Kiddy Cruiserfix 3 User Manual

07/2016 Booklet 1
DE
Bedienungsanleitung
EN
Directions for use
NL
Gebruiksaanweijzing
FR
Guide d’utilisation
Manuale delle istruzioni
ES
Manual de uso
PT
Manual de utilização
A
B
G
O
C
D F E
L
E
P
H
I
K
R
M
O
N
1
2
3 cm
3
5
4
6
7
8
1
10
12 13
2
1
11
9
2x
2x
1514
16
18
17
19
1
2x
2
20 21
2
1
DE
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Eignung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Kopf- und Schulterstützeneinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Einstellung der Beinverlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Sitzplatzauswahl und -einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Einstellung des Fahrzeugsitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.2 Sitzplatz für den universalen Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.3 Sitzplatz für semi-universalen Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Semi-universaler Einbau ins Fahrzeug mit k-x+ . . . . . . . . 9
7 Sichern des Kindes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Öffnen der Diagonalgurtführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Ausbau des k-x+ nach semi-universaler Benutzung . . . . . 11
10 Abziehen und Aufziehen des Bezuges . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.1 Abziehen des Rückenlehnenbezuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.2 Abziehen des Sitzbezuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.3 Abziehen des Bezuges der Beinverlängerung . . . . . . . . . . . . . . 13
10.4 Aufziehen des Bezuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.1 Reinigung des Bezuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.2 Reinigung der Kunststoffteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12 Verhalten nach einem Unfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3
DE
Bedienungsanleitung KIDDY Cruiserx 3
1 Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderrückhaltesystems (A) für den KIDDY Cruiserfix 3 entschieden haben. Der Cruiserfix 3 ist ein weiteres, innovatives KIDDY Produkt. Durch besonders energieableitende Materialien bietet Ihr KIDDY die größtmögliche Sicherheit beim Seitenaufprall. Ihr Kindersitz ist ebenfalls mit KIDDY Shock-Absorbern (F) und dem k-fix+ Befestigungssystem für umfassenden Schutz beim Frontalaufprall, aus­gestattet.
Um den bestmöglichen Schutz Ihres Kindes zu gewährleisten, muss der Cruiserx 3 unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Die Teile Ihres Cruiserfix 3 sind im Text dieser Bedienungsanleitung mit Buchstaben versehen und werden vorn im gleichnamigen Punkt erläutert.
2 Eignung
Der Cruiserfix 3 ist gemäß der aktuellen Version der Zulassungsnorm ECE-R44/04 geprüft und zugelassen worden. Er erhielt die Bauartgenehmigung für die Klassen „universal“ und „semi-universal”.
„universal”: bedeutet, dass er in allen Fahrzeugtypen auf jedem Platz
mit 3-Punkt-Fahrzeuggurt gemäß ECE 16 oder vergleich­baren Normen verwendet werden darf.
„semi-universal”: bedeutet, dass das Kinderrückhaltesystem zusätzlich an
den ISOFIX-Befestigungspunkten des Fahrzeuges gesichert werden kann. Ist dies der Fall, darf das Kinderrückhaltesystem nur in Fahrzeugen eingebaut werden, die in der mitgelieferten
4
DE
!
!
!
!
!
Typenliste aufgeführt sind. Die Typenliste wird ständig aktualisiert. Die aktuellste Version finden Sie unter
http://www.kiddy.de/vehicletypelist
Das Kinderrückhaltesystem Cruiserfix 3 ist geeignet für die Gewichtsklassen II bis III, das heißt für Kinder mit einem Körpergewicht von 15–36 kg (ca. 3 bis ca. 12 Jahre) oder bis zu einer Körpergröße von maximal 150 cm.
Richten Sie sich bei der Verwendung im Fahrzeug zusätzlich nach den Empfehlungen des Benutzerhandbuches Ihres Fahr­zeuges oder kontaktieren Sie Ihre Vertragswerkstatt.
3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einbau des Kinderrückhaltesystems sorgfältig durch. Eine falsche Benutzung kann für Ihr Kind lebensgefährlich sein.
Verletzungen, verursacht durch Gedankenlosigkeit, sind leicht zu vermeiden.
Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem (A) ausschließlich für die Gewichtsklassen II–III von 15 kg bis max. 36 kg.
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob das Kinderrückhaltesystem (A) optimal zur Körpergröße des Kindes eingestellt ist. Nehmen Sie keine Einstellungen während der Fahrt vor.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile stets ordnungsgemäß einge­rastet sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Kinderrückhaltesystems (A) in Türen oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden.
5
DE
!
!!!
!
!!!
!
Achten Sie vor allem bei Vans und Caravans darauf, dass das Kinderrückhaltesystem (A) im Falle einer Rettung durch Dritte möglichst an einem leicht zugänglichen Platz eingebaut ist.
Der Gurt darf niemals locker anliegen. Bei einem Unfall sind die Belastungen um ein Vielfaches höher als bei einem straen Gurt. Achten Sie auf die korrekte Lage des Fahrzeuggurtschlosses.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderrückhalte­system (A).
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage, sie könnten bei einem Unfall zu gefährlichen Geschossen werden.
Wenn Sie das Kinderrückhaltesystem (A) ohne Kind im Auto mitführen, sichern Sie es stets in der vorgeschriebenen Weise mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges (Punkt 7) oder mit den k-x+ Konnektoren (E) an den ISOFIX-Verankerungspunkten des Fahrzeugs (Punkt 6).
Schützen Sie das Kinderrückhaltesystem (A) vor direkter Son­neneinstrahlung, es könnte sich unangenehm aufheizen.
Es ist unzulässig, an Kinderrückhaltesystemen (A) irgend­welche Änderungen vorzunehmen. Die Schutzwirkung kann dadurch aufgehoben bzw. eingeschränkt werden. Bei auf­tretenden Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den Hersteller.
Das Kinderrückhaltesystem (A) darf nur auf Plätzen mit 3-Punkt-Gurt gemäß ECE 16 oder vergleichbaren Normen verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kinderrückhaltesystem (A) gemäß dieser Anleitung im Fahrzeug eingebaut wurde.
6
DE
!
!
!
Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt. Benutzen Sie immer, falls vorhanden, die Kindersicherung in den PKW-Türen.
Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem (A) nicht weiter, wenn Teile nach einem Unfall (Unfallgeschwindigkeit größer als 10 km/h) oder durch andere Einwirkungen beschädigt wurden oder sich gelöst haben.
Es darf nur der vom Hersteller vorgeschriebene Gurtpfad benutzt werden.
4 Einstellungen
4.1 Kopf- und Schulterstützeneinstellung
Die richtige Kopfstützeneinstellung ist erreicht, wenn die Schläfe des Kindes im Bereich der engsten Stelle der Kopfstütze (G) liegt (Abb. 1 + 2).
Zum Einstellen der Kopf- (G) und Schulterstützen (H) betätigen Sie den Höhenverstellgriff (M) an der Rückseite der Kopfstütze (G), indem Sie ihn leicht nach außen ziehen und die Kopfstütze (G) danach nach oben oder unten verschieben, je nach gewünschter Höhe (Abb. 3).
Vergewissern Sie sich über das korrekte Verrasten durch leichten Druck auf die Kopfstütze (G) nach unten.
4.2 Einstellung der Beinverlängerung
Durch die Einstellung der Beinverlängerung (K) kann für Ihr Kind ein wesentlich besserer Sitzkomfort erreicht werden.
Greifen Sie zum Verstellen der Beinverlängerung (K) in die Griffmulde unter der Beinverlängerung (K) und ziehen oder schieben Sie die Beinverlängerung in die gewünschte Position (Abb. 4).
7
DE
!
5 Sitzplatzauswahl und -einstellung
5.1 Einstellung des Fahrzeugsitzes
Bitte informieren Sie sich grundsätzlich über die Verwendung von Kinderrückhaltesystemen (A) im Betriebshandbuch Ihres Fahrzeuges.
Falls der Einbau durch eine Kopfstütze behindert wird, muss diese in der obersten Stellung verwendet oder abgenommen werden (Abb. 5).
Durch die bewegliche Rückenlehne (C) des Cruiserfix 3 ist gewährleistet, dass diese an der Autositzrückenlehne anliegt. Positionieren Sie verstellbare Rückenlehnen des Fahrzeugsitzes entsprechend.
5.2 Sitzplatz für den universalen Einbau
Das Kinderrückhaltesystem (A) Cruiserfix 3 kann in Fahrzeugen auf jedem Platz eingebaut werden, der über ein 3-Punkt-Gurtsystem verfügt (Abb. 6).
Der Cruiserfix 3 kann ebenfalls auf rückwärts gerichteten Autositzen, die mit ei­nem 3-Punkt-Gurtsystem ausgerüstet sind, benutzt werden (Abb. 6).
* Wenn der Fahrzeughersteller Kinderrückhaltesysteme auf dem Beifahrersitz erlaubt, sollte dieser in die hinterste Stellung gebracht werden.
Wenn Sie den Cruiserx 3 universal (ohne k-x+) einbauen, müssen die Konnektoren (E) eingefahren werden.
5.3 Sitzplatz für semi-universalen Einbau
Der semi-universale Einbau des Kinderrückhaltesystems (A) ist nur auf den Fahr­zeugsitzplätzen möglich, die mit ISOFIX-Verankerungen ausgestattet sind. An diesen ISOFIX-Verankerungspunkten kann der Cruiserfix 3 mit Hilfe der k-fix+ Konnektoren (E) fest mit der Fahrzeugstruktur verbunden werden.
8
DE
!
!
Das Kinderrückhaltesystem (A) Cruiserfix 3 kann in Fahrzeugen und auf Sitzplätzen eingebaut werden die in der Typenliste aufgeführt sind.
Die Typenliste wird ständig aktualisiert, die aktuellste Version finden Sie unter
http://www.kiddy.de/vehicletypelist
Der Hersteller empfiehlt, wenn möglich, den semi-universalen Einbau des Kinderrückhaltesystems (A) mit den k-fix+ Konnektoren (E).
6 Semi-universaler Einbau ins Fahrzeug mit k-x
Betätigen Sie den Entriegelungsgriff (R) vorn unter der Beinverlängerung (K) (Abb 7; Ziff. 1). Die k-fix+ Konnektoren (E) fahren nun automatisch hinten aus dem Sitz (I) heraus.
Drehen Sie die Konnektoren (E) um 180°, sodass die Anschlussöffnungen zum Fahrzeugsitz zeigen (Abb. 8).
Prüfen Sie durch Schieben der beiden Entriegelungen (P) nach vorn, ob die Konnektorhaken geöffnet sind (Abb. 9). Wenn die Verschlussanzeigen (N) nicht “grün” melden, sind die Konnektorhaken geöffnet (Abb. 9).
Stellen Sie den Cruiserx 3 auf einen Fahrzeugsitzplatz der den semi-universalen Einbau ermöglicht (Punkt 5.3) und stellen Sie ggf. den Fahrzeugsitz entsprechend Punkt 5.1 ein.
Schieben Sie nun beide k-fix+ Konnektoren (E) auf die Metallhalterungen (ISOFIX­Verankerungspunkte) und drücken Sie fest dagegen, so dass die Konnektoren (E) verriegeln (Abb. 10).
Die korrekte Verrastung wird Ihnen durch die “grüne” k-fix+ Verschlussanzeige (N) bestätigt (Abb. 11).
Prüfen Sie durch Ruckeln am Sitz (I), ob die k-x+ Konnektoren (E) geschlossen sind und überprüfen Sie am linken und rechten k-x+ Konnektor, ob die Verschlussanzeigen (N) “grün” melden!
9
+
DE
!
!
Als abschließenden Schritt der Montage müssen Sie das Kinderrückhaltesystem (A) zur Fahrzeuglehne hin verschieben.
Halten Sie dazu den Entriegelungsknopf (R) gedrückt (Abb. 12; Ziff. 1) und schie­ben Sie gleichzeitig den Sitz (I) in Richtung der Fahrzeuglehne (Abb. 12; Ziff. 2).
Stellen Sie nach dem Einbau des Kinderrückhaltesystems (A) mit k-fix+ sicher, dass der Kindersitz auf dem Autositz aufliegt und das Gurtschloss nicht verdeckt ist. Dazu können Sie bei Bedarf den Sitz etwas nach Links oder Rechts verschieben.
Um Ihr Kind in dem mit k-fix+ befestigten Sitz zu sichern, gehen Sie wie in Punkt 7 beschrieben vor.
7 Sichern des Kindes
semi-universal: Wenn Sie den Kindersitz mit k-fix+ Befestigung
benutzen möchten, stellen Sie sicher, dass er wie in Punkt 6 beschrieben im Fahrzeug befestigt ist!
universal: Wenn Sie den Kindersitz ohne k-fix+ Befestigung benutzen möchten, müssen Sie die k-fix+ Konnektoren (E) drehen und in den Sitz (I) hinein einfahren!
Positionieren Sie ihren KIDDY wie in Punkt 5.1 + 5.2, bzw. 5.1 + 5.3 beschrieben auf dem Fahrzeugsitz.
Wenn Sie ihn semi-universal (mit k-fix+ befestigt) benutzen möchten, folgen Sie den Anweisungen aus Punkt 6.
Platzieren Sie Ihr Kind und vergewissern Sie sich, ob Ihr KIDDY entsprechend der Körpergröße Ihres Kindes eingestellt ist (Punkt 4).
Um Ihr Kind mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt-Gurt zu sichern, gehen Sie folgender Maßen vor:
10
DE
!
Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus und legen Sie den Beckengurt unter beide Armlehnen (D) des Sitzes (I) (Abb. 13). Achten Sie darauf, dass der Beckengurt so tief wie möglich sitzt.
Nun verschließen Sie das Gurtschloss. Prüfen Sie, ob das Gurtschloss ordnungs­gemäß verrastet ist (Abb. 13).
Straffen Sie den Beckengurt und legen Sie den Diagonalgurt auf der Gurt­schlossseite unter die Armlehne (D) (Abb. 14).
Der Diagonalgurt muss nun in die Diagonalgurtführung (B) eingeführt werden. Öffnen Sie hierzu den Haken (O) und legen Sie den Gurt in die Diagonalgurtfüh­rung (B) ein. Achten Sie darauf, dass der Gurt sich nicht verdreht und sich durch die Gurtführung bewegen kann (Abb. 15).
Bitte beachten Sie, dass die dem Gurtschloss gegenüber­liegende Diagonalgurtführung (B) benutzt wird (Abb. 16).
Die Gurte dürfen nicht verdreht verlaufen und müssen eng am Körper Ihres Kindes entlang laufen. Achten Sie ebenfalls auf die korrekte Lage des Gurtschlosses.
Straffen Sie nun das Gurtsystem (Abb. 16).
Überprüfen Sie den Gurtverlauf bei längeren Fahrten regelmäßig.
8 Öffnen der Diagonalgurtführung
Um den Diagonalgurt aus der Diagonalgurtführung (B) zu entnehmen, öffnen Sie den Haken (O) und führen Sie den Gurt aus der Diagonalgurtführung (B) nach vorne heraus (Abb. 17).
9 Ausbau des k-x+ nach semi-universaler Benutzung
Betätigen Sie den Entriegelungsgriff (R) (Abb. 18; Ziff. 1) und ziehen Sie gleichzeitig
11
DE
!
den Sitz (I) von der Fahrzeuglehne weg (Abb. 18; Ziff. 2).
Öffnen Sie den linken und rechten k-fix+ Konnektor (E) indem Sie die Entrie­gelungen (P) nach vorn hin (über die “grüne” Verschlussanzeige (N) hinweg) verschieben (Abb. 19).
Erst wenn beide Konnektoren (E) geöffnet sind, ist der Cruiserfix 3 von der Fahr­zeugstruktur entkoppelt.
Als abschließenden Schritt müssen die k-fix+ Konnektoren (E) in den Sitz (I) eingefahren werden.
Drehen Sie hierfür die Konnektoren (E) zunächst zum Sitz hin (Abb. 20). Betätigen Sie nun den Entriegelungsgriff (R) (Abb. 21; Ziff. 1) und schieben Sie die Konnektoren (E) vollständig in den Sitz (I) hinein (Abb. 21; Ziff. 2). Die Konnektoren müssen beim Hineinschieben korrekt in die entsprechenden Vertiefungen am Sitz einfahren.
Lassen Sie nun den Entriegelungsgriff (R) los.
10 Abziehen und Aufziehen des Bezuges
Verwenden Sie Ihren KIDDY niemals ohne den Originalbezug. Der Bezug ist Teil des Sicherheitskonzeptes.
10.1 Abziehen des Rückenlehnenbezuges
Der Rückenlehnenbezug besteht aus zwei Teilen. Der eine Teil umfasst die Kopfstütze (G) und Rückenlehne, der andere die Schulterstützen (H).
Lösen Sie zunächst den Kopfstützenbezug vom Schulterstützenbezug. Öffnen Sie nun die Klettverschlüsse an der Rückseite der Kopfstütze (G), lösen Sie den Bezug vom Höhenverstellgriff (M) und nehmen Sie den Bezug ab.
12
DE
Öffnen Sie anschließend die Klettverschlüsse des Schulterstützenbezugs an der Rückseite und nehmen Sie diesen von der Schulterstütze (H) ab.
10.2 Abziehen des Sitzbezuges
Öffnen Sie zunächst die Druckknöpfe an der Unter- und Rückseite des Sitzes (I) sowie vorne an der Rückenlehne (C).
Lösen Sie nun die beiden Klettverschlüsse links und rechts unter dem Bezug und ziehen Sie danach den Bezug nach oben ab.
10.3 Abziehen des Bezuges der Beinverlängerung
Ziehen Sie zunächst die Beinverlängerung (J) in die vorderste Position.
Lösen Sie zunächst den Bezug vom Haken an der Unterseite der Beinverlängerung (J).
Ziehen Sie nun vorsichtig den Bezug über den Rand der Beinverlängerung (J) nach oben ab.
10.4 Aufziehen des Bezuges
Gehen Sie beim Aufziehen des Bezuges in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abziehen des Bezuges vor (siehe 10.1 – 10.3).
11 Pflegehinweise
11.1 Reinigung des Bezuges
Die Bezüge sind ein wesentlicher Bestandteil des Sicherheitskonzeptes. Verwenden Sie daher nur die Originalbezüge vom Hersteller. Wenn Sie Ersatzbezüge benötigen, können Sie diese beim Fachhändler bestellen.
13
DE
Der Bezug ist bei 30 °C im Schonwaschgang waschbar. Er darf nicht geschleudert oder im Wäschetrockner getrocknet werden.
Der Fangkörperbezug darf nicht abgezogen oder gewaschen werden!
11.2 Reinigung der Kunststoffteile
Die Kunststoffteile können mit einem milden Reiniger oder mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel (z.B. Lösungsmittel).
12 Verhalten nach einem Unfall
Nach einem Unfall, bei dem die Geschwindigkeit größer als 10 km/h ist, muss das Kinderrückhaltesystem unbedingt vom Hersteller auf eventuelle Beschädi­gungen hin überprüft und kann gegebenenfalls kostenlos ausgetauscht werden.
13 Garantie
Für Ihren KIDDY leisten wir eine Garantie für Fabrikations- oder Materialfehler von 2 Jahren. Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufes. Grundlage der Reklamation ist der Kaufbeleg des Erstkäufers. Die Garantieleistung beschränkt sich auf die Kinderrückhaltesysteme, die sachgemäß behandelt wur­den und in sauberem und ordentlichem Zustand sowie sicher verpackt zurück­gesandt werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
- natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch über­mäßige Beanspruchung
- Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
Stoffe: Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf Farb­beständigkeit gegen UV-Strahlung. Dennoch bleichen alle Stoffe aus, wenn sie der UV-Bestrahlung ausgesetzt sind. Hierbei handelt es sich um keinen
14
DE
Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen, für die keine Garantie übernommen wird. Im Garantiefall wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Das KIDDY Team wünscht Ihnen und Ihrem Kind eine allzeit gute und sichere Fahrt.
15
16DE17
EN
Table of contents
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Suitability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Head and shoulder support adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Adjustment of the leg extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Seat location selection and adjustment . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Adjustment of the vehicle seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Seat location for universal installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Seat location for semi-universal installation . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Semi-universal installation in the vehicle with k-x+ . . . . . 23
7 Securing the child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Opening the diagonal belt guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Removal of the k-x+ after semi-universal use . . . . . . . . . 25
10 Removing and applying the cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.1 Removing the back rest cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.2 Removing the seat cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.3 Removing the cover of the leg extension . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.4 Applying the cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Care instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.1 Cleaning the cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.2 Cleaning the plastic parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Steps to take after an accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
EN
KIDDY Cruiserx 3 instructions for use
1 Introduction
We are pleased that you chose the KIDDY Cruiserfix 3 as your child restraint sys­tem (A). The Cruiserfix 3 is another innovative product from KIDDY. With its special energy­absorbing materials, your KIDDY child restraint system offers the greatest possible safety in the event of a side crash. Your child safety car seat is also equipped with KIDDY Shock-Absorbers (F) and with the k-fix+ fastening system for extensive protection during frontal impact.
In order to guarantee the best possible protection of your child, the Cruiserx 3 must be used in the manner described in this manner.
The parts of your Cruiserfix 3 are identified by letters in the text of these directions for use and are explained under the headings with the same name.
2 Suitability
The Cruiserfix 3 has been tested and approved in accordance with the latest ver­sion of the Safety Standard ECE-R44/04. It has been issued the design approval for the 'universal' and semi-universal' classes.
'universal': means that it may be used in any position in all vehicletypes with 3-point vehicle seat belt in accordance with ECE 16 or comparable standards.
'semi-universal' means that the child restraint system can also be secured to the ISOFIX fastening point in the vehicle.
If this is the case, the child restraint system may only be installed in vehicles which are listed in the supplied type list. The type list is continuously updated. The latest version can be found online at
http://www.kiddy.de/vehicletypelist
18
EN
!
!
!!!!!
The child restraint system is suitable for children in weight classes II to III, which means for children with a body weight of 15-36 kg (approx. 3 to approx. 12 years) or up to a maximum height of 150 cm.
For use in the vehicle, refer also to the recommendations in the owner's manual for your vehicle or contact your contract workshop.
3 General safety instructions
Carefully read through the instructions for use before installing the child restraint system for the rst time. Incorrect use can be life-threatening for your child.
Injuries caused by carelessness can be easily avoided.
Only use the child restraint system (a) for children in weight classes II–III from 15 kg to 36 kg.
Each time before you drive, check whether the child restraint system (A) is optimally adjusted to the child's body weight. Do not make any adjustments while the vehicle is in motion.
Ensure that all parts have engaged correctly.
Ensure that no parts of the child restraint system (A) become lodged in doors or adjustable seats.
With vans and caravans, in particular, ensure that the child restraint system (A) is installed in an easily accessible location in case of a rescue by a third party.
The belt may never be loosely applied. Forces during an accident are many times greater than with a taut belt. Ensure the correct position of the vehicle belt latch.
19
EN
!!!
!
!
!!!
!
Never leave your child unattended in the child restraint system (A).
Do not place heavy objects on the rear shelf which could become dangerous projectiles in the event of an accident.
When driving with the child restraint system (A) in your vehicle without a child, always secure it in the prescribed manner with the 3-point vehicle seat belt (point 7) or with the k-x+ connec­tors (E) to the ISOFIX anchoring points of the vehicle (point 6).
Protect the child restraint system (A) from direct sunlight, which could heat it up to an unpleasant temperature.
It is not permitted to make any modications to the child restraint system (A). Doing so nullies or impairs its eective­ness in protection. If diculties arise, please consult your deal­er or the manufacturer.
The child restraint system (A) may only be used in positions with 3-point vehicle seat belts in accordance with ECE 16 or comparable standards.
Ensure that the child restraint system (A) has been installed in the vehicle accordance with these instructions.
Allow your child to take breaks during longer trips and ensure that your child does not climb out of the vehicle and into the road unsupervised. Always use the child lock in the passenger vehicle door, if available.
Discontinue use of the child restraint system (A) after an accident (accident speed greater than 10 km/h) or if parts have come loose or become damaged due to other inuences.
20
EN
!
Only the belt path prescribed by the manufacturer may be used.
4 Adjustments
4.1 Head and shoulder support adjustment
The correct head support setting is reached when the child's temples are within the narrowest part of the head support (G) (Fig. 1+2).
To adjust the head (G) and shoulder supports (H), actuate the height adjust­ment handle (M) on the back side of the head support (G) by gently pulling it outwards and then sliding the head support (G) up or down depending on the desired height (Fig. 3).
Ensure that it has correctly engaged by gently pressing down on the head support (G).
4.2 Adjustment of the leg extension
You can provide significantly better seating comfort for your child by adjusting the leg extension (K).
To adjust the leg extension (K), reach into the recessed grip under the leg extension and pull or slide the leg extension to the desired position (Fig. 4).
5 Seat location selection and adjustment
5.1 Adjustment of the vehicle seat
Read all the necessary information about the use of child restraint systems (A) in your vehicle owner’s manual.
If installation is impeded by a head support, it must be used in the top-most position or removed (Fig. 5).
21
EN
!
With the moving back rest (C) of the Cruiserfix 3, it can be assured that it rests against vehicle seat back rest. Position the adjustable back rest of the vehicle seat appropriately.
5.2 Seat location for universal installation
The Cruiserfix 3 child restraint system (A) can be installed on any seat of vehicles equipped with a 3-point vehicle seat belt system (Fig. 6).
The Cruiserfix 3 can also be used on rear-facing vehicle seats which are equipped with a 3-point vehicle seat belt system (Fig. 6).
* If the vehicle manufacturer permits child restraint systems on the front pas­senger seat, the seat should be moved to the rear-most position.
When you install the Cruiserx 3 in universal mode (without k-x+), the connectors (E) must be retracted.
5.3 Seat location for semi-universal installation
Semi-universal installation of the child restraint system (A) is only possible in vehicle seat positions which are equipped with ISOFIX anchorage points. The Cruiserfix 3 can be connected to these ISOFIX anchorage points with the k-fix+ connectors (E).
The Cruiserfix 3 child restraint system (A) can be installed in vehicles and on seats which are listed in the type list.
The type list is continuously updated. The latest version can be found online at
http://www.kiddy.de/vehicletypelist
The manufacturer recommends the semi-universal installation of the child restraint system (A) with the k-fix+ connections (E) when possible.
22
EN
!
!
6 Semi-universal installation in the vehicle with k-x
Actuate the unlocking handle (R)at the front underneath the leg extension (K) (Fig. 7, No. 1). The k-fix+ connectors (E) now automatically extend out of the back of the seat (I). Rotate the connectors (E) 180° such that the connection openings point towards the vehicle seat (Fig. 8).
Check whether the connector hooks are open by sliding the two unlocking mechanisms (S) forward. If the locking indicators (T) do not show 'green', the connector hooks are open (Fig. 14).
Place the Cruiserx 3 in a vehicle seat location which allows for semi-universal installation (point 5.3) and adjust the vehicle seat as necessary according to point 5.1.
Now slide both k-fix+ connectors (E) onto the metal mounts (ISOFIX anchorage points) and push firmly against them such that the connectors (E) lock in place (Fig. 10).
The correct engagement is confirmed with the 'green' k-fix+ locking indicator (T ) (Fig. 11).
Check whether the k-x+ connectors (E) are closed by shaking the seat (I) and check whether the lock indicators (N) on the left and right k-x+ connectors both show 'green'!
As a final installation step you need to slide the child restraint system (A) toward the backrest of the car seat.
+
Keep the release button (R) pressed in (Fig. 12; Point 1) while at the same time pushing the seat (I) toward the backrest (Fig. 12; Point 2).
After installing the child restraint system (A) with k-fix+, ensure that the child seat is positioned on the vehicle seat and the belt is not covered. For this purpose, you can slide the seat slightly to the left or right as necessary.
23
EN
!
!
In order to secure you child in the seat fastened with k-fix+, proceed as described under point 7.
7 Securing the child
semi-universal: If you would like to use the child seat with k-fix+
fastening, ensure that it is fastened to the vehicle as described in point 6!
universal: If you would like to use the child seat without k-fix+ fastening, you must rotate the k-fix+ connectors (E) and retract them into the seat (I)!
Position your KIDDY on the vehicle seat as described in point 5.1+5.2 or 5.1+5.3.
If you would like to use it in semi-universal mode (fastened with k-fix+), following the instructions under point 6.
Position your child and ensure that your KIDDY child restrain5 system is appro­priately adjusted for your child's size (point 4).
In order to secure your child with the 3[point vehicle seat belt, proceed as follows:
Pull the vehicle seat belt out and place the lap belt under the two armrests (D) of the seat (I) (Fig. 13). Ensure that the lap belt is in the lowest possible position.
Now close the belt latch. Check whether the belt latch has engaged correctly (Fig. 13).
Tighten the lap belt and place the diagonal belt under the arm rest (D) on the belt latch side (Fig. 14).
The diagonal belt must now be threaded into the diagonal belt guide (B). To do this, open the hook (O) and place the belt in the diagonal belt guide (B). Please ensure that the belt does not twist and that it can move through the belt guide (Fig. 15).
24
EN
!
Please ensure that the belt latch opposite the diagonal belt guide (B) is used (Fig. 16).
The belts may not be twisted and must run closely along you child's body. Ensure the correct position of the vehicle belt latch.
Then tighten the belt system (Fig. 16).
Check the belt run regularly during longer trips.
8 Opening the diagonal belt guide
To remove the diagonal belt from the diagonal belt guide (B), open the hook (O) and pull the belt forwards out of the diagonal belt guide (B) (Fig. 17).
9 Removal of the k-x+ after semi-universal use
Actuate the unlocking handle (R) (Fig. 18, No. 1) while simultaneously pulling the seat (I) away from the vehicle back rest (Fig. 18, No. 2).
Open the left and right k-fix+ connectors (E) by sliding the unlocking mechanisms (P) forward (over the 'green' locking display (N)) (Fig. 19).
The Cruiserfix 3 is uncoupled from the vehicle structure when both connectors (E) are open.
Finally, the k-fix+ connectors (E) must be retracted into the seat.
To do so, rotate the connectors (E) towards the seat (Fig. 20). For this purpose, actuate the unlocking handle (R) (Fig. 21, No. 1) and push the connectors (E) completely into the seat (I) (Fig. 21, No. 2). The connectors must be correctly retracted into their respective recesses in the seat.
Now release the unlocking handle (R).
25
Loading...
+ 70 hidden pages