OWNER’S MANUAL: Getting the most from your new
B31 MINI Plus Keurig® Brewer
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE
MANUEL D’UTILISATION : Tirez le meilleur de votre
nouvelle cafetière B31 MINI Plus de Keurig
®
IMPORTANT SAFEGUARDS Safe Operation & Use
When using electrical appliances, basic
safety precautions should be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs when available.
3. This appliance must be properly installed
and located in accordance with these
instructions before it is used.
4. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electrical
shock or injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock and
injury do not immerse cords, plugs, or the
appliance in water or any other liquid.
8. Do not overfill the Cold Water Reservoir
with water.
9. Use only water in this appliance! Do not
put any other liquids or foods in the Water
Reservoir except as instructed in the
Cleaning Instructions in this guide.
10. Turn off and unplug the Brewer before
cleaning or maintenance. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
11. For best operation, plug the appliance
into its own electrical outlet on a dedicated
circuit to prevent flickering of lights,
blowing of fuses or tripping a circuit
breaker.
12. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is damaged in any manner.
Contact Keurig
report any malfunction of or damage
to the Brewer.
13. Do not let the cord hang over the edge of
the table or counter, or touch hot surfaces.
14. To disconnect, press the Power Button on
the Brewer to ‘OFF’ status and then remove
the plug from the wall outlet.
15. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
16. Do not lift the Brewer Handle while
brewing is in progress; scalding may
occur.
17. Always keep the Cold Water Reservoir Lid
closed unless you are refilling it.
18. This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The appliance must be
grounded using a 3-hole properly grounded
outlet. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock.
19. If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility
®
Customer Service to
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
20. Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
Power Cord plug or use an adapter.
21. Consult a qualified electrician if the
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
22. Do not use the appliance for other than
its intended use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
2
CAUTION: There are two sharp needles that puncture
the K-Cup
and the other in the bottom of the K-Cup Holder. To
avoid risk of injury, do not put your fingers inside the
K-Cup Assembly Housing.
CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup Holder during
the brew process. To avoid risk of injury, do not lift the Brewer Handle
or open the K-Cup Assembly Housing during the brewing process.
SHORT CORD INSTRUCTIONS: A short power supply cord is
provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
®
portion pack, one above the K-Cup Holder
WARNING KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
WARNING THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING
LEAD, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER,
BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the
cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; (2) the cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally; and (3) the extension cord must
include a 3-prong grounding plug.
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
WARNING TO USERS AND PARENTS
1. DO NOT permit children to use Brewer unless there is adult
supervision. Brewer dispenses very hot water.
2. SPECIAL NOTICE FOR HOT COCOA USERS:
IMMEDIATELY AFTER USING A HOT COCOA K-CUP, RUN a Hot
Water Brew Cycle without a K-Cup to avoid the possibility of clogging the Exit Needle. DO NOT assume the next user will do this.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
WARNING
RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE
BOTTOM COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE
!
BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
TABLE OF CONTENTS
KEURIG® GOURMET SINGLE CUP HOME BREWING SYSTEM
Model B31 MINI Plus Using Your Brewer
Remov ing the ser ial number l abel from th e Brewer will voi d warranty.
P
4
Drip Tray Base
J
A
K
B
L
M
D
C
N
E
G
H
I
For replac ement par ts, pleas e call 1.866.901.B REW (273 9).
F
O
P
5
SECTION 2 Helpful Hints
Plug Power Cord into an Independent, Grounded Outlet – If the electric
circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function
properly.
Initial Cleansing Brew – Before you make your first beverage, perform an
initial cleansing brew without inserting a K-Cup
The Drip Tray – Any liquid overflow (from your cup or from the Cold Water
Reservoir) will be caught in the Drip Tray. Be sure to empty the Drip Tray
when the red Drip Tray Overflow Indicator pops up.
Automatic Shut-Off – As a safety feature, your Brewer will shut off
automatically when it is idle for longer than 90 seconds. Simply press the
Power Button to restart.
Clean Your Brewer Regularly – To keep your Brewer looking and performing
at its best, be sure to clean the external and internal components on a
regular basis. See page 12 for more information.
De-Scaling – Depending on the mineral content of the water in your area,
calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic, but
left unattended, it can hinder Brewer performance. De-scaling your Brewer
helps maintain the heating element and other internal parts of the Brewer
that come in contact with water. See page 14 for more information.
Storing – When storing your Brewer, empty the Drip Tray. Follow the
instructions on page 14 for emptying the Internal Hot Water Tank. Store your
Brewer upright in a safe, dry, frost-free environment. See page 15 for more
information.
One Cup at a Time – Your new Brewer makes one fresh beverage at a time.
