başlığı en üst konuma itin.
Şimdi alt bölümdeki sabitleme halkalarını çözün (resim 21; rakam 1).
Bundan sonra başlığı iterek en alt konuma getirin ve üst halkaları çözün (resim 21; rakam 1).
Şimdi kucak kemerleri yanındaki cırt bantları açın.
Beşik kenarında, kucak kemer kılavuzları (I) yanındaki ve başlık tarafındaki sabitleme kancalarını çözün.
Şimdi kemer tokasını (B) ve merkez kemerini (J) kılıftan itin (resim 22) ve bunları çıkarıp alın.
7.4 Kılıfların takılması
Kılıfları takmak için çıkarma işleminin tersini uygulayın (madde 7.1 - 7.3).
Kılıfı tekrar taktığınız zaman, kemerlerin dolanmamasına veya sıkışmamasına dikkat edin!
8. Koltuk kılıflarının temizlenmesi
Çıkarılan kılıflar yıkanabilir ve 30 derecede hassas yıkama programında yık­anmasına izin verilir. Makinada ne sıkma yapılmasına ve ne de çamaşır kurutucusunda kurutulmasına izin verilmez.
11
Page 89
TR
9. Plastik parçaların temizlenmesi
Plastik parçalar yumuşak bir deterjan ile veya ıslak bir bezle temizlenebilir. Hiç bir zaman etkisi keskin olan deterjanlar kullanmayın (örn. çözücü mad­deler).
10. Kemer sisteminin temizlenmesi
Kemer sisteminin çıkarılmasına izin verilmez. Kemer sistemi nemli bir bez ile temizlenebilir. Kesinlikle deterjan kullanmayın!
11. Kaza sonrası yapılması gerekenler
Kaza hızı 10 km/h den fazla olan bir kazadan sonra, çocuk emniyet sistemi mutlaka üreticisi tarafından olası hasarlara karşın kontrol edilmelidir, gerektiğinde koltuğunuz ücretsiz olarak değiştirilebilir.
12. Garanti
Kiddy relax pro için üretim ve malzeme hatalarına karşın iki senelik bir garanti süresi vermekteyiz. Garanti süresi satın alınan gün ile birlikte başlar.
Şikâyetlerinizi satış belgesi ile yapabilirsiniz.
Garanti, ancak kullanım kılavuzuna göre kullanılan ve temiz bir şekilde geri gönderilen çocuk emniyet sistemleri için geçerlidir.
12
Page 90
TR
Garanti şu durumlarda geçerli değildir:
- Doğal aşınma belirtileri ve aşırı zorlamalardan doğan hasarlar
- Uygunsuz veya yerinde olmayan kullanımdan doğan hasarlar
Kumaşlar: Bütün kumaşlarımız morötesi ışınlarına karşın renk dayanıklılığı konusunda yüksek beklentileri karşılar. Yine de morötesi ışınlara maruz kalan bütün kumaşların rengi solar. Bu bir malzeme hatası değildir, normal bir aşınmadır ve garanti kapsamında değildir. Garanti durumunda vakit geçirmeden bayiinize başvurun.
Kiddy ekibi size ve çocuğunuza her zaman için iyi ve emniyetli yolculuklar diler.
13
Page 91
CN
11..
22..
33..
44.. 使使//设定
44..11 功能
44..22 展开
44..33 55
4.3.1 座椅的5点式安全带系统的松......................... 6
4.3.2 头部支承和5点式安全带系统的调整..................... 7
55.. //
66..
66..11
6.1.1 座椅位置的选....................................... 8
6.1.2 与车辆安全带一起的安装步骤t.......................... 8
77..
7.1 遮阳顶棚的拆卸....................................... 11
7.2 安全带缓衬里和内衬面套的拆卸....................... 11
7.3 托架面套的拆卸....................................... 11
7.4 面套的安装........................................... 12
88..
99..
1100..
1111.. 出现故后
1122.. 量保
................................................ 3
............................................ 3
....................................... 4
...................................... 5
........................................ 5
...................................... 6
..................... 6
...................... 7
......................................... 8
................................. 8
............................................ 9
..................................... 12
....................................... 12
................................... 12
............................... 12
........................................... 13
Page 92
CN
kkiiddddyy rreellaaxx pprroo
11..
