Ficamos satisfeitos por se ter decidido pelo sistema de retenção para
crianças (A) kiddy cruiser pro.
O kiddy cruiser pro é outro produto inovador dentro da nossa linha Pro.
Através do material com desvio especial de energia, o seu kiddy oferece a
maior segurança possível no embate lateral. O seu banco de criança
também está equipado com kiddy shock-absorbers (E) que providenciam
uma protecção abrangente no embate frontal.
Para a protecção abrangente do seu filho, o kiddy cruiser pro deve ser
impreterivelmente utilizado como descrito neste manual.
As peças do seu kiddy cruiser pro estão providas de letras no texto deste
manual de instruções e são explicadas à frente no ponto com o mesmo
nome.
2. Adequação
O kiddy cruiser pro foi testado e aprovado de acordo com a versão actual da
norma de aprovação ECE44-04. Obteve a autorização de tipo construtivo
para a classe „universal“. Isto significa que pode ser utilizado em todos os
tipos de viatura em cada lugar com o cinto de viatura de 3 pontos de
acordo com a norma ECE 16 ou normas comparáveis.
O sistema de retenção para crianças kiddy cruiser pro é adequado para as
classes de peso I a III, ou seja, para crianças com um peso corporal de
15kg–36kg (aprox. 3 anos até aprox. 12 anos) ou até um tamanho corporal
de 150 cm.
Grupos etários (classes de peso):Grupo etários II: 15kg–25kg
Grupo etários III: 22kg–36kg
3
Oriente-se, em caso de utilização na viatura, adicionalmente pelas
recomendações do manual do utilizador do seu veículo ou contacte a sua
oficina de contrato.
3. Indicações gerais de segurança
Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira
montagem do sistema de retenção para crianças. Uma utilização
errada pode ser fatal para o seu filho.
Os ferimentos causados pelo esquecimento são fáceis de evitar.
Utilize o sistema de retenção para crianças exclusivamente para as
classes de peso II - III de 15kg a, no máx., 36kg.
Antes de cada viagem, verifique se o sistema de retenção para
crianças (A) está ajustado de forma ideal ao tamanho corporal da
criança. Não efectue regulações durante a marcha.
Assegure-se de que todas as peças estão correctamente engatadas.
Proteja sempre o sistema de retenção para crianças (A) com o
sistema de cinto de 3 pontos próprio da viatura.
Assegure-se de que nenhumas peças do sistema de retenção para
crianças (A) ficam engatadas nas portas ou nos bancos ajustáveis.
Especialmente no caso de vans e caravanas, preste atenção para
que o sistema de retenção para crianças (A), no caso de um
salvamento por terceiros, esteja montado, se possível, num local de
fácil acesso.
O cinto nunca deve ficar colocado de forma frouxa. Em caso de
acidente, a solicitação é bastante mais elevada do que com um cinto
esticado. Preste atenção à correcta posição do fecho do cinto de
segurança da viatura.
4P5
P
Nunca deixe o seu filho no sistema de retenção para crianças (A)
sem vigilância.
Não coloque objectos pesados na chapeleira, pois em caso de
acidente podem transformar-se em objectos perigosos que podem
ser projectados.
Se transportar o sistema de retenção sem criança (A) na viatura,
proteja-a sempre do modo descrito com o cinto de 3 pontos da
viatura.
Não é permitido efectuar quaisquer alterações no sistema de
retenção para crianças (A). O efeito de protecção pode ser anulado
ou limitado. Caso surjam dificuldades, contacte o seu comerciante
especializado ou directamente o fabricante.
Proteja o sistema de retenção para crianças (A) da incidência
directa do sol, pois pode aquecer de forma desagradável.
O sistema de retenção para crianças (A) só deve ser utilizado em
lugares com um cinto de 3 pontos de acordo com a norma ECE 16
ou normas comparáveis.
Certifique-se de que o sistema de retenção para crianças (A) foi
montado na viatura de acordo com este manual.