You will need to add fresh water each time you brew. Unlike other Keurig
Brewers, the B31 MINI Plus does not store water in the reser voir.
®
portion pack.
The Right Water Makes a Difference – For the best-tasting gourmet coffee,
tea, or hot cocoa, Keurig recommends using bottled or filtered water. We do
not recommend using distilled or reverse osmosis water. Note that water
quality can vary from place to place. If you notice an undesirable taste in your
beverage such as chlorine or other mineral substance, we recommend trying
bottled water or water from a filtration system.
Customize Your Size, Flavor & Brew – With over 200 K-Cup varieties and
multiple fill levels, your Brewer provides endless customization options – so
that you can create the size, flavor and strength of each beverage that is
perfect for you. For a strong, intense flavor, select an Extra Bold K-Cup (with
up to 30% more ground coffee than regular varieties) along with a brew size
that’s right for you. The less water you use, the more intense the flavor in your
cup. The more water you use, the less intense the flavor in your cup.
Use the Water Level Guide located inside the Cold Water Reservoir to
customize your brew size.
Brewing Iced Beverages – Your iced tea and iced coffee taste best when
fresh-brewed hot over ice. Try it by placing a tall cup filled with ice on the
Drip Tray, choose your favorite K-Cup and follow the brewing instructions
on page 8. Also, look for the “Brew Over Ice” icon on K-Cups specially crafted
to brew over ice! Important: Do not brew into a cup made of glass. Doing so
may cause the glass to crack or break.
Brewing into a Tall Mug – To brew into a tall mug, simply remove the Drip
Tray Assembly and place the tall mug on the Drip Tray Base. Without the Drip
Tray Assembly, however, you do lose the benefit of the Drip Tray to contain any
excess water.
6
SECTION 3 Buttons & Indicators
BREW
BREW
BREW
Power Button ( do e s n ot il l um i na t e)
Press to turn the Brewer power on and off.
Add Water Indicator
Flashing Blue — Fill the Cold Water Reser voir with
cold water until it reaches just under the rim of the
desired level – 6, 8, or 10 ounces of the Water Level
Guide.
Brewer Handle Indicator
Flashing Blue — The blue light flashes when the
minimum water amount of 6 ounces has been
poured into the Cold Water Reservoir. After adding
your desired amount of water (10 oz. maximum),
lower the Cold Water Reservoir Lid. The light will
continue to flash until you lift the Brewer Handle.
Brew Button
Flashing Blue — Indicates you are ready to brew.
Press the BRE W Button.
Flashing Red – Indicates water is heating.
(approximately 2 minutes)
Solid Red – Indicates brewing and dispensing of
beverage has begun.
Your Next Brew
When the brewing process is complete, the Add Water
Indicator light will appear. At this point you can begin
making the next beverage, or you can power off.
Automatic Shut-Off
As a safety feature, your Brewer will automatically
shut off at any stage when it is idle for longer than 90
seconds. Press the Power Button to restart. If it shut
off while the BREW Button was flashing blue, lift and
lower the Brewer Handle to reset.
Drip Tray Overfill Indicator
A red float will appear when the Drip Tray is almost
full. Carefully slide Drip Tray out and empty contents
into the sink.
7
SECTION 4 Set-Up & Operation
Initial Cleansing & First Brew
CAUTION: Two sharp needles are used to puncture the
K-Cups. One is above the K-Cup Holder and the other is in
the bottom of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury, do
not put your fingers inside the K-Cup Assembly Housing.
BREW
BREW
CAUTION: During the brewing process, the water
gets extremely hot. To avoid risk of injury, do not
lift the Brewer Handle or open the K-Cup A ssembly
Housing until brewing is complete.
Remove all tape and cardboard.
Perform an initial cleansing
brew before making your
first beverage. Follow these
instructions but do not insert
a K-Cup.
1
Plug the Power Cord into an
independent, grounded outlet.
8
For accurate measuring, do not fill if Brewer
Handle is up. In the down position it prevents
water from entering the lower heating
compartment.
MAX
10 oz
8 oz
6 oz
MIN
2
Press the Power Button. The Add Water Indicator
will flash blue.
The Power Button does not illuminate.
34
Lift the Cold Water Reservoir Lid.
9
Pour water anywhere within the Cold Water
Reservoir until it reaches up to the rim of your
desired fill level on the Water Level Guide
(minimum of 6 oz). Lower the lid.
For accurate measuring, do not fill if Brewer
Handle is up.
Bottled or filtered water is recommended;
distilled or reverse osmosis water is not.
SECTION 4 Set-Up & Operation (continued)
5 Sec
5
Lift the Brewer Handle. Water
starts to drain from the Cold Water
Reservoir into the Brewer.
If you add more than 10 oz.,
excess water goes into the
Drip Tray.