感谢您在选购儿童安全带拉回系统的过中选定了kiddy relax pro。
kiddy relax pro是我企业Pro产的一部
通过用能的材料,从而为您的儿以中的少 年儿童提供全方位的安全保
旦发生那么,事中所产撞击力在作用到您孩子的敏感身 体部位之前,就已经被大量地吸收。为了您的孩子提供全方位的保,您
必须根据操作说明书中的述,正确使用您购买的kiddy relax pro。
22..
kiddy relax pro这款座椅托架通过了最新版本的许可标准ECE­R44/04的检验认证已经得了通用”级别结构形式许可。
也就是说,您的kiddy relax pro可以被用在所有配套符合ECE 16或者同类标准的三点式安全带的车型上。
kkiiddddyy动式囊的果正囊与撞,么,
重伤,甚其死
有关车辆内的使用,请参见相关车型用中的意见建议
3
Page 93
33..
次使使作说当的使使给您险。
是由于粗是很
不允否则保护将会
响或制。遇到题,联系商或联系
查座零部尤其查是损或出现伤。驶过程中
任何
总是方向反方kkiiddddyy背部方向
kkiiddddyy留意项。
kkiiddddyy零部都可接。
于00++(1133斤或约1155大)段的
篷车房车言,的kkiiddddyy
方便便以便便时便便
援。
CN
不允kkiiddddyy于采其他
4
Page 94
终有看,别是当您kkiiddddyy处的儿的尿尿柜,桌子等)
固定即使使使使kkiiddddyy候)
帽架放置物,则,,就而造险。
kkiiddddyy使使
固定
使使kkiiddddyy它是体安案的组成分!
kkiiddddyy受阳光否则导致的温
长时况下让您息一子从kkiiddddyy,从他的得到息。
使使汽车固定kkiiddddyy
故后大于1100里//小时零部件损坏的况下
使使kkiiddddyy1111
44.. 使使//设定
CN
首次使用kiddy前,请仔细读本操作说明书。请将操作说明书始终在 座椅托架(A)底部的嵌板中,以便在需要的时可以查阅
44..11 功能
为了调整支承架(F),请按下两个支承架按钮(H)(插图1:索引编号1) 并朝需要的位置转支承架(F)(插图1:索引编号2)。
5
Page 95
CN
需要注意的是,之后必须支承架按钮(H)重新复位!
您的kiddy relax pro的支承架(F)可以被定位到个位置上(插图2-5)。
插图2 – 支承位置 插图3 – 配套三点式安全带的车辆上的安装位置 插图4 – 衬里 插图5 – 摇摆
44..22 展开
为了开遮阳顶棚,请将其朝儿座椅托架底方向向前拉(插图6)。
44..33 55
44..33..11 55
在您能调节头部支承(E)或者肩部安全带(D)之前,必须首先松开安全 带系统。
为此,请按中间安全带按钮(K)(插图7:索引编号1),并且拔出两条肩 部安全带(D)(插图7:索引编号2)。
现在,您就可以根据孩子的个头,调节头部支承(E)或者肩部安全带(D), 或者将孩子从座椅托架上下。
6
Page 96
CN
44..33..22 55
安全带系统与头部支承(E)相,也就是说,安全带系统必须与头部支承 (E)一起调整!
调整时,将高度调整手(M)向外拉(插图8:索引编号1),并根据需要 ,将其向上或者向下移动(插图8:索引编号2)。
头部支承(E)的调整,确保肩部安全带位于孩子肩的高度(插图9)。
头部支承(E)调节完毕后,将高度调整手(M)重新复位。在此,需要注 意的是,不要转或者堵塞安全带系统!
55.. //
在将孩子摆放到座椅托架(A)中后,原上必须为系上安全带!
按照第4.3.1章节的述松开肩部安全带,并将其置于托架一
将孩子入座椅托架,然后将肩部安全带(D)通过孩子的肩(插图10)。
将位于肩部安全带上的锁(C)叠放到一起(插图11)。
现在,将锁(C)插入安全带锁(B)。在到一声“咔嚓”声后,就说明 已经卡紧(插图12)。
检查靠地卡紧!
现在,在中间安全带(J)上,紧安全带系统,使得其紧在孩子的身体上 (插图13)!
需要注意的是,不要转安全带系统, 并且不要在孩子紧。
要松开安全带,请按照第4.3.1章节的述松开肩部安全带(D),然后在安 全带锁(B)上按下红色按钮。之后,就可以将孩子下了。
7
Page 97
CN
66..
66..11
66..11..11
仔细阅读车辆操作手中有关儿童安全带拉回系统的使用注意事
儿童安全带拉回系统kiddy relax pro 可以被安装在任配套三点式安全带系统的车辆座椅位置上(插图14)。
对 于 向 儿 童 安 全 带 拉 回 系 统 ,
*
必须关闭副驾驶气囊,或者选择另外一个座椅位置。
66..11..22
将kiddy向置于一个配套三点式安全带的座椅位置上。位置上不得有主动 式正面气囊(插图15)。
将支承架 (F)朝车辆座 椅靠背向后 转,并且 确保支承架按钮 (H)卡入 (插图15)。
将车辆安全带拔出,并且将腰部安全带穿过两个腰部安全带导引装置(I)。 然后,将锁插入安全带锁并且卡入。在此过中,可以到一声“咔嚓” 声(插图16)。
紧腰部安全带(插图16)。
现在,将肩部安全带围绕座椅托架(A),并且将其穿过kiddy部的对安 全带导引装置(L)。
请注意安全带锁的正确位置。现在,请紧安全带系统。
8
Page 98
CN
请注意不要转安全带(插图18)!
车型配套有所位锁。此时,安全带不会自动松开,
而 可 以 确 保 k i d d y 的 紧 安 装 。 对 此 ,
阅读相关车型的操作说明书,或者咨询与您约的修理厂
77..
必须为座椅托架安装面套。面套是整安全方的一种重成部此 ,必须使用造商提供的原装面套!如果您需要用面套,请向专业购。
kkiiddddyy rreellaaxx pprroo言,先拆
77..11
将遮阳顶棚转座椅托架的一边,然后朝下从托架边下遮阳顶棚架 (参见插图19)。 ,将遮阳顶棚架穿过遮阳顶棚上的孔眼(插图20)。
77..22 里和
打开安全带锁(B)并且将安全带锁衬里向上通过安全带锁拆下。
现在,您可以在肩部安全带缓衬里(D)的外打开尼龙刺粘扣,并且拆下 缓衬里。
您可以打开肩部安全带(D)的尼龙刺粘扣,以便拆下内衬面套。打开尼龙 刺粘扣之后,您就可以将内衬面套向上通过头部支承(E)拆下。
9
Page 99
CN
77..33
为了能拆下托架面套,请首先将头部支承推至位置。
现在,就可以松开底部的定扣了(插图21:索引编号1)。
之后,将头部支承推至底部位置,并且松开顶部的扣(插图21:索引编号1 )。
现在,打开腰部安全带的尼龙刺粘扣。
腰部安全带导向装置(I)托架边上的
现在,将安全带锁(B)和中间安全带(J)穿过面(插图22),然后将后 者下。
77..44
为了安装面套,请根据拆卸步骤顺序操作(第7.1章节-第7.3章节)。
88..
拆下的面套可以清,并且可以在30摄氏度的度下机洗。面套不可以干 ,也不可以用机烘干。
99..
可以用中清洁剂或者用湿布清洁对不许使用任何腐蚀性清洁 剂(例如溶剂)。
10
Page 100
1100..
安全带系统不得拆卸。可以用湿布清洁安全带系统。对不许使用任清 洁剂!
1111.. 出现故后
现意外事之后,且时的于 10 km/h,则务由制造商检查儿童约装置是,需要时,可免费为您
1122.. 量保
为 kiddy relax pro 的产或材料提供 2 的质保。从购买之计算质保时间。
购买据是索基础
质保服务仅限于按照进行处理并在洁净、状态回的儿童约 装置。
对下列情况不提供质保:
- 损现和过度使用造成的损
- 违规错误使用造成的损
原料:我所有的原料均达到了高的UV 射线褪色尽管如此,所有材料到 UV 射线照射时,仍会脱色。 在此不涉及到材料问题,而是正损,对此不提供质保。在质保内请 立即联专业商。
KKiiddddyy祝您
12CN13
Loading...