Quando fizer viagens mais longas, faça pausas e assegure-se de
que o seu filho não sai da viatura para o lado da faixa de rodagem.
Caso exista, utilize sempre a protecção para crianças nas portas das
viaturas ligeiras de passageiros.
Não utilize mais o sistema de retenção para crianças (A) se peças
tiverem sido danificadas após um acidente (velocidade no acidente
superior a 10km/h), ou devido a outros efeitos, ou caso se tenham
soltado (consultar o ponto 9).
Só deve se utilizado o atalho de cinto prescrito pelo fabricante.
P
4. Selecção e regulação do banco
Informe-se por norma sobre a utilização de sistemas de retenção para
crianças (A) no manual de instruções da sua viatura.
O sistema de retenção para crianças (A) kiddy cruiser pro pode ser
montado nas viaturas em todos os lugares que dispõem de um sistema do
cinto de 3 pontos (fig.1).
O kiddy cruiser pro também pode ser utilizado em bancos de viaturas
virados para trás que dispõem de um sistema do cinto de 3 pontos (fig. 1)
Se o fabricante da viatura permitir sistemas de retenção para crianças no
*
banco do acompanhante, este deve ser colocado na posição mais atrás.
Se a montagem for impedida por um apoio de cabeça, este deve ser
utilizado na posição superior ou retirado (fig. 2).
Através do encosto do banco móvel (C) do kiddy cruiser pro assegura-se de
que este encosta no encosto da viatura. Posicione de forma
correspondente os encostos ajustáveis do banco da viatura.
5. Regulações
5.1 Regulação do apoio de cabeça e dos ombros
Através do seu sistema de regulação inovador, o kiddy cruiser pro
oferece a adaptação ideal ao tamanho do seu filho, sendo o apoio de
cabeça (F) e os apoios dos ombros regulados de uma vez.
Está alcançada a regulação correcta do apoio de cabeça quando a têmpora
da criança se situar na área do local mais estreito do apoio de cabeça (F)
(imagem 4).
6
P
Para regular os apoios de cabeça (F) e dos ombros (G), accione o
manípulo de regulação em altura (K) na parte de trás do apoio de cabeça
(F), puxando-o ligeiramente para o exterior e deslocando o apoio de
cabeça (F) simultaneamente para cima ou para baixo, consoante a altura
desejada (imagem 5).
Pressionando ligeiramente para baixo o apoio de cabeça (F) pode verificar
o engate seguro.
5.2 Regulação do apoio das coxas (AG II-III, 15-36kg)
Através do ajuste do apoio das coxas (I) pode alcançar-se um conforto de
assento consideravelmente melhor. O apoio das coxas pode ser ajustado
em 4 posições.
Puxe ou desloque o apoio das coxas (I) para a posição desejada (imagem
6).
6. Montagem na viatura para os grupos etários II & III (15-36kg)
Posicione o seu kiddy como descrito no ponto 4 no banco do veículo.
Posicione o seu filho e assegure-se de que o seu kiddy está ajustado de
acordo com o tamanho corporal do seu filho (ponto 5).
Para proteger o seu filho com o cinto de 3 pontos próprio da viatura,
proceda do seguinte modo:
Puxe para fora o cinto da viatura e coloque o cinto abdominal por baixo de
ambos os apoios do braço (D) do banco.
Agora feche o fecho do cinto. Verifique se o fecho do cinto engata
correctamente (imagem 7).
7
P
Estique o cinto abdominal e coloque o cinto diagonal no lado do fecho do
cinto por baixo do apoio do braço (D) (imagem 8).
Pegue no cinto diagonal e insira-o de frente através do gancho da guia de
cinto diagonal vermelha (B) no apoio de cabeça (imagem 9). Também pode
abrir o gancho com a mão para baixo (imagem 12).
Por favor, observe que se utiliza a guia do cinto em frente ao fecho do cinto
(imagem 9).
Assegure-se de que o cinto diagonal se situa na guia do cinto e está preso
à frente no gancho (imagem 10).