Let water fully drain into Brewer
before lowering the Brewer Handle.
6
Place mug on the Drip Tray.
If you want to use a taller mug,
you can slide the Drip Tray out,
but you will lose the benefit of
the tray to catch the excess
water.
DO NOT remove foil lid or puncture K-Cup.
78
Insert the K-Cup® portion pack into
the K-Cup Holder.
Do not add a K-Cup if you are
performing the initial cleansing
brew.
Wait until all water has drained
(5 sec.) into the Brewer before
lowering the Brewer Handle
completely.
10
BREW
BREW
2 Min
BREW
BREW
The BREW Button will flash blue. Press the
BREW Button.
CAUTION: Do not lift the Brewer
!
Handle while brewing.
10
The BREW Button will flash red to
indicate that the water is heating. After
about 2 minutes, the BREW Button will
turn solid red when the beverage starts
to dispense.
11
119
Enjoy your beverage! Your Brewer is ready to use
again or you can power it off.
As a safety feature, Brewer automatically
shuts off after 90 seconds.
If completing the initial cleansing brew,
discard hot water into the sink. Your Brewer
is ready to use again.
SECTION 5 Cleaning & Maintenance
Cleaning External Parts
IMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged before cleaning.
Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended.
Never immerse Brewer in water or other liquids. •
Clean the external housing of the Brewer and other external •
components with a damp, non-abrasive, lint-free cloth.
DRIP TRAY AND DRIP TRAY PLATE
When the red Drip Tray Overfill Indicator appears, the Drip Tray is almost •
full. Carefully remove by sliding tray toward you. Empty contents into the
sink.
Inspect the Drip Tray periodically and clean with a damp, non-abrasive, •
lint-free cloth.
Do not put the Drip Tray or the Drip Tray Plate in the dishwasher.
Cleaning the K-Cup® Portion Pack
Holder Assembly
IMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged before cleaning.
K-Cup® Portion Pack Holder Assembly parts include:
Funnel •
K-Cup Holder with Exit Needle•
The K-Cup Portion Pack Holder Assembly parts can be placed on
the top shelf of the dishwasher. Use a low temperature cycle
when cleaning.
1. To remove the K-Cup Holder
Assembly from the Brewer,
lift the Brewer Handle to open.
Grasp the top of the K-Cup Holder
with one hand. With the other
hand, push up on the bottom of
the K-Cup Holder Assembly until
it releases (fig. 1).
fig.
1
12
2. Separate the Funnel from the K-Cup Holder by pulling it until it snaps
free (fig. 2).
3. Clean the Exit Needle on the bottom of the K-Cup Holder. Insert a paper
clip (fig. 3) or similar tool from below if needle becomes clogged by
coffee grinds.
4. To replace the Funnel, just snap it back into the K-Cup Holder (fig. 4).
fig.
4
fig.
2
fig.
3
Avoid sharp needles in K-Cup®
Portion Pack Assembly Housing.
Do not put your fingers inside the
K-Cup Assembly Housing.
5. To replace the K-Cup Holder Assembly, align the K-Cup Holder with
the opening using the two front ribs as a guide and snap into place
from the top (fig. 5).
fig.
5
13
SECTION 5 Cleaning & Maintenance (continued)
Cleaning the Cold Water Reservoir
It is normal over time for discoloration, spotting or staining to appear in
the Cold Water Reservoir. Results will vary depending on the mineral
content of the bottled or filtered water used but will not affect the
operation of the Brewer. However, be sure to clean the Cold Water
Reser voir regularly to minimize build-up.
To access the Cold Water Reservoir, lift the lid. Remove the Water Level
Guide (fig. 5) and then clean inside the reservoir with a damp, lint-free cloth
as necessary (fig. 6).
Replace the Water Level Guide and lower the lid when finished.
The Water Level Guide is not dishwasher safe.
fig.
5
fig.
6
Emptying the Internal Hot Water Tank
Brewer must be powered off but plugged in.
Lower the Cold Water Reservoir Lid.•
Place a mug on the Drip Tray.•
Press and hold down the BREW Button and continue to hold until all •
the water is dispensed into the mug.
There will be a 3 to 5 second delay before water begins to dispense.
De-Scaling Your Brewer
Calcium deposits may build up in your Brewer, depending on the mineral
content of your water. Scale is non-toxic but if left unattended, it can hinder
Brewer performance. De-scaling your Brewer helps to maintain the
heating element and other internal parts of the Brewer.
The de-scaling process should be done every 3 to 6 months to ensure
optimal performance or when there are white deposits in the Cold Water
Reservoir. However, it is possible for calcium deposits to build up faster,
making it necessary to de-scale more often.
To begin, you will need the following:
20 oz. of undiluted white vinegar•
12 oz. ceramic mug (do not use a paper cup)•
Access to a sink•
1414
De-Scaling Your Brewer (continued)
Storage
FILL, CLEAN AND RINSE
Step 1: First Vinegar Rinse
• Fill the Cold Water Reser voir with 10 oz. of undiluted white vinegar.
• Place the ceramic mug on the Drip Tray.
• Lift the Brewer Handle, but do not add a K-Cup.
• After 5 seconds, lower the Brewer Handle.
• Press the flashing blue BREW Button. It will flash red and then solid red.
• Once the vinegar is dispensed, discard hot contents into sink.
Step 2: Second Vinegar Rinse
• Pour the remaining 10 oz. of vinegar into the Cold Water Reser voir.
• Place the ceramic mug on the Drip Tray.
• Lift the Brewer Handle, but do not add a K-Cup.
• After 5 seconds, lower the Brewer Handle.
• Press the flashing blue BREW Button. It will then flash red.
• When it turns solid red, power off as it starts to dispense.
• Allow Brewer to sit for 30 minutes.
• Power on the Brewer, lift and lower Brewer Handle, then press BREW Button.
• Once the vinegar is dispensed, discard hot contents into sink.
Step 3: Fresh Water Rinse
• Fill the Cold Water Reser voir with 10 oz. of fresh water.
• Place the ceramic mug on the Drip Tray.
• Lift the Brewer Handle, but do not add a K-Cup.
• Lower Brewer Handle and continue the brewing process until the
hot water is dispensed into the mug. Discard hot contents into sink.
• Repeat this cleansing brew process three (3) more times to cleanse the
Brewer plumbing and to remove any residual vinegar taste. The Brewer is
now ready for normal use again.
Empty the Internal Hot Water Tank and Cold Water Reservoir before storing.
See page 14. Store your Brewer in a safe, frost-free environment in an
upright position.
Storing the Brewer in cold temperatures may cause any residual
condensation to freeze inside the Brewer and could cause damage.
Before using your Brewer after storage, wipe the Cold Water Reservoir with
a damp, lint-free cloth and run three (3) cleaning brews (without K-Cups).
See page 8 for initial cleansing brew process.
Let Brewer rest at room temperature for at least 2 hours before
powering on.
Storing the Power Cord
Behind the Brewer is a convenient
compartment to hold the Power
Cord during transport or storage
(fig. 7).
fig.
7
Service
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures, this
Brewer is not user serviceable. See page 18 for warranty guidelines. For
service, please refer to the Warranty section in this guide.
15
SECTION 6 Trou bles ho oting
SITUATION SOLUTION
Brewer does not have power
BREW Button flashes on red too long
Add Water Indicator does not flash blue
Brewer will not brew
Make sure the Power Button is pressed. The Add Water Indicator should flash blue•
after pushing the Power Button. Note that the Power Button does not illuminate.
During normal operation, the Brewer will shut off when it is idle for longer than 90 •
seconds. Just press the Power Button to restart.
Plug Brewer into an independent outlet.•
Check to be sure that Brewer is plugged in securely.•
Plug into a different outlet.•
Reset your home circuit breaker, if necessary.•
If the Brewer still does not operate, contact Customer Service.•
• Under normal operation, the BRE W Button will flash red when the Brewer is heating and
will turn solid red when brewing. If the BREW Button flashes red longer than 3 minutes,
contact Customer Ser vice.
• If the Add Water Indicator does not flash blue, make sure the Brewer has power (see above).
Water may be in the Cold Water Reservoir and Brewer. First, try raising the Brewer Handle to •
drain all water from the Cold Water Reservoir into the Brewer. If the light still does not flash,
power off and place a mug on the Drip Tray. Hold down the BREW Button and continue to
hold down until all the water is dispensed into the mug.
If the Brewer still does not operate, contact Customer Service.•
• Make sure the Brewer has power (see above).
If using reverse osmosis or distilled water, the Brewer may not operate correctly. See page 14 for •
emptying the Internal Hot Water Tank and then use filtered or bottled water.
Press the Power Button. If the Add Water Indicator flashes blue, add water and attempt •
to brew. If the Brewer loses power during the brew process, the Brewer may need to be
re-set when power is restored. To re-set, simply lift and lower the Brewer Handle.
Check that the minimum water level of 6 ounces has been poured into the Cold Water Reser voir.•
16
SITUATION SOLUTION
Brewer will not brew when used for the first time
Brewer may be cold or frozen. Let Brewer rest at room temperature for at least 2 •
hours before powering on.
Make sure the Brewer has power (see previous page).•
Brewer only brews a partial brew
Brewer shuts off automatically
There is water in the Drip Tray
Red Indicator appears in Drip Tray
Allow enough time for water in the Cold Water Reser voir to drain completely into the Brewer. •
The Exit Needle may be clogged (see page 12).•
Clean the K-Cup•
®
Portion Pack Assembly if necessary (see page 12).
De-scale the Brewer (see page 14).•
If you have repeated the de-scale procedure two times and the Brewer still does not •
function properly, contact Customer Service.
• Under normal operation, the Brewer will shut off when it is idle for longer than 90 seconds.
Just press the Power Button to restart.
If the Brewer shuts off in the middle of a brew (not from power outage), contact Customer Service.•
• Remember that any liquid overflow (from your cup or the Cold Water Reservoir) will be
caught in the Drip Tray.
When the Drip Tray is almost full, the red Drip Tray Overflow Indicator will appear. Carefully •
remove the Drip Tray and empt y its contents into the sink.
• This means that the Drip Tray is almost full. Carefully remove the Drip Tray and empty its
contents into the sink.
Should other issues arise with your Brewer, please call
®
Keurig
Customer Service at 1.866.901.BREW (2739).
17
SECTION 7 Warranty
Limited One Year Warranty
Keurig® warrants that your Brewer will be free of defects in materials or
workmanship
recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with
your Brewer so that your purchase information will be stored in our system.
Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its
receipt of proof of the date of purchase. If a replacement Brewer is necessary
to service this warranty, the replacement Brewer may be new or
reconditioned. If a replacement Brewer is sent, a new limited one year
warranty will be applied to the replacement Brewer.
This warranty only applies to Brewers operated in the United States and
Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from
province to province.
What is not covered by the limited warranty ?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER
INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH
OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some states or provinces
do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
depending on the state or province of purchase.
Nor does this warranty cover damages caused by services performed by
anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts
other than genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse,
inappropriate power supply or acts of God.
under normal use for one year from the date of purchase. It is
Other limitations
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS
WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY
SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO
YOUR B31 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT
ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICUL AR PURPOSE. Some states or
provinces do not allow disclaimers of such implied warranties or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you depending on the state or the province of purchase.
How do you obtain warranty service?
Keurig Brewers are high-quality appliances and, with proper care, are
intended to provide years of satisfying performance. However, should the
need arise for warranty ser vicing, simply call Keurig Customer Ser vice at
our toll free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your
Brewer for ser vicing without first speaking to Keurig Customer Ser vice to
obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig Brewers returned
without an ATR number will be returned to the sender without servicing.
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1.866.901.BREW (2739)
18
18
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE
MANUEL D’UTILISATION : Tirez le meilleur de votre
nouvelle cafetière B31 MINI Plus de Keurig
®
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Fonctionnement et utilisation sans danger
Lors de l’utilisation de tout appareil
électrique, des mesures de sécurité de
base devraient être suivies, et notamment :
1.
Lire toutes les instructions avant
l’utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées et les boutons s’il y en a.
3. Installer correctement l’appareil et le
placer dans un endroit conforme aux
présentes instructions avant de l’utiliser.
4. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil risque de
causer des incendies, des chocs électriques
ou des blessures.
5. Ne pas placer sur un élément électrique ou
un brûleur à gaz ni à proximité. Ne pas
placer dans un four chaud.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, ne pas
immerger la fiche, le cordon d’alimentation
ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau froide.
9. Utiliser seulement de l’eau dans cet
appareil! Ne verser aucun autre liquide ou
aliment dans le réservoir d’eau à l’exception
des produits mentionnés dans les instruc tions de nettoyage du présent manuel.
10. Éteindre et débrancher l’appareil avant de
le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Laisser
l’appareil refroidir avant d’ajouter ou
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
11. Pour un fonctionnement optimal, brancher
l’appareil dans une prise de courant séparée
sur un circuit dédié pour éviter que les
lumières vacillent, que les fusibles sautent
ou que les disjoncteurs se déclenchent.
12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon d’alimentation est endommagé
ou un appareil qui présente un trouble
de fonctionnement ou qui a été endommagé.
Communiquer avec le Service à la clientèle
de Keurig
fonctionnement de la cafetière ou tout
dommage à celle-ci.
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation
pendre d’une table ou d’un comptoir ni
entrer en contact avec une surface chaude.
14. Pour débrancher la cafetière, appuyer
d’abord sur le bouton de mise en marche
pour éteindre l’appareil, puis retirer le
cordon de la prise.
15. Ne jamais laisser des enfants utiliser la
cafetière ni rester à proximité sans
surveillance.
16. Ne pas soulever la poignée de la cafetière
pendant une infusion, des brûlures
pourraient survenir.
®
pour signaler tout mauvais
17. Toujours garder le couvercle du réservoir
d’eau froide fermé, sauf lors du remplissage.
18. L’appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une prise de
mise à la terre. L’appareil doit être mis à la
terre en utilisant une prise de courant à
contact de mise à la terre à trois trous. En
cas de court-circuit, la mise à la terre réduit
les risques de chocs électriques.
19. Si la prise de courant est une prise de
courant murale standard à deux trous, le
propriétaire a l’obligation et la responsabilité
de la faire remplacer par une prise de
courant de mise à la terre à trois trous.
20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche
du cordon d’alimentation, ni utiliser un
adaptateur.
21. Consulter un électricien qualifié si les
instructions sur la mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises ou en cas de
doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
22. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
CONSERVER CE
MANUEL.
20
ATTENTION : Deux aiguilles pointues perforent les
godets K-Cup
support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les
doigts à l’intérieur du boîtier du support à K-Cup.
®
, l’une dans la partie supérieure du
AVERTISSEMENT GARDEZ TOUS LES SACS DE
PLASTIQUE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION : Durant l’infusion, l’eau à l’intérieur du support à
K-Cup est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure,
ne pas soulever la poignée de la cafetière ni ouvrir le boîtier du
support à K-Cup durant l’infusion.
DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : L’a pp ar ei l
est doté d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle
ou que quelqu’un trébuche dans un cordon long.
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques
inscrites sur la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil,
(2) le cordon doit être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table
ou d’un comptoir pour éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que
quelqu’un trébuche et (3) la rallonge doit être munie d’une prise de
mise à la terre à trois broches.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS
CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU
D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.
AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX PARENTS
1. NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’appareil sans la
supervision d’un adulte. L’appareil distribue de l’eau très chaude.
2. AVIS SPÉCIAL AUX UTILISATEURS DE CHOCOL AT CHAUD : APRÈS
L’UTILISATION D’UN GODET K-CUP DE CHOCOLAT CHAUD,
LANCEZ IMMÉDIATEMENT un cycle d’infusion d’eau chaude sans
K-Cup pour éviter une possible obstruction de l’aiguille de sor tie. NE
tenez PAS pour acquis que le prochain utilisateur le fera.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE
CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
21
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS NE
!
DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN
TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE
KEURIG
SECTION 1 —Aperçu de la cafetière ................................................ 22
SECTION 2 —Conseils utiles
SECTION 3 —Boutons et indicateurs .................................................. 25
SECTION 4 —Réglages et fonctionnement
Nettoyage et première infusion .....................................................26
SECTION 5—Nettoyage et entretien
Nettoyage des pièces externes ......................................................30
Nettoyage de l’assemblage du support à godet K-Cup® ...........30
Nettoyage du réservoir d’eau froide ..............................................32
Vidange du réservoir interne d’eau chaude ..................................32
Détartrage de votre cafetière ......................................................... 32
Entrep o s a ge .......................................................................................34
Rangement du cordon d’alimentation ...........................................34
SECTION 6— Dépannage
SECTION 7— Garantie
Inscrivez le numéro de série de votre cafetière ici.
®
Modèle B31 MINI Plus Comment utiliser votre cafetière
Indicateur de trop-plein de la cuvette d’égouttage
H
Plateau à tasse
I
Cuvette d’égouttage
J
Couvercle du réservoir d’eau froide
K
Réser voir d’eau froide
L
Bouton d’infusion (BREW)
M
Indicateur à DEL
N
Bouton de mise en marche
O
Cordon d’alimentation
Le retrait de l’ étiquette d u numéro de sé rie annulera la g arantie.
P
Base de la cuvette d’égouttage
22
J
A
K
B
L
M
D
C
N
E
G
H
I
Pour ob tenir des piè ces de rechange, veuil lez compos er le 1 866 901-2739.
F
O
P
23
SECTION 2 Conseils utiles
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre indépendante
– Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs appareils risque de nuire au
fonctionnement de votre cafetière.
Infusion de nettoyage et première infusion – Avant de préparer votre première
boisson, effectuez d’abord une infusion de nettoyage sans insérer de K-Cup
Cuvette d’égouttage – La cuvette d’égouttage capte tout débordement de liquide
(de votre tasse ou du réservoir d’eau froide). Assurez-vous de vider la cuvette
d’égouttage lorsque l’indicateur de trop-plein rouge se soulève.
Arrêt automatique – Par mesure de précaution, la cafetière s’éteint
automatiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant plus de 90 secondes.
Appuyez simplement sur le bouton de mise en marche pour la rallumer.
Nettoyez régulièrement votre cafetière – Pour que votre cafetière reste belle
et continue de bien fonctionner, assurez-vous d’en nettoyer régulièrement les
composants internes et externes. Voir la page 30 pour plus d’information.
Détartrage – Selon la teneur en minéraux de l’eau de votre région, il peut y avoir
accumulation de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est
pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre
cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à garder en bon état l’élément
chauffant et les autres pièces internes en contact avec l’eau. Voir la page 32 pour
plus d’information.
Entreposage – Lorsque vous entreposez votre cafetière, videz d’abord la
cuvette d’égouttage. Vidangez le réservoir interne d’eau chaude en suivant les
instructions de la page 32. Entreposez votre cafetière en position verticale, dans
un endroit sûr, sec et à l’abri du gel. Voir la page 34 pour plus d’information.
Une tasse à la fois – Votre nouvelle cafetière prépare une tasse de boisson
à la fois. Vous devez ajouter de l’eau fraîche pour chaque nouvelle infusion.
Contrairement aux autres cafetières Keurig, la cafetière B31 MINI Plus ne
conserve pas d’eau dans son réservoir.
®
.
Le type d’eau compte – Pour un café gourmet, un thé ou un chocolat chaud au
meilleur goût possible, Keurig recommande l’utilisation d’eau embouteillée
ou filtrée. L’utilisation d’eau distillée ou filtrée par osmose inverse n’est pas
recommandée. La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si votre boisson a un
goût désagréable de chlore ou de minéraux, nous vous recommandons d’essayer
d’utiliser de l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide d’un système de filtration
d’eau.
Personnalisez le format de tasse, la saveur et l’infusion – Avec plus de 200
variétés de K-Cups et de multiples formats d’infusion, votre cafetière vous permet
d’innombrables possibilités pour que vous puissiez obtenir pour chaque boisson le
format, la saveur et la force d’infusion que vous préférez. Pour une saveur forte au
goût prononcé, choisissez une K-Cup très intense, qui contient 30 % plus de café
que nos cafés ordinaires, ainsi que le format d’infusion qui vous convient. Moins
vous utilisez d’eau, plus la saveur sera prononcée. Plus vous utilisez d’eau, moins
la saveur sera prononcée. Utilisez les marques de niveau d’eau situées à l’intérieur
du réservoir d’eau froide pour personnaliser le format de votre infusion.
Infusion de boissons glacées – Le thé glacé et le café glacé ont meilleur goût
lorsque le liquide chaud coule sur de la glace. Essayez-le en plaçant une grande
tasse remplie de glace sur la cuvette d’égouttage. Choisissez votre K-Cup préférée
et suivez les instructions d’infusion à la page 26. Recherchez aussi les K-Cups
marquées « Brew Over Ice », spécialement conçues pour les boissons glacées!
Important : Ne pas infuser dans une tasse de verre, car celui-ci pourrait craquer
ou se briser.
Infusion dans une grande tasse – Pour infuser dans une grande tasse, il suffit de
retirer la cuvette d’égouttage et de placer la tasse sur la base de la cuvette. Par
contre, une fois la cuvette d’égouttage enlevée, celle-ci ne pourra pas recueillir
l’excédent de liquide.
24
SECTION 3 BOUTONS ET INDICATEURS
BREW
BREW
BREW
Bouton de mise en marche
(le bouton n’est pas lumineux)
Appuyez pour allumer et éteindre la cafetière.
Indicateur Ajouter de l’eau
Clignotant bleu — Remplissez le réservoir d’eau
froide avec de l’eau froide jusqu’à ce que le niveau
d’eau soit juste au-dessous de la marque de niveau
d’eau voulue – 177, 237 ou 296 ml – 6, 8 ou 10 oz.
Indicateur de poignée de la cafetière
Clignotant bleu — L’indicateur bleu clignote quand
la quantité minimale d’eau (177 ml/6 oz) a été versée
dans le réservoir d’eau froide. Après avoir ajouté la
quantité d’eau voulue (maximum de 296 ml/10 oz),
refermez le couvercle du réservoir d’eau froide.
L’indicateur continuera à clignoter jusqu’à ce que
vous souleviez la poignée de la cafetière.
Bouton d’infusion (BREW)
Bleu clignotant — Indique que vous êtes prêt à
lancer une infusion. Appuyez sur le bouton d’infusion
(BREW).
Rouge clignotant — Indique que l’eau chauffe
(environ 2 minutes).
Rouge sans clignoter — Indique que l’infusion est
en cours et que la boisson a commencé à couler.
Votre prochaine infusion
Quand l’infusion est terminée, l’indicateur Ajouter de l’eau
s’allume. Vous pouvez alors commencer à préparer une
autre boisson ou éteindre l’appareil.
Arrêt automatique
Par mesure de précaution, votre cafetière s’éteint
automatiquement après 90 secondes d’inactivité, quel
que soit le stade auquel elle se trouve. Appuyez sur le
bouton de mise en marche pour la rallumer. Si la cafetière
s’éteint pendant que le bouton d’infusion (BREW) est
bleu clignotant, soulevez et rabaissez la poignée pour
réinitialiser la cafetière.
Indicateur de trop-plein de la
cuvette d’égouttage
Un flotteur rouge se soulève lorsque la cuvette d’égouttage
est presque pleine. Retirez délicatement la cuvette en la
faisant glisser et videz son contenu dans l’évier.
25
SECTION 4 Réglages et fonctionnement
Nettoyage et première infusion
ATTENTION : Les K-Cups sont perforées par deux
aiguilles pointues, l’une dans la partie supérieure du
support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les
doigts à l’intérieur du boîtier du support à K-Cup.
BREW
BREW
ATT ENTI ON : Durant le processus d’infusion, l’eau
devient très chaude. Pour éviter tout risque de
blessure, ne pas soulever la poignée de la cafetière
ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup avant que
l’infusion soit terminée.
Retirez tous les rubans adhésifs
et cartons.
Avant de préparer votre
première boisson, effectuez
d’abord une infusion de
nettoyage. Suivez ces
instructions, mais sans
insérer de K-Cup.
1
Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise mise à la terre indépendante.
26
Pour une mesure précise de l’eau, ne versez pas
d’eau si la poignée de la cafetière est soulevée.
La poignée en position rabaissée empêche l’eau
de s’écouler dans le compartiment de chauffe.
MAX
296 ml/10 oz
237 ml/8 oz
177 ml/6 oz
MIN
2
Appuyez sur le bouton de mise en marche.
L’indicateur bleu Ajouter de l’eau clignotera.
Le bouton de mise en marche n’est pas
lumineux.
34
Soulevez le couvercle du réservoir
d’eau froide.
27
Versez l’eau dans le réservoir d’eau froide jusqu’à ce
que le niveau d’eau soit juste au-dessous de la marque
de niveau d’eau voulue (quantité minimale : 177 ml/6 oz).
Refermez le couvercle.
Pour une mesure précise de l’eau, ne versez pas d’eau
si la poignée de la cafetière est soulevée.
L’eau embouteillée ou filtrée est recommandée, mais
l’eau distillée ou filtrée par osmose inverse ne l’est pas.
SECTION 4 Réglages et fonctionnement (suite)
Laissez l’eau s’écouler au complet
dans la cafetière (5 sec) avant
5 sec
d’abaisser la poignée de la cafetière.
5
Soulevez la poignée de la cafetière.
L’eau commencera à s’écouler du
réservoir d’eau froide vers l’intérieur
de la cafetière.
Si vous ajoutez plus que
296 ml/10 oz d’eau, l’excédent
d’eau s’écoulera dans la cuvette
d’égouttage.
6
Placez une tasse sur la cuvette
d’égouttage.
Si vous utilisez une tasse plus
grande, vous pouvez retirer la
cuvette d’égouttage en la faisant
glisser, mais celle-ci ne pourra
plus recueillir l’excédent d’eau.
NE PERFOREZ PAS le godet K-Cup ni
n’enlevez son couvercle d’aluminium.
78
Insérez un godet K-Cup® dans le
support à K-Cup.
N’insérez pas de K-Cup si vous
effectuez une infusion de
nettoyage.
28
Attendez que toute l’eau se soit
écoulée dans la cafetière (5 sec)
avant d’abaisser complètement
la poignée de la cafetière.
BREW
BREW
2 min
BREW
BREW
Le bouton d’infusion (BREW) est bleu clignotant.
Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW).
ATTENTION : Ne soulevez pas la
!
poignée de la cafetière pendant
l’infusion.
10
Le bouton d’infusion (BREW) devient
rouge clignotant pour indiquer que l’eau
chauffe. Après environ 2 minutes, le bouton d’infusion (BREW) cesse de clignoter
et la boisson commence à couler.
29
119
Savourez! La cafetière est prête à être utilisée de
nouveau ou peut être éteinte.
Par mesure de précaution, la cafetière s’éteint
automatiquement après 90 secondes.
Si vous avez effectué une infusion de nettoyage,
jetez l’eau chaude dans l’évier. La cafetière est
prête à être utilisée de nouveau.
SECTION 5 Nettoyage et entretien
Nettoyage des pièces externes
IMPOR TANT : Assurez-vous que la cafetière est débr anchée avant le nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la
cafetière.
• Boîtier externe de la cafetière
Cuvette d’égouttage•
Plateau à tasse•
CAFETIÈRE
Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide.•
Nettoyez le boîtier externe de la cafetière ainsi que les autres •
composants externes à l’aide d’un chiffon humide non abrasif et non
pelucheux
CUVETTE D’ÉGOUTTAGE ET PLATEAU À TASSE
Quand le flotteur rouge de l’indicateur de trop-plein de la cuvette •
d’égouttage apparaît, la cuvette est presque pleine. