Kiddy DISCOVERY PRO User Manual [cz]

Page 1
Stand 03/2007 Booklet 2
P Manual de utilização I Manuale delle istruzioni CZ Návod k obsluze FIN turvalaitteen käyttöohje
RUS Руководство эксплуатации H Használati utasítás TR Kullanım Kılavuzu CN 用户使用手册
Page 2
P
Índice
1. Introdução......................................................................... 3
2. Adequação........................................................................ 3
3. Indicações gerais de segurança................................ 4
4. Selecção e regulação do banco................................. 6
5. Regulações....................................................................... 6
5.1 Regulação do apoio de cabeça e dos ombros.................... 6
5.2 Regulação do comprimento da superfície do banco
(apoio das coxas)................................................................. 7
5.3 Regulação e utilização da posição de deitado..................... 8
6. Montagem na viatura para as classes
etárias II & III.................................................................... 8
7. Retirar e colocar o revestimento............................... 10
7.1 Retirar o revestimento do apoio de cabeça / encosto......... 10
7.2 Retirar os revestimentos dos apoios dos ombros................ 10
7.3 Retirar o revestimento do banco.......................................... 11
7.4 Colocar o revestimento........................................................ 11
8. Indicações de conservação......................................... 11
8.1 Limpeza do revestimento..................................................... 11
8.2 Limpeza das peças de plástico............................................ 11
9. Comportamento após um acidente........................... 12
10. Garantia............................................................................. 12
Page 3
3
Manual de instruções kiddy discovery pro
1. Introdução
Ficamos satisfeitos por se ter decidido pelo sistema de retenção para crianças kiddy discovery pro.
O kiddy discovery pro é outro produto inovador dentro da nossa linha Pro. Através do material com desvio especial de energia honeycomb©, oferece maior segurança possível no embate frontal e lateral.
Para a protecção abrangente do seu filho, o kiddy discovery pro deve ser impreterivelmente utilizado como descrito neste manual.
2. Adequação
O kiddy discovery pro foi testado e aprovado de acordo com a versão actual da norma de aprovação ECE44-04. Obteve a autorização de tipo construtivo para a classe „universal“. Isto significa que pode ser utilizado em todos os tipos de viatura em cada lugar com o cinto de viatura de 3 pontos de acordo com a norma ECE 16 ou normas comparáveis.
O sistema de retenção para crianças kiddy discovery pro é adequado para as classes de peso II a III, ou seja, para crianças com um peso corporal de 15kg–36kg (aprox. 4 anos até aprox. 12 anos) ou até um tamanho corporal de 150 cm.
Oriente-se, em caso de utilização na viatura, pelas recomendações do manual do utilizador do seu fabricante da viatura ou contacte a sua oficina de contrato.
P
Page 4
3. Indicações gerais de segurança
Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira montagem do sistema de retenção para crianças. Uma utilização errada pode ser fatal para o seu filho.
Muitos ferimentos, causados pelo esquecimento, são fáceis de evitar.
Utilize o sistema de retenção para crianças exclusivamente para as classes de peso II - III de 15kg a, no máx., 36kg.
Antes de cada viagem, verifique se o sistema de retenção para crianças está ajustado de forma ideal ao tamanho corporal da criança. Não efectue regulações durante a marcha.
Assegure-se de que todas as peças estão correctamente engatadas.
Proteja sempre o sistema de retenção para crianças com o sistema de cinto de 3 pontos próprio da viatura.
Assegure-se de que nenhumas peças do sistema de retenção para crianças ficam engatadas nas portas ou nos bancos ajustáveis.
Especialmente no caso de vans e caravanas, preste atenção para que o sistema de retenção para crianças, no caso de um salvamento por terceiros, esteja montado, se possível, num local de fácil acesso.
O cinto nunca deve ficar colocado de forma frouxa. Em caso de acidente, a solicitação é bastante mais elevada do que com um cinto esticado. Preste atenção à correcta posição do fecho do cinto de segurança da viatura.
Proteja o sistema de retenção para crianças da incidência directa do sol, pois pode aquecer de forma desagradável.
4P5
Page 5
Nunca deixe o seu filho no sistema de retenção para crianças sem vigilância.
Não coloque objectos pesados na chapeleira, pois em caso de acidente podem transformar-se em objectos perigosos que podem ser projectados.
Se transportar o sistema de retenção sem criança na viatura, proteja-o sempre do modo descrito com o cinto de 3 pontos da viatura.
Não é permitido efectuar quaisquer alterações no sistema de retenção para crianças. O efeito de protecção pode ser anulado ou limitado. Caso surjam dificuldades, contacte o seu comerciante especializado ou directamente o fabricante.
O sistema de retenção para crianças só deve ser utilizado em lugares com um cinto de 3 pontos de acordo com a norma ECE 16 ou normas comparáveis.
Quando fizer viagens mais longas, faça pausas e assegure-se de que o seu filho não sai da viatura para o lado da faixa de rodagem. Caso exista, utilize sempre a protecção para crianças nas portas das viaturas ligeiras de passageiros.
Certifique-se de que o sistema de retenção para crianças foi montado na viatura de acordo com este manual.
Não utilize mais o sistema de retenção para crianças se peças tiverem sido danificadas após um acidente (velocidade no acidente superior a 10km/h), ou devido a outros efeitos, ou caso se tenham soltado.
Só deve se utilizado o atalho de cinto prescrito pelo fabricante.
P
Page 6
6
4. Selecção e regulação do banco
Informe-se por norma sobre a utilização de sistemas de retenção para crianças no manual de instruções da sua viatura. O sistema de retenção para crianças kiddy discovery pro pode ser montado nas viaturas em todos os lugares que dispõe de um sistema do cinto de 3 pontos. O kiddy discovery pro também pode ser utilizado em bancos de viaturas virados para trás que dispõem de um sistema do cinto de 3 pontos. Se a montagem for impedida por um apoio de cabeça, este deve ser utilizado na posição superior ou retirado. Através do encosto do banco móvel do kiddy discovery pro assegura-se de que este encosta no encosto da viatura.
Posicione de forma correspondente os encostos ajustáveis do banco da viatura.
5. Regulações
5.1 Regulação do apoio de cabeça e dos ombros
Através do seu sistema de regulação inovador, o kiddy discovery pro oferece a adaptação ideal ao tamanho do seu filho, sendo o apoio de cabeça e os apoios dos ombros regulados de uma vez.A regulação correc
ta do apoio de cabeça está alcançada quando a cabeça da criança se situar na área central do apoio de cabeça.
P
Errado,
demasiado baixo
Correcto Errado,
demasiado alto
Page 7
7
Para regular os apoios de cabeça e dos ombros, accione o manípulo de regulação em altura amarelo na parte de trás do apoio de cabeça, puxando-o ligeiramente para o exterior e deslocando o apoio de cabeça simultaneamente para cima ou para baixo, consoante a altura desejada (imagem 1).
Os apoios dos ombros são deslocados em simultâneo automaticamente com o apoio de cabeça no sentido desejado.
Após a regulação em altura, engate de novo o apoio de cabeça na próxima posição.
Pressionando ligeiramente para baixo o apoio de cabeça pode verificar o engate seguro.
5.2 Regulação do comprimento da superfície do banco (apoio das
coxas)
Através do ajuste do apoio das coxas pode alcançar-se um conforto de assento consideravelmente melhor. O apoio das coxas pode ser ajustado em 4 posições (imagem 2).
Dígito 1: Levante o prolongamento das coxas ligeiramente para cima.
Dígito 2: Puxe agora o prolongamento das coxas para a posição desejada e engate-o de novo.
ima.1
P
ima.2
Page 8
5.3 Regulação e utilização da posição de deitado
Para se poder regular a posição de deitado, desbloqueie o sistema do cinto e rebata o estribo de apoio para trás, de modo a que encoste de forma plana no encosto do banco da viatura. Proteja agora o seu filho (ponto 6).
A posição de deitado só deve ser utilizada para crianças com um peso até 18kg.
6. Montagem na viatura para os grupos etários II & III
Posicione o seu kiddy como descrito no ponto 4 no banco da viatura.
Assegure-se de que o seu kiddy está ajusta­do de acordo com o tamanho corporal do seu filho (ponto 5).
Abra a guia do cinto no lado oposto ao fecho do cinto, pressionando o gancho para trás (dígito 1) e, em seguida, para baixo (dígito 2).
Retire o cinto da viatura.
Conduza o cinto do ombro entre o apoio de cabeça e os apoios do ombro e insira-o na guia do cinto.
8
P
ima.3
ima.4
Page 9
Feche agora a guia do cinto, pressionando-a para cima, para o engate (dígito 1).
Certifique-se de que a guia do cinto está correctamente fechada (engatada).
Coloque o cinto abdominal do lado oposto ao do fecho do cinto por baixo do apoio do braço do banco (dígito1).
Conduza agora a lingueta do fecho por baixo do apoio do braço no lado do fecho do cinto e engate-a com um “clique“ nítido.
Preste atenção para que os cintos não este­jam torcidos e percorram de forma justa o corpo do seu filho. Preste também atenção à posição correcta do fecho do cinto. Estique agora o cinto abdominal (dígito 1) e, em seguida, o cinto diagonal (dígito 2) no sentido do sistema automático de enrolamento.
ima.5
ima.6
9
P
ima.7
Page 10
Verifique regularmente a passagem do cinto.
Por razões de segurança, não é possível abrir a guia do cinto nas posições inferiores do apoio de cabeça. Se o seu filho for relativamente pequeno e ter um peso superior a 15 kg, coloque o apoio de cabeça, para colocar o cinto, numa das posições superiores e depois ajuste de novo ao tamanho corporal do seu filho (observe impreterivelmente o ponto 5.1). Não se esqueça de esticar o sistema do cinto.
7. Retirar e colocar o revestimento
Nunca utilize o seu kiddy sem o revestimento original. O revestimento é parte integrante da concepção de segurança.
7.1 Retirar o revestimento do apoio de cabeça / encosto
O revestimento do apoio de cabeça e do encosto foi concebido como uma peça. Desloque o apoio de cabeça ajustável para a posição superior. Solte agora o revestimento à volta do manípulo de ajuste em altura amarelo. Retire o revestimento de trás para a frente, puxando-o para fora do apoio de cabeça.
7.2 Retirar os revestimentos dos apoios dos ombros
Desloque o apoio de cabeça ajustável para a posição inferior. Abra os botões de pressão nos lados traseiros dos apoios dos ombros. Aqui podem retirar-se os revestimentos de baixo para cima, para fora dos apoios dos ombros.
10P11
Page 11
7.3 Retirar o revestimento do banco
O revestimento do apoio das coxas está fixado com uma fita de borracha. Pode retirar o revestimento cuidadosamente para cima.
Para poder retirar o revestimento do banco, abra o fecho na parte inferior do casco do banco. Em seguida, abra os laços e fechos de velcro por baixo do apoio das coxas.
Puxe a tala entre o encosto e o casco do banco para cima. Agora pode retirar-se o revestimento do banco.
7.4 Colocar o revestimento
Ao colocar o revestimento proceda do modo inverso da extracção do revestimento (consultar 7.1 – 7.3).
8. Indicações de conservação
8.1 Limpeza do revestimento
Os revestimentos são uma parte integrante essencial da concepção de segurança. Por isso, utilize apenas revestimentos originais do fabricante. Se necessitar de revestimentos de substituição, poderá encomendá-los junto do comerciante especializado. O revestimento podem ser lavadas a 30 graus (lavagem delicada). Não deve ser torcido ou seco na máquina de secar.
8.2 Limpeza das peças em plástico
As peças em plástico podem ser limpas com um produto de limpeza suave ou com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos (p.ex., solventes).
P
Page 12
12
9. Comportamento após um acidente
Após um acidente, em que a velocidade é superior a 10 km/h, o sistema de retenção para crianças deve ser verificado pelo fabricante quanto a eventuais danos e ser eventualmente substituído gratuitamente.
10. Garantia
Para o kiddy discovery pro damos uma garantia de 2 anos para defeitos de fabrico ou de material. O período de garantia começa no dia da compra.
A base da reclamação é o comprovativo de compra.
A prestação de garantia limita-se aos sistemas de retenção de crianças que foram tratados de forma adequada e são enviados para trás em estado limpo e correcto.
A garantia não abrange:
- imagens de desgaste naturais e danos devido a demasiada solicitação
- danos devido a utilização inadequada ou imprópria.
Tecidos: Todos os nossos tecidos satisfazem elevadas exigências relativamente à resistência às cores contra radiação UV. No entanto, todos os tecidos branqueiam se forem expostos à irradiação UV. Não se trata de um defeito de material, mas de imagens de desgaste normais para as quais não se assume uma garantia.
Em caso de garantia, dirija-se imediatamente ao seu comerciante especializado.
P
Page 13
I
Sommario
1. Introduzione..................................................................... 3
2. Idoneità.............................................................................. 3
3. Avvertenze generali di sicurezza............................... 4
4. Selezione e regolazione del sedile............................ 6
5. Impostazioni..................................................................... 6
5.1 Regolazione poggiatesta e poggiaspalle.............................. 6
5.2 Regolazione della lunghezza della superficie di
seduta (supporto coscia)...................................................... 7
5.3 Regolazione e utilizzo della posizione sdraiata................... 8
6. Montaggio nel veicolo per i gruppi età II & III........ 8
7. Rimuovere e applicare il rivestimento...................... 10
7.1 Rimozione del rivestimento poggiatesta/ dello schienale..... 10
7.2 Rimozione dei rivestimenti poggiaspalle.............................. 10
7.3 Rimozione del rivestimento sedile........................................ 11
7.4 Applicare il rivestimento....................................................... 11
8. Indicazioni per la manutenzione................................ 11
8.1 Pulizia del rivestimento......................................................... 11
8.2 Pulizia delle parti plastiche................................................... 11
9. Comportamento dopo incidente................................. 12
10. Garanzia............................................................................. 12
Page 14
3
Manuale delle istruzioni kiddy discovery pro
1. Introduzione
Ci rallegriamo del fatto che, come sistema di ritenuta per bambini, Lei abbia scelto kiddy discovery pro.
Kiddy discovery pro è un altro prodotto innovativo all’interno della nostra linea Pro. Grazie al materiale particolarmente efficace nel deviare l’energia, honeycomb©, esso offre la massima sicurezza in caso di scontro frontale o laterale.
Per la protezione globale del Suo bambino, kiddy discovery pro deve essere utilizzato assolutamente come descritto in questo manuale.
2. Idoneità
Il kiddy discovery pro è testato ed autorizzato secondo la versione più attuale della normativa ECE44-04. Ha ricevuto l’omologazione per la classe “universale“. Ciò significa che può essere utilizzato in tutti i tipi di veicolo su tutti i sedili con cintura a tre punti, secondo ECE 16 o norme comparabili.
Il sistema di ritenuta per bambini kiddy discovery pro è adatto per classi di peso da II a III, cioè per bambini con un peso corporeo di 15kg–36kg (da ca. 4 anni a ca. 12 anni) o fino ad un’altezza di 150 cm.
Per l’utilizzo nel veicolo faccia riferimento ai consigli del manuale d’uso del fabbricante del Suo veicolo o contatti la Sua officina di fiducia.
I
Page 15
3. Avvertenze generali di sicurezza
Legga il manuale d’uso con attenzione prima di montare il seggiolino per la prima volta. Un utilizzo sbagliato può mettere in pericolo la vita del Suo bambino.
Molti ferimenti causati dalla distrazione possono essere evitati facilmente.
Utilizzi il sistema di ritenuta per bambini esclusivamente per le classi di peso II-III da 15kg fino a max. 36kg.
Prima di ogni viaggio controlli se il sistema di ritenuta per bambini è regolato in maniera ottimale per l’altezza del bambino. Non effettui regolazioni durante il viaggio.
Si assicuri che tutti i componenti siano sempre incastrati adeguatamente.
Assicuri il sistema di ritenuta per bambini sempre con il sistema cintura a 3 punti del veicolo.
Si assicuri che nessuna parte del sistema di ritenuta per bambini rimanga incastrata in porte o sedili regolabili.
Si assicuri, soprattutto per furgoni e caravan, che il sistema di ritenuta per bambini, in caso di soccorso da parte di terzi, sia montato possibilmente in un posto facilmente raggiungibile.
La cintura non deve mai essere lenta. In caso di incidente i carichi sono molto più alti che con una cintura tesa. Faccia in modo che il gancio della cintura si trovi in una posizione corretta.
Non lasci mai il Suo bambino incustodito quando si trova nel sistema di ritenuta per bambini.
4I5
Page 16
Non metta oggetti pesanti sul ripiano posteriore, in caso di incidente potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili.
Se porta il sistema di ritenuta per bambini in macchina senza bambini, lo assicuri sempre nel modo prescritto con la cintura a 3 punti del veicolo.
Non è permesso apportare qualsiasi modifica ai sistemi di ritenuta per bambini. L’effetto protettivo potrebbe essere annullato o limitato. In caso di difficoltà si rivolga al Suo rivenditore o direttamente al fabbricante.
Protegga il sistema di ritenuta per bambini dalla luce solare diretta, potrebbe riscaldarsi in maniera poco piacevole.
Il sistema di ritenuta per bambini si può utilizzare solo su posti con cintura a 3 punti secondo ECE 16 o norme comparabili.
Conceda al Suo bambino pause durante viaggi lunghi e si assicuri che non scenda dal veicolo dal lato della strada. Utilizzi sempre, se disponibile, il dispositivo di sicurezza per bambini nelle porte della vettura.
Si assicuri che il sistema di ritenuta per bambini sia montato nel veicolo secondo questo manuale.
Non utilizzi il sistema di ritenuta per bambini se parti di esso sono state danneggiate o si sono staccate a causa di un incidente (velocità incidente superiore a 10km/h) o per altri eventi.
Si può utilizzare solo il percorso della cintura prescritto dal fabbricante.
I
Page 17
6
4. Selezione e regolazione del sedile
Si informi bene sull’utilizzo di sistemi di ritenuta per bambini nel manuale di esercizio del Suo veicolo.
Il sistema di ritenuta per bambini kiddy discovery pro può essere montato nei veicoli in ogni posto che disponga di una cintura di sicurezza a 3 punti.
Il kiddy discovery pro può essere montato anche su sedili rivolti all’indietro, dotati di sistema cintura a 3 punti. Se il montaggio è impedito da un poggiatesta, questo deve essere utilizzato nella posizione più alta o rimosso. Con lo schienale mobile di kiddy discovery pro si garantisce che questo poggi sullo schienale del sedile.
Posizioni gli schienali regolabili del veicolo corrispondentemente.
5. Impostazioni
5.1 Regolazione poggiatesta e poggiaspalle
Kiddy discovery pro offre, attraverso il suo nuovo sistema di regolazione, l’adattamento ottimale all’altezza del Suo bambino, il poggiatesta e i poggiaspalle vengono regolati insieme.
La giusta regolazione del poggiatesta è raggiunta quando la testa del bambino si trova nel settore centrale del poggiatesta.
I
sbagliato,
troppo basso
corretto
sbagliato,
troppo alto
Page 18
7
Per regolare poggiatesta e poggiaspalle, azioni l’impugnatura di regolazione dell’altezza gialla sul retro del poggiatesta, tirando leggermente in fuori e contemporaneamente tirando verso l’alto o spingendo verso il basso il poggiatesta, secondo l’altezza desiderata (fig. 1).
I poggiaspalle vengono spinti contemporaneamente ed automaticamente con il poggiatesta nella direzione desiderata.
Incastri nuovamente, dopo la regolazione dell’altezza, il poggiatesta nella posizione più vicina.
Attraverso una leggera pressione verso il basso sul poggiatesta Lei può controllare che l’incastro sia sicuro.
5.2 Regolazione della lunghezza della superficie di seduta
(supporto coscia)
Attraverso l’impostazione del supporto coscia per il Suo bambino è possibile raggiungere un comfort di seduta sensibilmente migliore. Il supporto coscia può essere regolato in 4 posizioni (fig. 2).
Num. 1: Sollevi la prolunga del supporto coscia leggermente verso l’alto.
Num. 2: Tiri adesso la prolunga supporto coscia nella posizione desiderata e la faccia nuovamente scattare.
Fig.1
I
Fig.2
Page 19
5.3 Regolazione e utilizzo della posizione sdraiata
Per poter impostare la posizione sdraiata, sblocchi il sistema di cinture e inclini il la staffa di supporto all’indietro, in maniera tale che si trovi piatta sullo schienale del sedile. Assicuri adesso il Suo bambino (punto 6).
La posizione sdraiata può essere utilizzata solo per bambini di peso non superiore a 18 kg.
6. Montaggio nel veicolo per i gruppi età I & III
Posizioni il Suo kiddy sul sedile come descritto al punto 4.
Si assicuri che il Suo kiddy sia regolato corrispondentemente all’altezza del Suo bambino (punto 5).
Apra la guida cintura sul lato opposto al gancio cintura, premendo il gancio all’indietro (num.1) e poi aprendo verso il basso (num.2).
Estragga la cintura veicolo.
Porti la cintura spalle tra il poggiatesta e i poggiaspalle e la conduca nella guida cintura.
8
I
Fig.3
Fig.4
Page 20
Chiuda adesso la guida cintura premendo verso l’alto nell’incastro (num.1).
Si assicuri che la guida cintura sia chiusa correttamente (scatto).
Porti la cintura addominale sul lato opposto al gancio per cintura sotto il poggiabraccio del sedile (num.1).
Porti adesso la fibbia sotto il poggiabraccio attraverso il lato moschettone lungo tutta la lunghezza e faccia incastrare con un chiaro “click“. Si assicuri che le cinture non siano attorcigliate e che corrano aderenti lungo il corpo del Suo bambino. Faccia in modo anche che il gancio della cintura si trovi in una posizione corretta. Tenda adesso la cintura addominale (num.1) e poi la cintura diagonale (num.2) in direzione del dispositivo automatico di avvolgimento.
Fig.5
Fig.6
9
I
Fig.7
Page 21
Controlli regolarmente lo scorrimento della cintura.
Per motivi di sicurezza la guida cintura non può essere aperta nelle posizioni più basse del poggiatesta. Se il Suo bambino fosse relativamente piccolo e con un peso superiore ai 15 kg, regoli il poggiatesta per allacciare le cinture in una delle posizioni superiori e lo adatti poi nuovamente sull’altezza del Suo bambino (segua assolutamente il punto 5.1). Non dimentichi di tendere il sistema cintura.
7. Rimuovere e applicare il rivestimento
Non utilizzi mai il Suo kiddy senza rivestimento originale. Il rivestimento è parte del concetto di sicurezza.
7.1 Rimozione del rivestimento poggiatesta/ dello schienale
I rivestimenti per poggiatesta e schienale sono lavorati come una sola parte. Spinga poi il poggiatesta regolabile nella posizione più alta. Allenti adesso il rivestimento attorno all’impugnatura gialla di regolazione dell’altezza. Tiri il rivestimento da dietro in avanti dal poggiatesta.
7.2 Rimozione dei rivestimenti poggiaspalle
Spinga poi il poggiatesta regolabile nella posizione più bassa. Apra i bottoni sui lati inferiori dei poggiaspalle. Adesso si possono rimuovere i rivestimenti dal basso verso l’alto dai poggiaspalle.
10I11
Page 22
7.3 Rimozione del rivestimento sedile
Il rivestimento del supporto coscia è fissato con un nastro di gomma. Può rimuovere il rivestimento tirando con attenzione verso l’alto.
Per rimuovere il rivestimento sedile, apra la chiusura sul lato inferiore del sedile. Apra poi le fibbie e le chiusure a strappo sotto il supporto coscia.
Tiri la linguetta tra lo schienale ed il seggiolino verso l'alto. Adesso è possibile rimuovere il rivestimento sedile.
7.4 Applicare il rivestimento
Quando applica il rivestimento proceda in sequenza inversa rispetto a quando rimuove il rivestimento (vedi 7.1 – 7.3).
8. Indicazioni per la manutenzione
8.1 Pulizia del rivestimento
I rivestimenti sono un componente essenziale del concetto di sicurezza. Utilizzi a tale scopo solo rivestimenti originali del fabbricante. Se necessita di rivestimenti sostitutivi, può ordinarli ad un rivenditore autorizzato. Il rivestimento sono lavabili a 30 gradi in un ciclo per delicati. Non può essere centrifugato o asciugato in asciugatrice.
8.2 Pulizia delle parti plastiche
Le parti plastiche possono essere pulite con un detergente delicato o con un panno umido. Non utilizzi in nessun caso detergenti aggressivi (ad es. solventi).
I
Page 23
12
9. Comportamento dopo incidente
Dopo un incidente, ad una velocità superiore ai 10 km/h, il sistema di ritenuta per bambini deve essere assolutamente controllato dal fabbricante per eventuali danni e deve essere eventualmente sostituito gratuitamente.
10. Garanzia
Per kiddy discovery pro offriamo una garanzia per i difetti di fabbricazione o dei materiali di 2 anni. La garanzia comincia il giorno dell’acquisto.
Base per il reclamo è lo scontrino.
La garanzia si limita ai sistemi di ritenuta per bambini trattati adeguatamente e inviati puliti ed in ordine.
Sono esclusi dalla presente garanzia:
- segni di usura naturale e danni dovuti a sollecitazioni eccessive
- danni per utilizzo inadeguato o inadatto.
Stoffa: tutte le nostre stoffe soddisfano alte esigenze in riferimento alla resistenza del colore ai raggi UV. Tuttavia tutti i materiali si sbiadiscono quando sottoposti a raggi UV. Qui non si tratta di difetti dei materiali, ma di normali segni di usura per cui non ci assumiamo alcuna garanzia.
Per la garanzia si rivolga subito al Suo rivenditore.
I
Page 24
CZ
Obsah
1. Úvod.................................................................................... 3
2. Vhodnost........................................................................... 3
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny.............................. 4
4. Výběr sedadla a jeho nastavení................................. 6
5. Nastavení........................................................................... 6
5.1 Nastavení opěrky hlavy a ramenou...................................... 6
5.2 Nastavení délky sedací plochy (podpěra stehen)................ 7
5.3 Nastavení a použití polohy vleže......................................... 8
6. Montáž do vozidla pro věkové skupiny II & III....... 8
7. Stažení a natažení potahu............................................ 10
7.1 Stažení potahu pro oporu hlavy/zadní opěradlo.................. 10
7.2 Stažení potahů pro oporu ramen......................................... 10
7.3 Stažení potahu sedadla........................................................ 11
7.4 Natažení potahu................................................................... 11
8. Pokyny pro údržbu......................................................... 11
8.1 Čištění potahu....................................................................... 11
8.2 Čištění umělohmotných dílů................................................. 11
9. Chování po nehodě........................................................ 12
10. Záruka................................................................................. 12
Page 25
3
Návod k obsluze kiddy discovery pro
1. Úvod
Těší nás, že jste se při volbě dětského zádržného systému rozhodli pro kiddy discovery pro.
Kiddy discovery pro je další, inovativní produkt v rámci naší Pro-Linie. Díky materiálu obzvláště odvádějícímu energii honeycomb© nabízí co největší bezpečnost při čelním i bočním nárazu.
Pro rozsáhlou ochranu Vašeho dítěte musí být kiddy discovery pro bezpodmínečně používán tak, jak je popsáno v tomto návodu.
2. Vhodnost
Kiddy discovery pro byl ověřen a schválen podle aktuální verze technické normy ECE44-04. Obdržel schválení konstrukce pro třídu „universal“. To znamená, že může být použit ve všech typech vozidel na každém místě s 3-bodovým pásem vozidla podle ECE 16 nebo srovnatelných norem.
Dětský zádržný systém kiddy discovery pro je vhodný pro hmotnostní třídy II až III, to znamená pro děti o hmotnosti od 15 kg – 36 kg (cca 4 let až cca 12 let) nebo do výšky 150 cm.
Řiďte se při použití ve vozidle doporučeními uživatelské příručky Vašeho výrobce vozidla nebo kontaktujte Vaši smluvní dílnu.
CZ
Page 26
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před první montáží dětského zádržného systému si pečlivě pročtěte návod k použití. Chybné použití může být pro Vaše dítě životu nebezpečné.
Mnohých zranění, způsobených bezmyšlenkovitostí, se lze lehce vyvarovat.
Používejte dětský zádržný systém výhradně pro hmotnostní třídy II - III od 15 kg do max. 36 kg.
Před každou jízdou zkontrolujte, zda je dětský zádržný systém optimálně nastaven k velikosti těla dítěte. Neprovádějte žádná nastavení během jízdy.
Ujistěte se, že jsou všechny díly vždy řádně zacvaknuty.
Jistěte dětský zádržný systém vždy 3-bodovým pásovým systémem vozidla.
Ujistěte se, že nejsou žádné díly dětského zádržného systému zaklesnuty ve dveřích nebo nastavitelných sedadlech.
Dbejte především u dodávkových automobilů a karavanů na to, aby byl dětský zádržný systém v případě záchrany třetí osobou namontován na co nejpřístupnějším místě.
Pás nesmí nikdy přiléhat povolený. Při nehodě jsou zatížení mnohonásobně vyšší než při napnutém pásu. Dbejte na správnou polohu zámku pásu vozidla.
Nenechávejte Vaše dítě nikdy bez dozoru v dětském zádržném systému.
4CZ5
Page 27
Nepokládejte těžké předměty na odkládací desku za zadními sedadly, mohly by být při nehodě nebezpečné.
Pokud s sebou v autě vezete dětský zádržný systém bez dítěte, jist­ěte jej vždy předepsaným způsobem 3-bodovým pásem vozidla.
Není dovoleno provádět na dětských zádržných systémech jakékoliv změny. Ochranné působení tím může být zrušeno popř. omezeno. Při vzniklých potížích se prosím obraťte na Vašeho obchodníka nebo přímo na výrobce.
Chraňte dětský zádržný systém před přímým slunečním zářením, mohl by se nepříjemně zahřát.
Dětský zádržný systém smí být použit jen na místech s 3-bodovým pásem podle ECE 16 nebo srovnatelných norem.
Dopřejte Vašemu dítěti při delších jízdách přestávky a dbejte na to, aby Vaše dítě nevystupovalo z vozidla bez dozoru směrem k vozovce. Používejte vždy, pokud je k dispozici, dětskou pojistku ve dveřích osobního automobilu.
Ujistěte se, že byl dětský zádržný systém namontován ve vozidle podle tohoto návodu.
Nepoužívejte již dětský zádržný systém, pokud byly díly po nehodě (rychlost při nehodě větší než 10km/h) nebo jinými vlivy poškozeny nebo se uvolnily.
Smí být použita jen výrobcem předepsaná dráha pásu.
CZ
Page 28
6
4. Volba sedadla a jeho nastavení
Informujte se prosím o použití dětských zádržných systémů v provozní příručce Vašeho vozidla. Dětský zádržný systém kiddy discovery pro může být namontován ve vozidlech na každém místě, které disponuje 3-bodovým pásovým systémem.
Kiddy discovery pro může být použit rovněž na zpětně směrovaných autosedadlech, která jsou vybavena 3-bodovým pásovým systémem. V případě, že je zabráněno montáži opěrkou hlavy, musí být tato použita v nejvyšší poloze nebo odňata. Díky pohyblivému zadnímu opěradlu kiddy discovery pro je zaručeno, že toto přiléhá k zadnímu opěradlu sedadla automobilu.
Nastavte odpovídajícím způsobem polohovací zadní opěradla sedadla vozidla.
5. Nastavení
5.1 Nastavení opěrky hlavy a ramenou
Kiddy discovery pro poskytuje díky novému nastavovacímu systému optimální přizpůsobení velikosti Vašeho dítěte, přičemž jsou nastaveny opěrka hlavy i opěrky ramenou najednou.
Správné nastavení opěrky hlavy je dosaženo, pokud leží hlava dítěte ve střední části opěrky hlavy.
CZ
chybně, příliš
nízko
správně chybně, příliš
vysoko
Page 29
7
Pro nastavení opěrek hlavy a ramenou stiskněte žlutou rukojeť pro nastavení výšky na zadní straně opěrky hlavy tak, že ji lehce vytáhnete ven a opěrku hlavy přitom zároveň posunete nahoru a dolů, podle požadované výšky (obr. 1).
Opěrky ramenou jsou zároveň automaticky posunuty opěrkou hlavy v požadovaném směru. Zacvakněte po nastavení výšky opěrku hlavy v nejbližší poloze.
Lehkým stisknutím dolů na opěrku hlavy můžete zkontrolovat bezpečné zacvaknutí. Zacvakněte po nastavení výšky opěrku hlavy v nejbližší poloze. Lehkým stisknutím dolů na opěrku hlavy můžete zkontrolovat bezpečné zacvaknutí.
5.2 Nastavení délky sedací plochy (podpěra stehen)
Díky nastavení podpěry stehen může být pro Vaše dítě dosažen podstatně lepší komfort při sezení. Podpěra stehen může být nastavena ve 4 polohách (obr. 2).
Čísl. 1: Nadzdvihněte lehce prodloužení stehen nahoru.
Čísl. 2: Protáhněte nyní prodloužení stehen do požadované polohy a opět zacvakněte.
obr.1
CZ
obr.2
Page 30
5.3 Nastavení a použití polohy vleže
Abyste mohli nastavit polohu vleže, odjistěte pásový systém a vyklopte opěrné rameno dozadu, aby přiléhalo naplocho na zadním opěradle sedadla vozidla.
Zajistěte nyní Vaše dítě (Bod 6). Poloha vleže smí být použita jen pro děti o hmotnosti do 18 kg.
6. Montáž do vozidla pro věkové skupiny II & III
Nastavte Váš kiddy tak, jak je popsáno v bodě 4 na sedadle vozidla.
Ujistěte se, zda je Váš kiddy nastaven podle velikosti těla Vašeho dítěte (bod 5).
Otevřete vedení pásu na straně ležící proti zámku pásu tak, že stisknete hák dozadu (čísl. 1) a nakonec otevřete dolů (čísl. 2).
Vytáhněte pás vozidla.
Protáhněte ramenní pás mezi opěrkou hlavy a ramenními opěrkami a vložte jej do vedení pásu.
8
CZ
obr.3
obr.4
Page 31
Uzavřete nyní vedení pásu tak, že jej zatlačíte nahoru do zajištění (čísl. 1).
Ujistěte se, zda je vedení pásu správně uzavřeno (zacvaknuto).
Vložte pánevní pás na straně ležící proti zámku pásu pod podpěru ramene sedadla (čísl. 1).
Protáhněte nyní jazýček zámku pod podpěrou ramene na straně zámku pásu a zacvakněte jej zřetelným „kliknutím“.
Dbejte na to, aby pásy nebyly překroucené a těsně probíhaly podél těla Vašeho dítěte. Dbejte rovněž na správnou polohu zámku pásu.
Napněte nyní pánevní pás (čísl. 1) a nakonec diagonální pás (čísl. 2) ve směru navíjecí automatiky.
obr.5
obr.6
9
CZ
obr.7
Page 32
Pravidelně kontrolujte průběh pásu.
Z bezpečnostních důvodů nelze vedení pásu otevřít v nejspodnější poloze opěrky hlavy. Je –li Vaše dítě relativně malé a těžší než 15 kg, nastavte opěrku hlavy k připnutí do jedné z horních poloh a poté přizpůsobte velikosti těla Vašeho dítěte (následujte bezpodmínečně bod 5.1). Nezapomeňte napnout pásový systém.
7. Stažení a natažení potahu
Nepoužívejte nikdy Váš kiddy bez originálního potahu. Potah je součástí bezpečnostního konceptu.
7.1 Stažení potahu opěrky hlavy / zadního opěradla
Potah na opěrku hlavy a zadní opěradlo je vyroben jako jeden díl.
Posuňte nastavitelnou opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
Povolte nyní potah okolo žluté rukojeti pro nastavení výšky. Vytáhněte potah zezadu dopředu od opěrky hlavy.
7.2 Stažení potahů na opěrky ramen
Posuňte nastavitelnou opěrku hlavy do nejspodnější polohy. Otevřete patent­ky na zadních stranách opěrek ramen. Nyní mohou být potahy sta­ženy zezdola nahoru od ramenních opěrek.
10CZ11
Page 33
7.3 Stažení potahu sedadla
Potah podpěry stehen je upevněn gumovým pásem. Můžete potah opatrně stáhnout nahoru.
Abyste mohli stáhnout potah sedadla, otevřete uzávěr na spodní straně sedadla. Nakonec otevřete očka a osinové uzávěry pod podpěrou stehen.
Protáhněte jazýček mezi zadním opěradlem a sedadlem nahoru. Nyní může být potah sedadla stažen.
7.4 Natažení potahu
Při natahování potahu postupujte v obráceném pořadí než při stahování potahu (viz 7.1 – 7.3).
8. Pokyny pro údržbu
8.1 Čištění potahu
Potahy jsou podstatnou součástí bezpečnostního konceptu. Používejte proto jen originální potahy od výrobce. Pokud potřebujete náhradní potahy, můžete si je objednat u obchodníka. Potah lze prát při 30 stupních šetrného praní. Nesmí být odstřeďován nebo sušen v sušičce.
8.3 Čištění umělohmotných dílů
Umělohmotné díly mohou být očištěny jemným čistícím prostředkem nebo vlhkým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čistící prostředky (např. rozpouštědla).
CZ
Page 34
12
9. Chování po nehodě
Po nehodě, při které byla rychlost větší než 10 km/h, musí být u dětského zádržného systému bezpodmínečně zkontrolována eventuální poškození a musí být popřípadě zdarma vyměněn výrobcem.
10. Záruka
Na kiddy discovery pro poskytujeme záruku za výrobní nebo materiálové vady v délce 2 roky. Záruční doba začíná v den koupě.
Základem reklamace je doklad o koupi.
Záruka se omezuje na dětské zádržné systémy, které byly řádně ošetřeny a zaslány zpět v čistém a řádném stavu.
Záruka se nevztahuje na:
- přirozené jevy opotřebení a škody způsobené nadměrným namáháním
- škody způsobené nevhodným nebo neodborným použitím.
Látky: Všechny naše látky splňují vysoké požadavky s ohledem na stálobarevnost vůči UV záření. Přesto všechny látky vyblednou, pokud jsou vystaveny UV-záření. Přitom se nejedná o materiálovou vadu, ale o normální jevy opotřebení, za které není přebírána záruka.
V případě záruky se neprodleně obraťte na Vašeho obchodníka.
CZ
Page 35
FIN
Sisällysluettelo
1. Johdanto........................................................................... 3
2. Soveltuvuus...................................................................... 3
3. Yleisiä turvallisuusohjeita............................................ 4
4. Istumapaikan valinta ja säätäminen.......................... 6
5. Säädöt................................................................................ 6
5.1 Pää- ja olkatuen säätäminen................................................ 6
5.2 Istuinalan pituuden säätäminen (reisituki)............................ 7
5.3 Makuuasennon säätö ja käyttö............................................ 8
6. Ajoneuvoon kiinnittäminen ikäryhmissä II & III..... 8
7. Päällisen irrottaminen ja asettaminen
paikalleen.......................................................................... 10
7.1 Päätuen ja selkänojan päällisen irrottaminen....................... 10
7.2 Olkatukien päällisen irrottaminen......................................... 10
7.3 Istuinosan päällisen irrottaminen.......................................... 11
7.4 Päällisen asettaminen paikalleen......................................... 11
8. Hoitohjeet.......................................................................... 11
8.1 Päällisen puhdistaminen....................................................... 11
8.2 Muoviosien puhdistaminen................................................... 11
9. Onnettomuuden jälkeiset toimenpiteet.................... 12
10. Takuu.................................................................................. 12
Page 36
3
Kiddy discovery pro -turvalaitteen käyttöohje
1. Johdanto
Kiitos, että valitsit kiddy discovery pro -turvavyöistuimen lapsesi turvalaitteeksi.
Kiddy discovery pro on uusi innovatiivinen Pro-sarjaan kuuluva tuote. Istuin tarjoaa parhaan mahdollisen suojan etu- ja sivupäätörmäyksissä erityisen hyvin energiaa johtavan honeycomb©-materiaalin ansiosta
Istuimen käytössä on ehdottomasti noudatettava tämän käyttöohjeen ohjeita, jotta kiddy discovery pro suojaa lastasi parhaalla mahdollisella tavalla.
2. Soveltuvuus
Kiddy discoevry pro on tarkastettu ja hyväksytty uusimman ECE44-04-standardin mukaisesti. Istuin luokiteltiin kuuluvaksi ”universal”­luokkaan. Se tarkoittaa, että turvalaitetta saa käyttää kaikissa ajoneuvotyypeissä kaikilla kolmipistevöillä varustetuilla istuinpaikoilla ECE 16 -standardin tai vastaavien standardien mukaisesti.
Kiddy discovery pro soveltuu käytettäväksi painoluokissa II-III, eli sitä voivat käyttää lapset, joiden paino on 15-36 kg (ikä n. 4 vuotta - 12 vuotta) tai joiden pituus on enintään 150 cm.
Noudata turvalaitteen käytössä auton käyttöohjeita ja suosituksia, tai ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
FIN
Page 37
3. Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen turvaistuimen asennusta ja käyttöönottoa. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa lapsellesi hengenvaaran.
Monet ajattelemattomuudesta johtuvat loukkaantumiset voidaan välttää helposti.
Käytä lapsen turvalaitetta ainoastaan kuljettaessasi painoluokkiin II-III kuuluvia, 15-36 kg painavia lapsia.
Tarkista aina ennen liikkeelle lähtöä, että turvalaite on säädetty lapsesi kokoa vastaavaksi. Ajon aikana ei saa tehdä minkäänlaisia säätöjä.
Varmista, että kaikki lukitukset ovat kiinnittyneet asianmukaisesti.
Lapsen turvalaite on aina kiinnitettävä ajoneuvon omalla kolmipistevyöllä.
Varmista, ettei lapsen turvalaitteen osia jää ovien tai säädettävien istuinten väliin.
Etenkin paketti- ja tila-autoissa on huolehdittava siitä, että ulkopuoliset henkilöt pääsevät onnettomuustilanteessa mahdollisimman helposti käsiksi lapsen turvalaitteeseen.
Vyö ei saa koskaan olla löysällä. Matkustajiin kohdistuva rasitus on onnettomuustilanteissa moninkertainen verrattuna tiukalla olevaan vyöhön. Huolehdi siitä, että ajoneuvon turvavyön lukitus on oikeassa paikassa.
Lasta ei saa koskaan jättää turvalaitteeseen ilman valvontaa.
4
FIN
Page 38
5
Ajoneuvon hattutelineelle ei saa asettaa painavia esineitä, koska ne voivat olla törmäystilanteessa vaaraksi matkustajille lentäessään eteenpäin.
Mikäli lapsen turvalaitetta kuljetetaan autossa ilman lasta, turvalaite on aina kiinnitettävä asianmukaisella tavalla kolmipisteturvavöitä käyttämällä.
Lasten turvalaitteisiin ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Istuimen tarjoama suoja voi muutoin heikentyä tai olla toimimatta kokonaan. Mikäli käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun liikkeeseen tai suoraan valmistajaan.
Lapsen turvalaitetta on suojattava suoralta auringonpaisteelta, koska istuin voi kuumentua epämiellyttävästi.
Lapsen turvalaitetta saa käyttää vain kolmipistevyöllä varustetuilla istuinpaikoilla ECE 16 -standardin tai muiden standardien mukaisesti.
Huolehdi pitkillä matkoilla riittävistä tauoista, ja varmista, että lapsesi ei nouse autosta ajoradan puoleisesta ovesta ilman valvontaa. Käytä aina henkilöautojen ovien lapsilukkoja, mikäli ne kuuluvat ajoneuvon varusteisiin.
Varmista, että lapsen turvalaite on kiinnitetty ajoneuvoon tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Lapsen turvalaitetta ei saa enää käyttää, mikäli sen osat ovat päässeet vaurioitumaan tai irtoamaan onnettomuudessa (nopeus onnettomuustilanteessa yli 10 km/h) tai muussa tilanteessa.
Turvavyö on kiinnitettävä valmistajan ohjeiden mukaisella tavalla.
FIN
Page 39
6
4. Istumapaikan valinta ja säätäminen
Tutustu ajoneuvon käyttöohjeen lasten turvalaitteita koskeviin yleisiin käyttöohjeisiin.
Kiddy discovery pro -turvalaite voidaan kiinnittää ajoneuvon kaikille istuimille, jotka on varustettu kolmipisteturvavyöllä.
Kiddy discovery pro -istuinta voidaan käyttää myös selkä menosuuntaan olevilla istuinpaikoilla, joissa on kolmipisteturvavyö. Mikäli istuimen asennus ei onnistu päätuen vuoksi, päätuki on irrotettava tai nostettava ylimpään mahdolliseen asentoon. Kiddy discovery pro myötäilee liikkuvan selkänojan ansiosta ajoneuvon selkänojaa.
Ajoneuvon istuimen säädettävät selkänojat on säädettävä sen mukaisesti.
5. Säädöt
5.1 Pää- ja olkatuen säätäminen
Kiddy discovery pro voidaan sovittaa ihanteelliseksi lapsesi kokoon nähden sen uuden säätöjärjestelmän ansiosta. Päätuki ja olkatuet säädetään silloin yhtä aikaa.
Päätuen korkeus on säädetty sopivaksi, kun lapsen pää asettuu päätuen keskelle.
FIN
väärä korkeus,
liian matalalla
oikein väärä korkeus,
liian korkealla
Page 40
7
Pää- ja olkatukien korkeutta säädetään päätuen takaosassa olevasta keltaisesta kahvasta. Päätukea voidaan liikuttaa joko ylös- tai alaspäin vetämällä kahvaa ulospäin, kunnes vaadittava korkeus on saavutettu (kuva 1).
Olkatukia siirretään samalla automaattisesti haluttuun suuntaan päätuen mukana.
Kun haluttu päätuen korkeus on saavutettu, päätuki on kiinnitettävä lähimpään kiinnityspykälään.
Turvallinen kiinnittyminen voidaan tarkistaa painamalla päätukea kevyesti alaspäin.
5.2 Istuinalan pituuden säätäminen (reisituki)
Lapsen istuma-asennosta tulee huomattavasti parempi säädettävän reisituen ansiosta. Reisituki voidaan säätää neljään eri asentoon (kuva 2).
Nuoli 1: Pidennettävää reisitukea nostetaan kevyesti ylöspäin.
Nuoli 2: Pidennettävä reisituki vedetään nyt haluttuun asentoon, ja se kiinnitetään kiinnityspykälään.
kuva 1
FIN
kuva 2
Page 41
5.3 Makuuasennon säätö ja käyttö
Säädä makuuasento siten, että avaat vyöjärjestelmän ja painat kiinnikkeen taakse niin että se nojaa litteänä autonistuimen selkänojaa vasten. Kiinnitä lapsesi istuimeen (kohta 6).
Makuuasentoon kallistettava turvaistuin on sallittu maks. 18 kg painaville lapsille.
6. Ajoneuvoon kiinnittäminen ikäryhmissä II & III
Sijoita kiddy auton istuimelle kohdassa 4 kuvatulla tavalla.
Varmista, että kiddy on säädetty lapsesi koon mukaisesti (kohta 5).
Avaa vyökiinnike vyön lukkoon nähden vastakkaiselta puolelta painamalla koukkua taaksepäin (nuoli 1) ja avaamalla se sen jälkeen alaspäin (nuoli 2).
Vedä ajoneuvon turvavyö esiin.
Pujota olkavyö päätuen ja olkatukien välistä ja aseta se vyökiinnikkeisiin.
8
FIN
kuva.3
kuva.4
Page 42
Sulje vyökiinnike painamalla sitä ylöspäin napsahtavaan kiinnitykseen.
Varmista, että vyökiinnike on kiinni asianmukaisella tavalla (napsahtanut kiinni).
Aseta lantiovyö vyölukkoon nähden vastakkaisella puolella istuimen käsinojan alle (nuoli 1).
Pujota lukon kieli vyön lukon puoleisen käsinojan alta ja kiinnitä se kuuluvasti napsahtamalla.
Varmista, että vyöt eivät ole päässeet kiertymään ja ne kulkevat lapsen kehon myötäisesti. Varmista myös, että ajoneuvon turvavyön lukitus on oikeassa paikassa.
Kiristä seuraavaksi lantiovyö (nuoli 1) ja lopuksi vyön viisto osa (nuoli 2) vetämällä sitä vyön kiristyslaitteen suuntaan.
kuva 5
kuva 6
9
FIN
kuva 7
Page 43
Tarkasta vyön oikea asento säännöllisin väliajoin.
Vyön kiinnikettä ei voi avata päätuen ala-asennoissa turvallisuussyistä. Mikäli lapsi on suhteellisen pieni tai painavampi kuin 15 kg, nosta päätukea vöiden kiinnittämisen ajaksi ylemmäs, ja sovita se sen jälkeen lapsesi kokoa vastaavaksi (noudata ehdottomasti kohdan 5.1 ohjeita). Älä unohda kiristää vyöjärjestelmää.
7. Päällisen irrottaminen ja asettaminen paikalleen
Kiddy-istuinta ei saa koskaan käyttää ilman alkuperäistä päällistä. Päällinen on osa turvajärjestelmää.
7.1 Päätuen ja selkänojan päällisen irrottaminen
Päätuen ja selkänojan päällinen on toteutettu yhtenä osana.
Työnnä säädettävä päätuki ylimpään asentoon.
Irrota sen jälkeen päällinen keltaisen korkeudensäätökahvan ympäriltä. Päällisen takaosaa vedetään eteen irrottamalla se päätuesta.
7.2 Olkatukien päällisen irrottaminen
Työnnä säädettävä päätuki alimpaan asentoon. Avaa olkatukien takapuolella olevat painonapit. Päälliset voidaan nyt irrottaa olkatuista vetämällä niitä alhaalta ylöspäin.
10
FIN
Page 44
11
7.3 Istuinosan päällisen irrottaminen
Reisituen päällinen on kiinnitetty kuminauhalla. Päällinen voidaan irrottaa vetämällä sitä varovasti ylöspäin.
Istuimen alapuolella oleva lukitus on avattava, jotta päällinen voidaan irrottaa. Avaa lopuksi reisituen alapuolella olevat nauhat ja tarrakiinnitykset.
Vedä selkänojan ja istuimen välissä oleva läppä ylös. Istuimen päällinen voidaan nyt irrottaa.
7.4 Päällisen asettaminen paikalleen
Kiinnitä päällinen paikalleen suorittamalla edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä (ks. kohdat 7.1-7.3).
8. Hoitohjeet
8.1 Päällisen puhdistaminen
Päälliset ovat tärkeä osa turvajärjestelmää. Siksi istuimessa saa käyttää vain alkuperäisiä päällisiä. Mikäli tarvitset varapäällisiä, voit tilata niitä valtuutetulta jälleenmyyjältä. Päällinen pestään hienopesussa 30 asteen lämpötilassa. Päällistä ei saa lingota tai kuivata kuivausrummussa.
8.2 Muoviosien puhdistaminen
Muoviosat voidaan puhdistaa miedolla puhdistusaineella tai kostealla pyyhkeellä. Puhdistukseen ei saa missään nimessä käyttää voimakkaita puhdistusaineita (esim. liuottimia).
FIN
Page 45
12
9. Onnettomuuden jälkeiset toimenpiteet
Mikäli turvalaitetta on käytetty onnettomuustilanteessa ja onnettomuusnopeus oli yli 10 km/h, turvalaite on ehdottomasti annettava valmistajan tarkastettavaksi mahdollisten vaurioiden varalta ja tarvittaessa vaihdettava maksuttomasti uuteen.
10. Takuu
Myönnämme kiddy discovery pro -turvalaitteelle kahden vuoden takuun, joka koskee valmistus- tai materiaalivirheitä. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
Kassakuitti on esitettävä reklamaatiotapauksissa.
Takuu koskee vain turvalaitteita, joita on käsitelty asianmukaisella tavalla ja jotka ovat siistissä ja moitteettomassa kunnossa.
Takuu ei koske:
- normaalia kulumista tai liiallisesta käytöstä aiheutuvia vaurioita
- vaurioita, jotka johtuvat asiattomasta tai käyttötarkoituksen vastaisesta
käytöstä.
Kankaat: Kaikki käytetyt kankaat täyttävät UV-säteilylle alttiiksi joutuvien kankaiden värinkestolle asetetut vaatimukset. Siitä huolimatta kaikki kankaat haalistuvat UV-säteilyn vaikutuksesta. Haalistuminen ei aiheudu materiaalivirheestä, vaan se on tavallista kulumista, jota takuu ei koske.
Takuuasioissa on otettava heti yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään.
FIN
Page 46
RUS
Содержание
1. Введение.......................................................................... 3
2. Пригодность................................................................... 3
3. Общие указания по безопасности......................... 4
4. Выбор и регулировка сиденья............................... 6
5. Настройки........................................................................ 6
5.1 Настройка подголовников и плечевых опор..................... 6
5.2 Регулировка длины посадочной поверхности
(опоры для бедер).............................................................. 7
5.3 Настройка и использование кресла в лежачем
положении........................................................................... 8
6. Монтаж в автомобиле для возрастных
групп II и III...................................................................... 8
7. Снятие и надевание чехла........................................ 10
7.1 Снятие чехла с подголовника / спинки сиденья.............. 10
7.2 Снятие чехлов с плечевых опор....................................... 10
7.3 Снятие чехла с сиденья..................................................... 11
7.4 Надевание чехла................................................................ 11
8. Указания по уходу........................................................ 11
8.1 Очистка чехла..................................................................... 11
8.2 Очистка пластиковых частей............................................. 11
9. Поведение после аварии........................................... 12
10. Гарантия........................................................................... 12
Page 47
3
Руководство по эксплуатации системы
"kiddy discovery pro"
1. Введение
Мы рады, что при выборе детской системы безопасности вы остановились на «kiddy discoevry pro».
Система «kiddy discovery pro» – это инновационный продукт из нашей линейки Pro. Благодаря материалу honeycomb©, отводящему энергию, система предоставляет максимальную безопасность при ударе спереди и сбоку.
Для обеспечения максимальной защиты вашего ребёнка система «kiddy discovery pro» должна использоваться именно так, как описано в данном руководстве.
2. Пригодность
Система «kiddy discoevry pro» проверена и разрешена для использования согласно современной версии нормы допуска ECE44-04. Она получила омологацию как система универсального класса. Это означает, что её можно использовать для автомобилей всех типов на любом месте, где есть ремень безопасности с 3-точечным креплением, соответствующий стандарту ECE 16 или сопоставимым нормам.
Детская система безопасности «kiddy discovery pro» пригодна для весового класса от II до III, то есть для детей весом 15-36 кг (примерно от 4 лет 12 ) или ростом до 150 см.
При использовании системы в автомобиле руководствуйтесь рекомендациями руководства производителя вашего автомобиля или обратитесь на станцию технического обслуживания.
RUS
Page 48
3. Общие указания по безопасности
Перед первой установкой детской системы безопасности внимательно прочитайте руководство по ее эксплуатации. Неправильное использование системы может поставить под угрозу жизнь Вашего ребенка.
Многих травм из-за рассеянности легко можно избежать.
Используйте детскую систему безопасности исключительно для весовых классов II – III, то есть для детей весом от 15 кг максимум до 36 кг.
Перед каждой поездкой проверяйте оптимальность настройки системы безопасности относительно роста Вашего ребёнка. Не изменяйте настройки во время езды.
Удостоверьтесь, что все части всегда зафиксированы надлежащим образом.
Всегда фиксируйте детскую систему безопасности ремнем безопасности автомобиля с 3-точечным креплением.
Убедитесь в том, что никакие детали детской системы безопасности не защемляются регулируемыми сиденьями или дверями.
Обратите внимание, особенно при использовании фургона или передвижного дома на колёсах, что детская система безопасности должна устанавливаться в как можно более легкодоступном месте на случай, если понадобится помощь третьих лиц.
Ремень безопасности никогда не должен провисать. В случае аварии нагрузка будет во много раз выше, чем при натянутом ремне. Следите за правильностью расположения замка ремня безопасности.
Никогда не оставляйте своего ребенка на сиденье системы безопасности без присмотра.
4
RUS
Page 49
5
Не кладите тяжелые предметы между спинкой заднего сиденья и задним стеклом кузова: они могут быть опасны в случае аварии.
Если вы везёте детскую систему безопасности в автомобиле без ребёнка, зафиксируйте её надлежащим образом с помощью ремня безопасности с 3-точечным креплением.
Изменять конструкцию детским систем безопасности каким-либо образом запрещено. Такие изменения могут снизить или полностью исключить защитное действие. Если у вас возникли трудности, обратитесь, пожалуйста, к своему дилеру или непосредственно к производителю.
Обеспечьте защиту детской системы безопасности от прямых солнечных лучей, т. к. сиденье может нагреваться и вызывать неприятные ощущения.
Детскую систему безопасности можно использовать только на сиденьях, имеющих ремень безопасности с 3-точечным креплением, который отвечает требованиям ECE 16 или сопоставимым нормам.
Во время длительных поездок делайте перерывы для своего ребёнка и следите за тем, чтобы ребёнок случайно не вышел из машины на проезжую часть. В легковых автомобилях всегда используйте приспособление, обеспечивающее пассивную безопасность ребёнка, если оно есть.
Удостоверьтесь, что детская система безопасности установлена в машине в соответствии с данным руководством.
Не продолжайте использовать систему безопасности, если после аварии (при скорости свыше 10 км/ч) или из-за других факторов её детали были повреждены или отделены от конструкции.
Путь ремня должен соответствовать тому, который предписан производителем.
RUS
Page 50
6
4. Выбор и регулировка сиденья
Пожалуйста, внимательно прочитайте сведения об использовании детской системы безопасности в руководстве по эксплуатации вашего автомобиля. Детскую систему безопасности «kiddy discovery pro» можно использовать в автомобилях на любом месте, имеющем ремень безопасности с 3-точечным креплением. Систему «kiddy discovery pro» можно использовать и на сиденьях, установленных в обратном направлении, оборудованных ремнем безопасности с 3-точечным креплением. Если подголовник не даёт установить систему, его нужно привести в самое верхнее положение. Благодаря подвижной спинке системы «kiddy discovery pro» гарантируется ее прилегание к спинке сиденья автомобиля. Соответствующим образом установите регулируемую спинку сиденья автомобиля.
5. Настройки
5.1 Настройка подголовников и плечевых опор
Благодаря системе регулировки нового типа система «kiddy discovery pro» обеспечивает оптимальную настройку по росту вашего ребенка, при этом подголовники и плечевые опоры регулируются одним движением.
Настройка подголовника произведена правильно, если голова ребёнка находится по центру подголовника.
RUS
неправильно,
слишком низко
правильно неправильно,
слишком высоко
Page 51
7
Для регулировки подголовника и плечевых опор задействуйте желтую ручку регулировки высоты на обороте подголовника, для чего слегка потяните ее наружу и одновременно передвиньте подголовник вверх или вниз – в зависимости от того, какая требуется высота (рис. 1). Плечевые опоры одновременно с подголовником автоматически сдвигаются в нужном направлении.
После регулировки высоты подголовника застопорите его в ближайшем положении. Надежность фиксации можно проверить легким нажатием на подголовник.
5.2 Регулировка длины посадочной поверхности (опоры для
бедер)
Регулируя положение опор для бедер, можно добиться более высокого комфорта для вашего ребенка. Опоры для бедер можно установить в четырех положениях (рис. 2).
Поз. 1: Слегка потяните удлинение опоры
для бедер вверх.
Поз. 2: Теперь установите удлинение в
нужном положении и снова зафиксируйте
его.
Рис.1
RUS
Рис.2
Page 52
5.3 Настройка и использование кресла в лежачем положении
Чтобы перевести кресло в лежачее
положение, разблокируйте ременную
систему и откиньте опорную дужку назад,
таким образом, чтобы она плоско
прилегала к спинке сиденья автомобиля.
Теперь пристегните ребенка (пункт 6).
Лежачее положение можно использовать только для детей весом до 18 кг.
6. Монтаж в автомобиле для возрастной группы II и III
Установите сиденье детской системы
безопасности «kiddy» на сиденье
автомобиля, как описано в п. 4.
Убедитесь в том, что система «kiddy»
отрегулирована в соответствии с ростом
вашего ребенка (п. 5).
Откройте направляющую ремня на
стороне, противоположной замку ремня,
нажав на крючки (поз. 1) и открыв их вниз
(поз. 2).
Вытяните ремень безопасности.
Протяните плечевой ремень между
подголовником и плечевыми опорами и
вставьте его в направляющую для ремня.
8
RUS
Рис.3
Рис.4
Page 53
Теперь закройте направляющую, вдавив
ее вверх в фиксатор (поз. 1).
Убедитесь, что направляющая ремня
правильно закрыта (зафиксирована).
Проложите поясной ремень под
подлокотником сиденья со стороны,
противоположной замку ремня
безопасности (поз. 1).
Теперь просуньте язычок замка под
подлокотником на стороне замка ремня и
зафиксируйте его в замке ремня так,
чтобы послышался щелчок.
Обратите внимание на то, чтобы ремни не
были перекручены и тесно прилегали к
телу ребенка. Следите за правильностью
расположения замка ремня безопасности.
Теперь натяните плечевой ремень (поз. 1)
и затем диагональный ремень (поз. 2) в
направлении механизма втягивания
ремня.
Рис.5
Рис.6
9
RUS
Рис.7
Page 54
Регулярно проверяйте положение ремня безопасности.
По условиям безопасности не допускается открывать направляющую ремня в самом нижнем положении подголовника. Если ваш ребенок относительно маленького роста и при этом тяжелее 15 кг, установите для пристегивания подголовник в одно из верхних положений и после этого снова настройте его в соответствии с ростом ребенка (обязательно следуя инструкциям п. 5.1). Не забудьте натянуть ремень безопасности.
7. Снятие и надевание чехла
Никогда не используйте систему "kiddy» без оригинального чехла. Чехол является частью концепции безопасности.
7.1 Снятие чехла с подголовника / спинки сиденья
Чехол подголовника и спинки сиденья является единым целым. Сдвиньте регулируемый подголовник в самое верхнее положение. Теперь отсоедините чехол вокруг желтой ручки регулировки высоты. Стяните чехол сзади наперед с подголовника.
7.2 Снятие чехлов с плечевых опор
Сдвиньте регулируемый подголовник в самое нижнее положение. Откройте кнопки на задней стороне плечевых опор. Теперь чехлы можно стянуть с плечевых опор снизу вверх.
10
RUS
Page 55
11
7.3 Снятие чехла с сиденья
Чехол опоры для бедер крепится резиновой лентой. Его можно осторожно стянуть вверх.
Чтобы снять чехол с сиденья, откройте замок на нижней стороне чашеобразного сиденья. Затем отсоедините ленты и замки-«липучки» под опорой для бедер. Протяните накладку между спинкой и чашеобразным сиденьем вверх. Теперь с сиденья можно снять чехол.
7.4 Надевание чехла
При надевании чехла выполняйте те же действия, что и при стягивании, только в обратной последовательности (см. п. 7.1 – 7.3).
8. Указания по уходу
8.1 Очистка чехла
Чехлы - важная составная часть концепции безопасности. Поэтому используйте только оригинальные чехлы от производителя. Если Вы используете сменные чехлы, Вы можете заказать их у дилера. Чехол и съемный крепежный элемент для игрушек (6.4) можно стирать при температуре 30° в режиме щадящей стирки. Его нельзя отжимать в центрифуге и сушить в сушилке для белья.
8.2 Очистка пластиковых частей
Пластиковые части можно очищать с помощью мягкого очистителя или влажной тряпкой. Ни в коем случае не используйте сильные очистительные средства (например, растворители).
RUS
Page 56
12
9. Поведение после аварии
После аварии, произошедшей при скорости выше 10 км/ч, детская система безопасности обязательно должна быть проверена производителем на наличие возможных повреждений; при необходимости она будет бесплатно заменена.
10. Гарантия
На систему «kiddy discovery pro» мы предоставляем двухлетнюю гарантию на случай дефекта изготовления или брака материала. Гарантийный срок начинается в день покупки.
Основой для рекламации является доказательство покупки.
Гарантия распространяется только на детские системы безопасности, которые использовались надлежащим образом и были отправлены обратно в чистом и аккуратном виде.
Гарантия не распространяется:
- на системы с признаками естественного износа и повреждениями,
являющимися следствием чрезмерной нагрузки
- на системы с повреждениями, возникшими вследствие
ненадлежащего или непредусмотренного использования.
Материалы: Все наши материалы отвечают высоким требованиям, предъявляемым к устойчивости краски к ультрафиолетовому излучению. Тем не менее, все материалы выцветают, если они подвергаются ультрафиолетовому излучению. При этом речь не идёт о недостатке материала, а о естественных явлениях износа, при обнаружении которых гарантия аннулируется.
В случае, требующем предоставления гарантии, незамедлительно обратитесь к своему дилеру.
RUS
Page 57
H
Tartalomjegyzék
1. Bevezető............................................................................ 3
2. Alkalmasság..................................................................... 3
3. Általános biztonsági előírások................................... 4
4. Az ülőhely kiválasztása és beállítása....................... 6
5. Beállítások........................................................................ 6
5.1 A fej- és válltámasz beállítása.............................................. 6
5.2 Az ülőfelület (combtámasz) hosszának beállítása............... 7
5.3 A fekvőhelyzet beállítása és használata.............................. 8
6. Beépítés a járműbe a II. és III. korcsoportok
számára............................................................................. 8
7. A huzat le- és felhúzása................................................ 10
7.1 A fejtámasz és a háttámla huzatának lehúzása................... 10
7.2 A válltámaszok huzatainak lehúzása................................... 10
7.3 Az üléshuzat lehúzása......................................................... 11
7.4 A huzat felhúzása................................................................. 11
8. Gondozási tanácsok...................................................... 11
8.1 A huzatok tisztítása.............................................................. 11
8.2 A műanyag részek tisztítása................................................ 11
9. Eljárás baleset után....................................................... 12
10. Garancia............................................................................ 12
Page 58
3
A „kiddy discovery pro” kezelési leírása
1. Bevezető
Örömmel vettük, hogy Ön, amikor a gyermekét megvédő, visszatartó rendszert választott, a kiddy discovery pro mellett döntött.
A kiddy discovery pro a mi „Pro-„sorozatunk további, sok újítást jelentő terméke. A különösen hatékony energiát elvezető honeycomb ©anyagával mind a frontális, mind az oldalsó ütközésnél a lehető legnagyobb biztonságot nyújtja.
A gyermeke teljes védelme érdekében a kiddy discovery pro-t feltétlenül úgy kell használnia, ahogyan ezt itt a bevezetőben leírtuk.
2. Alkalmasság
A kiddy discovery pro-t a jelenleg érvényes, ECE44-04 sz. engedélyezési szabvány szerint vizsgáltuk be és engedélyeztettük. A gyártási forma engedélyezésénél az „univerzális” osztályozásba került. Ez azt jelenti, hogy az összes, az ECE 16 vagy hasonló szabványok szerinti jármű típus, 3-pontos biztonsági övvel ellátott bármelyik helyén használható.
A kiddy discovery pro gyermek biztonsági rendszer alkalmazható az II.. III-as súlyosztályok számára, ami azt jelenti, hogy a 15 .. 36 Kg súlyú gyermekek (kb. 4 évesig kb. 12 évesig) vagy legfeljebb 150 cm testmagasságig használható.
Amikor a járműben alkalmazza, gondoljon az Ön járműve gyártójának felhasználói kézikönyvére, vagy vegye fel a kapcsolatot a szerződött műhelyével.
H
Page 59
3. Általános biztonsági előírások
Az első beépítés előtt gondosan olvassa végig a gyermek biztonsági megfogó rendszere használati leírását. Ha helytelenül alkalmazza, az a gyermeke számára életveszélyt jelenthet.
Sokféle, a figyelem hiánya miatt bekövetkező sérülést lehet egyszerűen elkerülni.
A gyermek biztonsági tartórendszert kizárólag a II.. III. súlyosztályok (15 .. max. 36 Kg) számára használja.
Minden utazás előtt vizsgálja meg, hogy a gyermek megtartó rendszert optimálisan állította be a gyermeke testméretéhez. Menet közben ne végezzen beállításokat.
Gondoskodjon arról, hogy minden alkatrész, mindenkor helyesen legyen beakasztva.
A gyermeke biztonsági megtartó rendszerét mindenkor a jármű saját 3-pontos biztonsági övével biztosítsa.
Gondoskodjon arról, hogy a gyermeke biztonsági megtartó rendszerének egyetlen alkatrésze se akadjon be ajtóba vagy a beállítható ülések részeibe.
Mindenek előtt Van és Caravan típusoknál ügyeljen arra, hogy a gyermeke biztonsági megtartó rendszere harmadik személy általi mentés esetére lehetőleg könnyen megközelíthető helyre legyen beszerelve.
A heveder soha ne legyen laza. Baleset esetén a terhelések sokszoros mértékűek, mintha a biztonsági öv feszes lett volna. Ügyeljen az autó biztonsági öv zárjának helyes állására.
.
4H5
Page 60
Soha ne hagyja a biztonsági megtartó rendszerében ülő gyermekét felügyelet nélkül.
Ne tegyen súlyos tárgyakat a kalaptartóra, baleset esetén ezek veszélyes lövedékekké válhatnak.
Ha a gyermek biztonsági megtartó rendszerét gyermek nélkül viszi az autójában, mindig biztosítsa azt az előírt módon a jármű 3-pontos biztonsági övével.
Semmiféle módosítás a gyermek biztonsági megtartó rendszerén sem megengedett. Ezzel a védőhatást csökkenthetné vagy meg is szüntethetné. Ha nehézséget tapasztal, forduljon, kérem a szakkereskedőhöz vagy közvetlenül a gyártóhoz.
Védje a gyermek biztonsági megtartó rendszert a közvetlen napfénytől, mivel kellemetlenül felhevülhet.
A gyermek biztonsági megtartó rendszert csak az ECE 16, vagy hasonló szabványok szerinti, 3-pontos biztonsági övvel felszerelt helyen szabad használni.
Hosszabb úton adjon szüneteket a gyermekének, ügyelve arra, hogy a gyermek a járműből felügyelet nélkül ne szálljon ki az úttest felőli oldalon. Ha van, mindig használja az autó ajtóiban lévő gyermekzárat.
Gondoskodjon arról, hogy a gyermek biztonsági megtartó rendszert a jelen leírás szerint építse be a járműbe.
Ne használja tovább a gyermek biztonsági megtartó rendszert, ha annak alkatrészei egy baleset folytán (több mint 10 km/h baleseti sebességnél) vagy más behatás miatt sérültek, vagy meglazultak.
Csak a gyártó által előírt heveder vezetőt szabad használni.
H
Page 61
6
4. Az ülőhely kiválasztása és beállítása
Kérjük, alaposan tájékozódjon a gyermek biztonsági megtartó rendszerének használatáról a járműve üzemeltetési kézikönyvében.
A kiddy discovery pro gyermek biztonsági megtartó rendszert szabad a jármű bármelyik helyére beépíteni, amelyen 3-pontos biztonsági öv van.
A kiddy discovery pro-t hátrafelé irányított autóüléseken is szabad használni, amelyek 3-pontos biztonsági övvel fel vannak szerelve. Ha a beépítést egy fejtámasz hátráltatja, akkor azt a legfelső helyzetébe kell állítani, vagy ki kell venni. A kiddy discovery pro mozgatható háttámlája biztosítja, hogy az az autóülés háttámlájára felfeküdjön.
Az autóülése állítható háttámláját ennek ismeretében állítsa be.
5. Beállítások
5.1 A fej- és válltámasz beállítása
A kiddy discovery pro a megújított beállító rendszerével optimálisan illeszthető a gyermeke méretéhez, itt a fejtámaszt és a válltámaszokat egy menetben állítja be.
Akkor állította be helyesen a fejtámasz magasságát, amikor a gyermeke feje a fejtámasz középmagasságában van.
H
rossz,
túl alacsony
helyes
rossz,
túl magas
Page 62
7
A fej- és válltámaszok beállításához
használja a fejtámasz hátoldalán lévő sárga
magasságállító fogantyút, húzza kicsit kifelé,
és egy időben tolja a fejtámaszt felfelé vagy
lefelé a szükség szerint (1. ábra).
A válltámaszokat a fejtámaszokkal együtt,
automatikusan mozgatja a kívánt irányban.
Miután a fejtámasz magasságában
beállította, reteszelje azt a legközelebbi
helyzetben.
A biztonságos reteszelést úgy tudja ellenőrizni, ha a fejtámaszt könnyedén lefelé megnyomja.
5.2 Az ülőfelület (combtámasz) hosszának beállítása
A combtámasz beállításával a gyermeke számára lényegesen jobb üléskomfortot tud elérni. A combtámaszt 4 helyzetben lehet beállítani (2. ábra).
1. sz.: Kicsit emelje meg a combtámaszt.
2. sz.: Ekkor húzza a combtámaszt a kívánt
helyzetbe, és ismét reteszelje.
1.ábra
H
2.ábra
Page 63
5.3 A fekvőhelyzet beállítása és használata
Ahhoz, hogy a fekvőhelyzetet be tudja
állítani, kapcsolja ki az övrendszert és hajtsa
hátra a kitámasztó kengyelt, úgy, hogy az
felfeküdjön a járműülés háttámláján. Kösse
be gyermekét (6. pont).
A fekvőhelyzetet csak max. 18 kg súlyú gyermekek használhatják.
6. Beépítés a járműbe a II. és III. korcsoportok számára
Helyezze el a kiddy-t a 4. pontban leírtak
szerint a jármű ülésén.
Győződjön meg, hogy a kiddy-je a gyermeke
testméretéhez legyen beállítva (5. pont).
Nyissa meg a heveder vezetését a
hevederzárral szembeni oldalon úgy, hogy a
kampót hátrafelé nyomja (1. sz.) és ezután
lefelé nyomja (2. sz.).
Húzza ki a jármű övet.
Vezesse át a vállhevedert a fejtámasz és a
válltámasz között, fektesse be pontosan a
hevedervezetőbe.
8
H
3.ábra
4.ábra
Page 64
Ezután zárja be a hevedervezetést, nyomja
felfelé a reteszelésébe (1. sz.)
Győződjön meg, hogy a heveder vezetését
helyesen bezárta (bereteszelte).
Fektesse a csípőhevedert a hevederzárral
szembeni oldalon az ülés kartámasza alá
(1. sz.).
Ekkor vezesse át a zárnyelvet a kartámasz
alatt a hevederzár oldalán, és egy hallható
kattanással reteszelje be.
Ügyeljen arra, hogy a hevederek ne
csavarodjanak meg, és az Ön gyermeke
testén szorosan feküdjenek fel. Ügyeljen az
autó biztonsági öv zárjának helyes állására
is.
Végül húzza feszesre a csípőhevedert (1.
sz.) és ezután az átlós hevedert (2. sz.) a
felgöngyölő automatika irányában.
5.ábra
6.ábra
9
H
7.ábra
Page 65
Rendszeresen ellenőrizze a hevederek elhelyezkedését.
Biztonsági okokból a heveder vezetését a fejtámasz legalsó állásában nem lehet kioldani. Ha az Ön gyermeke viszonylag alacsony, de nehezebb, mint 15 Kg, akkor a bekötéshez állítsa a fejtámaszt egy magasabb helyzetbe, és a bekötés után illessze azt a gyermeke testmagasságához (feltétlenül tartsa be az 5.1-es pontot). Ne felejtse el a hevedereket megfeszíteni.
7. A huzat le- és felhúzása
Soha ne használja a kiddy-jét az eredeti huzat nélkül. A huzat a biztonsági rendszer részét képezi.
7.1 A fejtámasz és a háttámla huzatának lehúzása
A fej- és a háttámasz huzatai egy darabból lettek kialakítva. Tolja a beállítható fejtámaszt a legfelső helyzetébe. Ekkor lazítsa meg a huzatot a sárga magasságbeállító fogantyú körül. Húzza a huzatot hátulról előre, és le a fejtámaszról.
7.2 A válltámaszok huzatainak lehúzása
Tolja a beállítható fejtámaszt a legalsó helyzetébe. Nyissa meg a nyomókapcsokat a válltámaszok hátoldalán. Most már a huzatokat alulról felfelé le lehet húzni a válltámaszokról.
10H11
Page 66
7.3 Az üléshuzat lehúzása
A combtámasz huzatát egy gumiszalag rögzíti. A huzatot hátrafelé óvatosan le tudja húzni.
Az üléshuzat levételéhez nyissa meg az üléshéj alsó oldalán lévő zárat. Ezután bontsa ki a szalagot és nyissa a tapadózárat a combtámasz alatt. Húzza ki felfelé a hevedert a háttámasz és az üléshéj közül. Ekkor le lehet venni az üléshuzatot.
7.4 A huzat felhúzása
A huzatok felhúzásához járjon el fordított sorrendben, mint amikor lehúzta azokat (ld. 7.1 .. 7.3).
8. Gondozási tanácsok
8.1 A huzatok tisztítása
A huzatok a biztonsági elv lényeges részét képezik. Ezért csak a gyártó eredeti huzatait használja. Ha póthuzatra lenne szüksége, ezeket a szakkereskedőjénél meg tudja vásárolni. A huzatokat kímélő mosásban szabad kimosni. Nem szabad centrifugázni vagy a szárítóban szárítani.
8.3 A műanyag részek tisztítása
A műanyag részeket enyhe tisztítószerrel vagy nedves ruhával lehet tisztítani. Semmi esetre se használjon erős tisztítószereket (pl. oldószereket).
H
Page 67
12
9. Eljárás baleset után
Ha egy baleset, több mint 10 Km/h ütközési sebességgel bekövetkezett, a gyermek biztonsági megtartó rendszert feltétlenül meg kell vizsgáltatni a gyártóval, annak esetleges sérüléseire, és adott esetben költségmentes cseréjére.
10. Garancia
A kiddy discovery pro-ra a gyártási vagy anyaghibákra 2 éves garanciát vállalunk. A garanciális idő a megvásárlás napján kezdődik.
A reklamáció alapját a vásárlási bizonylat képezi.
A garancia olyan gyermek biztonsági megtartó rendszerekre korlátozódik, amelyeket szakszerűen kezeltek, és tiszta és rendes állapotban küldtek be.
A garancia nem terjed ki:
- a természetes elhasználódási jelenségekre és túlzott terhelés miatt
bekövetkezett sérülésekre
- a sérülésekre, amelyeket alkalmatlan vagy nem szakszerű használat
okozott.
Anyagok: Az összes anyag kielégíti az UV sugárzással szembeni színállóságra vonatkozó követelményeket. Ennek ellenére minden anyag kihalványodik, ha UV sugárzás éri. Ez nem jelent anyaghibát, hanem normális elhasználódási jelenségről van szó, amelyre nem vállalunk garanciát.
Garanciális esetben haladéktalanul forduljon a szakkereskedőjéhez.
H
Page 68
TR
İçindekiler
1. Giriş.................................................................................... 3
2. Uygunluk........................................................................... 3
3. Genel güvenlik bilgileri................................................. 4
4. Oturma yeri seçimi ve ayarı......................................... 6
5. Ayarlar................................................................................ 6
5.1 Baş ve omuz desteği ayarı................................................... 6
5.2 Oturma yüzeyi uzunluğunun ayarı (Uyluk desteği).............. 7
5.3 Yatma pozisyonunun ayarı ve kullanımı.............................. 8
6. Yaş grubu II & III için araç içine montaj................... 8
7. Kılıfın çıkarılması ve takılması.................................... 10
7.1 Baş desteği ve sırt dayanağının çıkarılması........................ 10
7.2 Omuz desteği kılıflarının çıkarılması.................................... 10
7.3 Koltuk kılıfının çıkarılması..................................................... 11
7.4 Kılıfın takılması..................................................................... 11
8. Bakım bilgileri.................................................................. 11
8.1 Kılıfın temizlenmesi.............................................................. 11
8.2 Plastik parçaların temizliği.................................................... 11
9. Bir kazadan sonraki hareket tarzı.............................. 12
10. Garanti................................................................................ 12
Page 69
3
Kiddy discovery Pro Kullanım Kılavuzu
1. Giriş
Çocuk geri tutma sisteminin seçiminde Kiddy discovery pro'yu tercih ettiğiniz için sevinçliyiz.
Kiddy discovery pro, Pro-Serimizin içerisinde bir diğer ve yeni üründür. Özellikle enerji ileten bir madde olan bir honeycomb© önden ve yandan çarpmalarda mümkün olan en yüksek güvenliği sunmaktadır.
Çocuğunuzun geniş kapsamlı korunması için Kiddy discovery pro mutlaka bu el kitabında tarif edildiği gibi kullanılmalıdır.
2. Uygunluk
Kiddy discovery pro, ECE44-04 ruhsat normunun güncel versiyonuna göre test edilmiş ve ruhsatlandırılmıştır. Ürüne „çok amaçlı“ sınıf model ruhsatı verilmiştir. Bu demektir ki, ürün tüm araç tiplerinde her yerde 3 noktalı araç kemeri ile ECE 16 veya benzeri normlara göre kullanılabilir.
Kiddy discovery pro çocukları geri tutma sistemi, II ila III ağırlık sınıfları için uygundur, yani 15 kg ila 36 kg arasındaki (yaklaşık 4 yaş arası 12 yaş arası) veya 150 cm boyuna kadar olan çocuklar için.
Araç içinde kullanımda, araç üreticiniz tarafından hazırlanan kullanım kılavuzunun tavsiyelere uyunuz veya sözleşmeli atölyenizle temasa geçiniz.
TR
Page 70
3. Genel Güvenlik Bilgileri
Çocuk geri tutma sisteminin ilk montajından önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Hatalı bir kullanım çocuğunuz için çok tehlikeli olabilir.
Dikkatsizlikten kaynaklanan birçok yaralanma kolayca önlenebilir.
Çocukları geri tutma sistemi sadece 15 kg ila maksimum 36 kg arasındaki ağırlık sınıfları için II - III kullanılmalıdır.
Her yolculuktan önce, çocukları geri tutma sisteminin çocuğun boyuna uygun şekilde ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol ediniz. Yolculuk esnasında ayar yapmayınız.
Tüm parçaların her zaman doğru dürüst kilitlendiğinden emin olunuz.
Çocukları geri tutma sistemini her zaman araca ait 3 noktalı kayış sistemi aracılığıyla emniyet altına alınız.
Çocukları geri tutma sisteminin hiçbir parçasının kapılarda veya ayarlanabilen koltuklarda sıkışıp kalmamasına dikkat ediniz.
Özellikle vagon ve karavanlarda, çocukları geri tutma sisteminin bir kurtarma durumunda üçüncü kişilerce mümkün olduğunca kolay ulaşılabilir bir yerde monte edilmiş olmasına dikkat ediniz.
Kayış asla gevşek durmamalıdır. Bir kaza anında yükler, gergin bir kayıştakinden birkaç kat daha yüksektir. Araç kemeri kilidinin doğru yerde durmasına dikkat ediniz.
Çocuğunuzu hiçbir zaman kontrolsüz çocukları geri tutma sisteminde bırakmayınız.
4TR5
Page 71
Hiçbir ağır eşyayı şapka rafına koymayınız, bunlar bir kazada tehlikeli mermilere dönüşebilir.
Aracınızda çocuklarınız olmadan yolculuk ediyorsanız, çocukları geri tutma sistemini her zaman öngörüldüğü üzere aracınızın 3 noktalı kayışı ile emniyet altına alınız.
Çocukları geride tutma sistemlerinde herhangi bir değişiklik yapılması caiz değildir. Yapıldığı takdirde koruma etkisi ortadan kalkabilir veya kısıtlanabilir. Ortaya çıkan zorluklarda lütfen uzman satıcınıza veya doğrudan üreticiye başvurunuz.
Çocukları geri tutma sistemini doğrudan güneş ışığından uzak tutunuz, aksi takdirde çok ısınabilir.
Çocukları geri tutma sistemi ECE 16 veya benzeri normlara göre sadece yerlerde 3 noktalı kayış bulunan yerlerde kullanılabilir.
Uzun süreli yolculuklarda çocuğunuzdan molaları esirgemeyiniz ve çocuğunuzu yol tarafından kontrolsüz bir şekilde araçtan inmemesine dikkat ediniz. Şayet mevcutsa, otomobillerde her zaman çocuk kilidini kullanınız.
Çocukları geri tutma sisteminin otomobilin içine bu talimatnameye göre monte edilmiş olduğundan emin olunuz.
Çocukları geri tutma sistemini, parçalarının bir kazadan sonra (kaza hızı 10km/h’den daha büyük olarak 10km/h) veya diğer etkiler nedeniyle hasar görmüş veya kopmuş olması durumunda artık kullanmayınız.
Sadece üretici tarafından kabul edilen kayış kızağı kullanılmalıdır.
TR
Page 72
6
4. Oturma yeri seçimi ve ayarı
Lütfen prensip olarak aracınızın işletme el kitabından çocukları geri tutma sistemlerinin kullanımı hakkında bilgi edininiz.
Çocukları geri tutma sistemi kiddy discovery pro, 3 noktalı kayış sistemine sahip her yere monte edilebilir.
Kiddy discovery pro, aynı zamanda 3 noktalı kayış sistemine sahip geriye yönelik araba koltuklarında da kullanabilir.
Montajın bir baş desteği tarafından engellenmesi durumunda, bunun üst pozisyonda kullanılması veya yerinden çıkarılması lazımdır. Kiddy discovery pro’nun hareketli sırt dayanağı, bunun araba koltuğunun arkalığında durmasını sağlar.
Ayarlanabilen sırt dayanaklarını uygun şekilde yerleştirin.
5. Ayarlar
5.1 Baş ve omuz desteği ayarı
Kiddy discovery pro sunmaktadır yeni ayar sistemi sayesinde çocuğunuzun boyuna uygun uyum sağlar, ayrıca baş desteği ve bu omuz destekleri bir seferde ayarlanır.
Doğru baş desteği ayarına, çocuğun başı baş desteğinin orta kısmında bulunması halinde ulaşılmış demektir.
TR
yanlış, çok alçak doğru yanlış, çok yüksek
Page 73
7
Doğru baş desteği ayarına, çocuğun başı baş
desteğinin orta kısmında bulunması halinde
ulaşılmış demektir.
Baş ve omuz desteklerini ayar etmek için, baş
desteğinin arka tarafında bulunan sarı
yükseklik ayar koluna hafifçe dışarı doğru
çekerek basın ve aynı zamanda baş
desteğini istenilen yüksekliğe göre yukarıya
veya aşağıya doğru itin (Resim 1).
Omuz destekleri aynı zamanda otomatik
olarak baş desteği ile birlikte istenilen yöne
itilirler.
Baş desteğinin yükseklik ayarından sonra tekrar bir sonraki pozisyonda kenetleyin. Baş desteğinin üzerine hafifçe aşağıya doğru basarak kenetlenmenin tam olup olmadığını kontrol edebilirsiniz.
5.2 Oturma yüzeyi uzunluğunun ayarı (Uyluk desteği)
Uyluk desteğinin ayarlanmasıyla çocuğunuz için çok daha iyi oturma konforu sağlanabilir. Uyluk desteği 4 pozisyonda ayarlanabilir (Resim 2).
Adım 1: Uyluk uzatma parçasını hafifçe
yukarıya doğru kaldırın.
Adım 2: Şimdi uyluk uzatma parçasını
istenilen pozisyona çekin ve onları tekrar
kenetleyin.
Res.1
TR
Res.2
Page 74
5.3 Yatma pozisyonunun ayarı ve kullanımı
Yatma pozisyonunu ayarlayabilmek için,
kayış sisteminin kilidini açın ve destek yayını,
araç koltuğunun sırt dayanağında düz bir
şekilde duracak şekilde arkaya doğru
katlayın. Şimdi çocuğunuzu emniyete alın
(Nokta 6).
Yatma pozisyonu sadece 18 kiloya kadar olan çocuklara uygulanabilir.
6. Yaş grupları II & III için araç içine montaj
Kiddy’nizi Madde 4’te açıklandığı gibi araç
koltuğuna monte edin.
Kiddy’nizin çocuğunuzun boyuna uygun ola-
rak ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin
(Madde 5).
Kayış kilidinin karşı tarafında bulunan kayış
kızağını, kancayı arka tarafa bastırarak (Adım
1) açın ve sonra aşağıya doğru açın
(Adım 2).
Araç kayışını dışarı çekin.
Omuz kayışını, baş desteği ve den omuz
desteklerinin ortasından ve geçirin ve kayış
kızağını takın.
8
TR
Res.3
Res.4
Page 75
Şimdi kayış kızağını, onu yukarıya kilit yerine
doğru bastırarak kapatın (Adım 1).
Kayış kızağının doğru kapandığından
(kilitlendiğinden) emin olun.
Kalça kemerini, kayış kilidinin karşı
tarafındaki koltuğun kol desteği koltuğun
altına koyun (Adım 1).
Şimdi koltuk desteğinin altındaki kilit dilini,
kayış kilidi tarafının ortasından geçirin ve bir
„Klik“ sesi ile kilitleyin.
Kayışların ters dönmemesine çocuğunuzun
vücuduna yapışık durmasına dikkat edin.
Aynı şekilde kayış kilidinin doğru pozisyonda
olup olmadığını da kontrol edin.
Şimdi kalça kemerini (Adım 1) ve akabinde
çapraz kayışı (Adım 2) otomatik sarma
tertibatı istikametinde gerin.
Res.5
Res.6
9
TR
Res.7
Page 76
Kayış yönünü düzenli olarak kontrol edin.
Güvenlik nedenlerinden dolayı kayış kızağı, baş desteğinin aşağı pozisyonlarında açılamaz. Çocuğunuzu nispeten küçük ve 15 kg’dan daha ağır olması durumunda, baş desteğini bağlanmak için üst pozisyonlardan birine yerleştirin ve sonra tekrar çocuğunuzun boyuna uydurun (5.1 Maddesine mutlaka uyun). Kayış sistemini germeyi unutmayın.
7. Kılıfın çıkarılması ve takılması
Kiddy’inizi kesinlikle orijinal kılıf olmadan asla kullanmayın. Kılıf, güvenliğin bir parçasıdır.
7.1 Baş desteği ve sırt dayanağının çıkarılması
Baş desteği ve sırt dayanağı kılıfı bir parça olarak hazırlanmıştır. Ayarlanabilen baş desteğini üst pozisyona itiniz. Şimdi sarı yükseklik ayar kolu etrafındaki kılıfı çıkarın. Kılıfı, baş desteğinden itibaren arkadan öne doğru çekin.
7.2 Omuz desteği kılıflarının çıkarılması
Ayarlanabilen baş desteğini alt pozisyona itin. Omuz desteklerinin arka taraflarındaki çıt çıt düğmelerini açın. Kılıflar şimdi, omuz desteklerinden aşağıdan yukarıya çıkarılabilirler.
10TR11
Page 77
7.3 Koltuk kılıfının çıkarılması
Uyluk desteğinin kılıfı bir lastik şerit ile sabitlenmiştir. Kılıfı yukarıya doğru dikkatlice çıkarabilirsiniz.
Koltuk kılıfını çıkarabilmek için, oturma yerinin alt tarafındaki kapağı açın. Sonra uyluk desteğinin altındaki düğüm ve çıtçıt düğmelerini açın.
Sırt dayanağı ve oturma tablası arasındaki şeridi yukarıya doğru çekin. Koltuk kılıfı şimdi yerinden çıkarılabilir.
7.4 Kılıfın takılması
Kılıfın takılması için, kılıfın çıkarılmasında yapılan işlemleri tersinden yapınız (bakınız 7.1 - 7.3).
8. Bakım bilgileri
8.1 Kılıfın temizlenmesi
Kılıflar güvenliğin önemli birer parçalarıdırlar. Bu nedenle sadece üreticinin orijinal kılıflarını kullanınız. Yedek kılıfa ihtiyaç duyduğunuz takdirde bunları uzman satıcınıza sipariş edebilirsiniz. Kılıf hassas çamaşırlar ayarında 30 derecede yıkanabilirler. Bunlar sıkma ve çamaşır kurutma makinesinde kurutma işlemine tabi tutulmamalıdırlar.
8.2 Plastik parçaların temizliği
Plastik parçalar yumuşak bir temizleyici ile veya ıslak bir bezle temizlenebilir. Hiç bir suretle keskin temizleme maddesi (örneğin. Çözücü madde) kullanmayınız.
TR
Page 78
12
9. Bir kazadan sonraki hareket tarzı
Hızı 10 km/saatten daha büyük olan bir kazadan sonra, çocukları geri tutma sistemi mutlaka üretici tarafından muhtemel hasarlar açısından denetlenmeli ve gerekirse ücretsiz değiştirilmelidir.
10. Garanti
Kiddy discovery pro’da üretim veya malzeme hataları için 2 yıl garanti veriyoruz. Garanti süresi satın alış tarihinde başlar.
Şikayette satın alma belgesi esas alınacaktır.
Garanti kapsamı, usulüne uygun olarak kullanılan, temiz ve düzgün durumda geri gönderilen çocukları geri tutma sistemleri ile sınırlıdır.
Garanti aşağıdaki durumları kapsamamaktadır:
- Doğal aşınma izleri ve aşırı zorlama nedeniyle oluşan hasarlar
- Usulüne uygun olmayan veya hatalı kullanım nedeniyle hasarlar
Malzemeler: Tüm malzemelerimiz, UV ışınlarına karşı renk haslığı ile ilgili yüksek şartlara uygundur. Bununla birlikte tüm malzemeler, UV ışınlarına maruz kalmaları durumunda ağarmaktadır. Burada malzemede herhangi bir hata değil, hiçbir garanti üstlenilmeyen normal aşınma sonuçları söz konusudur.
Garanti durumunda derhal uzman satıcınıza başvurunuz.
TR
Page 79
CN
目录
1. 引言
................................................ 3
2. 资质
................................................ 3
3. 一般安全提示
....................................... 4
4. 座椅选择和设置
..................................... 6
5. 设置
................................................ 6
5.1 头部和肩部支撑设置.................................. 6
5.2 座椅面长度的设置(大腿支架)......................... 7
5.3 平卧位置的设定和使用................................ 8
6. 适用于年龄组 II 和 III 的车内安装................... 8
7. 护罩的拆卸和套装
.................................. 10
7.1 头部支撑护罩 / 靠背护罩的拆卸....................... 10
7.2 肩部支撑护罩的拆卸.................................. 10
7.3 座椅护罩的拆卸...................................... 11
7.4 护罩的套装.......................................... 11
8. 保养提示
........................................... 11
8.1 护罩的清洗.......................................... 11
8.2 塑料部件的清洗...................................... 11
9. 出现意外事故后的应对
.............................. 12
10. 质量保证
........................................... 12
Page 80
3
kiddy discovery pro 操作说明书
1. 引言
我们很高兴你选择我们的 kiddy discovery pro 儿童约束装置产品。
kiddy discovery pro 是我们 Pro-Linie 系列的最新创新产品。 出现前端及侧面碰撞时,特殊的能源传导材料 honeycomb© 可确保提高安全性。
正如该说明书所述,务必使用 kiddy discovery pro,为您的孩子提供全面保护。
2. 资质
kiddy discovery pro 经过最新版 ECE44-04 资格标准检查和认证。该产品的结构形式被批准为“通用”等级。也就是说 ,kiddy discovery pro 适用于任何车型,可放在带有 ECE 16 或同类标准 3 点座椅安全带的任意位置。
儿童约束装置 kiddy discovery pro 适用的重量等级为 II~III,即儿童体重 15kg–36kg(大约 4 - 12 岁),或身高 150 cm 以下。
在车内使用该产品时,请遵守汽车制造商用户使用手册中的建议或联系您的 协议工厂。
CN
Page 81
3. 一般安全提示
4
CN
请在首次使用儿童约束装置之前认真阅读该使用说明书。使用错误 可能导致儿童有生命危险。
疏忽大意是造成严重伤害的罪魁祸首,必须避免。
儿童约束装置只能用于体重为 15kg ~ 36kg,即重量等级为 II­III 的儿童。
每次行驶之前,请检查儿童约束装置的设置是否与儿童的身高相符 。行驶期间禁止进调整
请确保始终按照规卡住了所有部件。
始终通过汽车有的 3 点安全带系统固定儿童约束装置。
请确保儿童约束装置的部件卡入或可调节的座椅内。
乘坐客货两用和大车车型时,特别注要将儿童约束装置安装在 容易接触的位置,便第三方救护。
安全带决不松弛放置。出现意外情况时,产生的负荷拉紧安全 带的数倍。请意汽车安全带锁扣的位置正确。
决不您的孩子在无人看管情况下使用儿童约束装置。
禁止衣帽放置重,否在意外情况会砸伤儿童。
Page 82
5
CN
儿童约束装置置在汽车内时,始终要按照规定的式使用汽车的 3 点安全带将其固定。
禁止改装儿童约束装置。保护性能会因此而失效受限遇到困难 时,请求助专业商或直接联系制造商。
防止阳光直接照射儿童约束装置,否则会变热
儿童约束装置只能定在符 ECE 16 标准或同类标准的 3 点安全带位置
长时行驶过中,请您的孩子休息片刻并注不要无人看 情况您的孩子车中进入机动需要时,始终要 使用汽车车内的儿童保险装置。
请确保安装在车内的儿童约束装置符该说明书。
意外情况过后(事故度大于 10km/h)
受其它影响致使部件损坏松动时,请不要再继续使用儿童约束
装置。
只能使用制造商定的安全带束缚路径
Page 83
6
4. 座椅选择和设置
请全面了解汽车操作手册内儿童约束装置的使用信息
儿童约束装置 kiddy discovery pro 可安装在车内任意有 3 点安全带系的位置
同时,kiddy discovery pro 还可用于配备 3 点安全带系的汽车座椅背面。
头部支撑妨碍安装作必须在最上方的位置使用头部支撑或将其取 下。
通过移动式靠背确保 kiddy discovery pro 定在汽车座椅靠背
根据具情况定位汽车座椅的可移动式靠背。
5. 设置
5.1 头部和肩部支撑设置
kiddy discovery pro 通过全新的调节统根据儿童的尺码实现最佳调节,同时顺利调节头部支撑 和肩部支撑。
儿童的头部位于头部支撑的中间范围时,明头部支撑的设置正确。
CN
错误,过 正确 错误,过高
Page 84
7
高度调节完毕之后,头部支撑重新插入旁边的位置。
通过轻轻向按压头部支撑检查是否可靠锁住
5.2 座椅面长度的设置(大腿支架)
插图 1
CN
设置头部和肩部支撑时,操作头部支撑背面的 黄色高度调节拉手,外部轻轻拉动拉手,同 时根据高度向上推动头部支撑( 7)。
同时,肩部支撑自动随同头部支撑
向移动
插图 2
通过调整大腿支架可提高您孩子的座椅适性 。可根据 4
种不同的位置调整大腿支架(插图 10)。
1 点: 向上轻轻抬起大腿支架延伸
2 点
现在大腿支架延伸分拉动到位置重 新将其插入
Page 85
5.3 平卧位置的设定和使用
6. 适用于年龄组 II 和 III 的车内安装
8
CN
根据第 4 所述 kiddy 定位在汽车座椅
检查 kiddy 的设置是否符您孩子的身高( 5 )。
子( 1 点),接着向打开 2 点)安全带锁扣对面一侧的导带
出汽车安全带。
插图 3
插图 4
设定平卧位置,请解开皮带系 支架,使平靠在车座的靠背。现在 ,请儿童位置6章节)。
只有重量不超过18公斤的儿童才允许
用平卧位置。
Page 86
插图 5
插图 6
9
CN
现在向上按压导带,使其锁闭 1 点)。
检查导带是否正确锁闭卡入)。
安全带锁扣对面一侧的部安全带放座椅手下 1 点)。
现在将锁舌穿过安全带锁扣侧的手下方并将
其插入听到的“咔嗒
意安全带扭曲并紧挨着儿童的身体。同
时请意安全带锁扣的位置正确。
现在安全带自动缩回装置方向拉紧腰部安全
带( 1 点),之后拉紧安全带( 2
点)。
插图 7
Page 87
检查安全带变化
出于安全原因考虑能在头部支撑的最下方打开导带。如您的孩子年 龄比较小,体重大于 15 kg 时,系安全带时头部支撑置于上方位置,之后再根据孩子的身高重新调整(务必遵守 5.1 )。不要忘记拉紧安全带系
7. 护罩的拆卸和套装
决不能使用护罩的 kiddy。护罩是安全设的一部
7.1 头部支撑护罩 / 靠背护罩的拆卸
头部支撑护罩和靠背护罩为一体式工。
调节式头部支撑推到上方位置。
现在松动护罩,使置于黄色的高度调节拉周围方向头部支撑前 拉动护罩。
7.2 肩部支撑护罩的拆卸
调节式头部支撑推到最下位置。打开肩部支撑后按钮。现在可方向肩部支撑上方拉动护罩。
10CN11
Page 88
7.3 座椅护罩的拆卸
使用橡胶定大腿支架的护罩。您可向上方小心拆下护罩。
打开背面的锁栓下座椅护罩。接着打开大腿支架下滑道搭扣 带。
向上拉出靠背和椅夹板。现在可下座椅护罩。
7.4 护罩的套装
护罩套装的操作顺序与护罩拆卸的顺序参见 7.1-7.3)。
8. 保养提示
8.1 护罩的清洗
护罩是安全设的重组成部因此,只能使用制造商的装护罩。需要 用护罩时,可在专业处订购。洗护罩 时,应将其 30 度的轻柔禁止脱水或放涤干燥机甩干
8.2 塑料部件的清洗
可使用和的清洗剂或湿布清洁塑料部件。决不能使用性的清洁剂溶剂)。
CN
Page 89
12
9. 出现意外事故后的应对
出现意外事故之后,且当时的度大于 10 km/h,务必制造商检查儿童约束装置是否损坏需要时,可免为您
10. 质量保证
我们为 kiddy discovery pro 的生产或材料提供 2 年的质保。从购买日起计算质保时
购买单据索赔基础
质保仅限按照规净、状态的儿童约束 装置。
对下列情况不提供质保
- 自然和过度使用造成的损坏
- 或错误使用造成的损坏
我们所有的均达到了最高的UV线色要求,所有材料受到 UV线照射时,会脱色。在此不材料问题是正,对此不
提供质保。
在质保内请即联系专业商。
CN
Page 90
Kiddy GmbH
Schaumbergstr. 8
D-95032 Hof / Saale
Phone: 0049 (0)9281 / 7080-0
Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21
E-mail: info@kiddy.de
Website: www.kiddy.de
Loading...