Assegure-se de que os cintos não estão torcidos e percorrem de forma
ajustada o corpo do seu filho. Preste também atenção à posição correcta do
fecho do cinto.
Estique agora o sistema do cinto (imagem 11).
Verifique regularmente a passagem do cinto nas viagens longas.
6.1 Abertura da guia do cinto de segurança diagonal
Para abrir a guia do cinto de segurança diagonal (B), puxe o gancho para
baixo (imagem 12) e depois retire o cinto para a frente.
7. Retirar e colocar o revestimento
Nunca utilize o seu kiddy sem o revestimento original. O
revestimento é parte integrante da concepção de segurança
8
7.1 Retirar o revestimento do apoio de cabeça / encosto
O revestimento do apoio de cabeça e do encosto foi concebido como uma
peça.
Desloque o apoio de cabeça ajustável (F) para a posição superior.
Solte agora o revestimento à volta do manípulo de ajuste em altura (K) na
parte de trás do apoio de cabeça (F). Retire o revestimento de trás para a
frente, puxando-o para fora do apoio de cabeça (F).
7.2 Retirar os revestimentos dos apoios dos ombros
Desloque o apoio de cabeça ajustável (F) para a posição inferior. Abra os
fechos nos lados traseiros dos apoios dos ombros. Aqui podem retirar-se os
revestimentos de baixo para cima, para fora dos apoios dos ombros (G).
7.3 Retirar o revestimento do banco
O revestimento do apoio das coxas (I) está fixado com uma fita de
borracha. Pode retirar o revestimento cuidadosamente para cima.
Para poder retirar o revestimento do banco, abra o fecho na parte inferior do
casco do banco. Em seguida, abra os botões de pressão e fechos de
velcro por baixo do apoio das coxas (I) e em baixo no banco. Retire a fita de
apoio do encosto (C) e puxe o revestimento por baixo de ambas as guias do
cinto abdominal (H).
Agora pode retirar-se o revestimento do banco.
7.4 Colocar o revestimento
Ao colocar o revestimento proceda do modo inverso da extracção do
revestimento (consultar 7.1 – 7.3).
9P10
P
8. Indicações de conservação
8.1 Limpeza do revestimento
Os revestimentos são uma parte integrante essencial da concepção de
segurança. Por isso, utilize apenas revestimentos originais do fabricante. Se
necessitar de revestimentos de substituição, poderá encomendá-los junto
do comerciante especializado.
O revestimento e o cordel de fixação amovível das figuras de brincar podem
ser lavadas a 30 graus (lavagem delicada). Não deve ser torcido ou seco na
máquina de secar.
8.2 Limpeza das peças em plástico
As peças em plástico podem ser limpas com um produto de limpeza suave
ou com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos
(p.ex., solventes).
9. Comportamento após um acidente
Após um acidente, em que a velocidade é superior a 10 km/h, o sistema de
retenção para crianças deve ser verificado pelo fabricante quanto a
eventuais danos e ser eventualmente substituído gratuitamente.
10. Garantia
Para o kiddy cruiser pro damos uma garantia de 2 anos para defeitos de
fabrico ou de material. O período de garantia começa no dia da compra.
P
A base da reclamação é o comprovativo de compra.
A prestação de garantia limita-se aos sistemas de retenção de crianças que
foram tratados de forma adequada e são enviados para trás em estado
limpo e correcto.
A garantia não abrange:
- imagens de desgaste naturais e danos devido a demasiada solicitação
- danos devido a utilização inadequada ou imprópria.
Tecidos: Todos os nossos tecidos satisfazem elevadas exigências
relativamente à resistência às cores contra radiação UV. No entanto, todos
os tecidos branqueiam se forem expostos à irradiação UV. Não se trata de
um defeito de material, mas de imagens de desgaste normais para as quais
não se assume uma garantia. Em caso de garantia, dirija-se imediatamente
ao seu comerciante especializado.
A equipa kiddy deseja-lhe a si e ao seu filho uma viagem sempre boa e
segura.
Siamo lieti che, nella scelta del sistema di ritenuta per bambini (A), abbia
optato per il kiddy cruiser pro.
Il kiddy cruiser pro è un altro prodotto innovativo della nostra linea Pro.
Grazie al materiale particolarmente efficace nel deviare l’energia il Suo kiddy
offre la massima sicurezza in caso di scontro laterale. Il Suo seggiolino per
bambini è inoltre dotato del kiddy shock absorber (E) per una protezione
ottimale in caso di impatto frontale.
Per una protezione completa del Suo bambino, utilizzare kiddy
cruiser pro esclusivamente nello scrupoloso rispetto delle istruzioni
riportate nel presente manuale.
I componenti del Suo kiddy cruiser pro nel testo del presente manuale sono
provvisti di lettere e vengono descritti nelle parti che precedono gli omonimi
punti.
2. Idoneità
Il kiddy cruiser pro è testato e autorizzato secondo la versione più
aggiornata della normativa di omologazione ECE-R44/04. Ha ricevuto
l’omologazione per la classe “universal”. Ciò significa che può essere
utilizzato in tutti i tipi di veicolo, su tutti i sedili con cintura a 3 punti, secondo
ECE 16 o norme comparabili.
Il sistema di ritenuta per bambini kiddy cruiser pro è adatto per classi di peso
II a III, cioè per bambini con un peso corporeo di 15 kg - 36 kg (da ca. 3 anni
a ca. 12 anni) o fino ad un’altezza massima di 150 cm.
Gruppi di età (classi di peso):Gruppo di età II: 15 kg - 25 kg
Gruppo di età III: 22 kg - 36 kg
3
Per l’utilizzo nel veicolo, fare riferimento, inoltre, ai consigli del manuale
d’uso del veicolo o contattare un’officina autorizzata.
3. Avvertenze generali di sicurezza
Prima di eseguire il montaggio del seggiolino per la prima volta,
leggere attentamente il manuale d’uso del sistema di ritenuta per
bambini. Un utilizzo errato può mettere in pericolo la vita del
bambino.
Molte lesioni causate da distrazione possono essere facilmente evitate.
Utilizzare il sistema di ritenuta per bambini esclusivamente per le
classi di peso II - III da 15 kg a massimo 36 kg.
Prima di ogni viaggio, verificare che il sistema di ritenuta per
bambini (A) sia regolato in maniera ottimale per l’altezza del
bambino. Non effettuare regolazioni durante il viaggio.
Accertarsi che tutti i componenti siano incastrati adeguatamente.
Assicurare il sistema di ritenuta per bambini (A) sempre con il
sistema cintura a 3 punti del veicolo.
Assicurarsi che nessuna parte del sistema di ritenuta per bambini (A)
rimanga incastrata in porte o sedili regolabili.
Accertarsi, soprattutto per furgoni e caravan, che il sistema di
ritenuta per bambini (A), sia montato possibilmente in un posto
facilmente raggiungibile, in modo da agevolare l’eventuale soccorso
da parte di terzi.
La cintura non deve mai essere lenta. In caso di incidente i carichi
sono molto più alti che con una cintura tesa. Fare in modo che la
fibbia di chiusura della cintura si trovi nella corretta posizione
4I5
I
Non lasciare mai il bambino incustodito quando si trova nel sistema
di ritenuta per bambini (A)
Non collocare oggetti pesanti sul ripiano posteriore, in caso di
incidente potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili.
Qualora si porti il sistema di ritenuta per bambini (A) in macchina
senza bambini, fissarlo sempre nel modo prescritto utilizzando la
cintura a 3 punti del veicolo.
Non è permesso apportare alcun tipo di modifica ai sistemi di
ritenuta per bambini (A). L’effetto protettivo potrebbe essere
annullato o limitato. In caso di difficoltà, rivolgersi al proprio
rivenditore o direttamente al produttore.
Proteggere il sistema di ritenuta per bambini (A) dalla luce solare
diretta: potrebbe riscaldarsi in maniera poco piacevole.
Il sistema di ritenuta per bambini (A) si può utilizzare solo su posti con
cintura a 3 punti secondo ECE 16 o norme comparabili.
Assicurarsi che il sistema di ritenuta per bambini (A) sia montato nel
veicolo nel rispetto delle istruzioni del presente manuale.
Concedere al bambino pause durante viaggi lunghi, assicurandosi
che non scenda in strada senza sorveglianza. Utilizzare sempre, ove
disponibile, il dispositivo di sicurezza per bambini nelle porte della
vettura.
Non utilizzare il sistema di ritenuta per bambini (A) se parti di esso
sono state danneggiate o si sono staccate a causa di un incidente
(velocità incidente superiore a 10 km/h) o per altri eventi (vedi punto
9).
È consentito esclusivamente l’utilizzo del percorso della cintura
prescritto dal produttore.
I
4. Selezione e regolazione del posto a sedere
Informarsi bene sull’utilizzo di sistemi di ritenuta per bambini (A) nel
manuale d’esercizio del proprio veicolo.
Il sistema di ritenuta per bambini (A) kiddy cruiser pro può essere
montato nei veicoli in ogni posto che disponga di una cintura di sicurezza a
3 punti (fig. 1).
Il kiddy cruiser pro può essere montato anche su sedili rivolti all’indietro,
dotati di sistema cintura a 3 punti (fig. 1).
Se il produttore del veicolo consente il montaggio del sistema di ritenuta
*
per bambini nel posto del passeggero a fianco del guidatore, questo deve
essere nella posizione più retratta.
Se la presenza del poggiatesta impedisce il montaggio, utilizzarlo nella
posizione più alta o rimuoverlo (fig. 2).
Lo schienale mobile di kiddy cruiser pro (C) garantisce che questo poggi
sullo schienale del sedile. Posizionare gli schienali regolabili del veicolo
corrispondentemente.
5. Impostazioni
5.1 Regolazione del poggiatesta e della spalliera
Il kiddy cruiser pro offre, attraverso il suo nuovo sistema di regolazione,
l’adattamento ottimale all’altezza del bambino. Tale sistema consente di
regolare simultaneamente poggiatesta (F) e spalliera (G).
La posizione corretta del poggiatesta si raggiunge quando la tempia del
bambino si trova nell’area più stretta del poggiatesta (F) (fig. 4).
6
I
Per regolare il poggiatesta (F) e la spalliera (G) azionare la maniglia di
regolazione altezza (K) sul retro del poggiatesta (F), tirandola leggermente
verso l’esterno e spostando il poggiatesta (F) verso l’alto o verso il basso,
nella posizione desiderata (fig. 5).
Verificare che l’incastro sia avvenuto correttamente, esercitando una lieve
pressione dal poggiatesta (F) spingendolo verso il basso.
5.2 Regolazione dell’estensore gambe (gruppi età II-III, 15 -36 kg)
Grazie alla regolazione dell’estensore gambe (I) per il bambino è possibile
raggiungere un comfort di seduta sensibilmente migliore. L’estensore gambe
(I) può essere regolato in 4 posizioni.
Tirare o riversare l’estensore gambe (I) nella posizione desiderata (fig. 6).
6. Montaggio nel veicolo per il gruppi età II e III (15 – 36 kg)
Posizionare il kiddy sul sedile del veicolo come descritto al punto 4.
Posizionare il bambino e assicurarsi che il kiddy sia regolato
corrispondentemente alla taglia del bambino (punto 5).
Per assicurare il bambino con la cintura a 3 punti del veicolo, procedere
come segue:
Estrarre la cintura del veicolo e collocare la cintura addominale sotto i due
poggiabraccia (D) del sedile.
Quindi chiudere la fibbia di chiusura della cintura. Verificare che la fibbia di
chiusura della cintura sia correttamente incastrata in posizione (fig. 7).
Tendere la cintura addominale e posizionare la cintura diagonale sul lato
della fibbia di chiusura della cintura sotto il poggiabraccia (D) (fig. 8).
7
I
Prendere la cintura diagonale e portarla in avanti sui ganci della guida della
cintura diagonale rossa (B) nel poggiatesta (fig. 9). È possibile anche
portare il gancio verso il basso manualmente (fig. 12).
Controllare che la fibbia di chiusura della cintura sia utilizzata in modo che
risulti frontale alla guida della cintura (fig. 9).
Verificare che la cintura diagonale sia posizionata nella guida cinture e non
sia incastrata anteriormente al gancio (fig. 10).
Controllare che la cintura non sia attorcigliata e corra aderente lungo il corpo
del bambino. Assicurarsi inoltre che la fibbia di chiusura della cintura si trovi
nella posizione corretta.
Quindi tendere il sistema della cintura (fig. 11).
In caso di viaggi lunghi controllare regolarmente lo scorrimento della cintura.
6.1 Aprire la guida della cintura diagonale
Per aprire la guida della cintura diagonale (B), tirare i ganci verso il basso
(fig. 12) e infine estrarre la cintura tirandola in avanti.
7. Smontare e rivestire il coprisedile
Non utilizzare mai il kiddy senza il rivestimento originale. Il
rivestimento è parte del concetto di sicurezza.
7.1 Smontaggio del rivestimento poggiatesta/ dello schienale
I rivestimenti per poggiatesta e schienale sono lavorati come un’unica parte.
Spingere il poggiatesta regolabile (F) nella posizione più alta.
8
Allentare il rivestimento attorno all’impugnatura del regolamento in altezza
(K) nel retro del poggiatesta (F) e nella parte inferiore delle due guide della
cintura diagonale (B). Tirare il rivestimento da dietro in avanti dal
poggiatesta (F).
7.2 Smontaggio dei rivestimenti spalliera
Spingere il poggiatesta regolabile (F) nella posizione più bassa. Aprire le
chiusure del lato posteriore della spalliera A questo punto è possibile
rimuovere il rivestimento dall’basso verso l’alto della spalliera (G).
7.3 Smontaggio del rivestimento sedile
Il rivestimento dell’estensore gambe (I) è fissato con un nastro di gomma. È
possibile rimuovere il rivestimento tirandolo con attenzione verso l’alto
Per rimuovere il rivestimento sedile, aprire la chiusura del lato inferiore del
sedile. Infine aprire i bottoni o le chiusure a strappo sotto l´estensore gambe
(I) e sotto il sedile. Rimuovere la fascetta di fissaggio dello schienale (C) e
tirare estraendo il rivestimento da entrambe le guide della cintura addominale (H).
A questo punto è possibile rimuovere il rivestimento del sedile.
7.4 Rivestire il coprisedile
Per rivestire il coprisedile procedere ripetendo la sequenza in modo
inverso relativa al smontaggio (vedi 7.1 – 7.3).
9I10
I
8. Indicazioni per la manutenzione
8.1 Lavaggio del rivestimento
I rivestimenti sono un componente essenziale del concetto di sicurezza.
Utilizzare pertanto solo rivestimenti originali del produttore. All’occorrenza
ordinare rivestimenti sostitutivi presso il rivenditore.
Il rivestimento ed il cordoncino di fissaggio delle figure da gioco sono
lavabili a 30 gradi in un ciclo per delicati. Non può essere centrifugato o
asciugato in asciugatrice.
8.2 Pulitura delle parti plastiche
Le parti in plastica possono essere pulite con detergenti delicati o con un
panno umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi (ad es.
solventi).
9. Comportamento dopo un incidente
Dopo un incidente ad una velocità superiore ai 10 km/h il sistema di ritenuta
per bambini deve essere obbligatoriamente controllato dal produttore per il
riconoscimento della presenza di eventuali danni e all'occorrenza può
essere sostituito gratuitamente.
10. Garanzia
Per il kiddy cruiser pro offriamo una garanzia per i difetti di fabbricazione o
di materiali di 2 anni. Il periodo di garanzia ha decorrenza dalla data
d’acquisto.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.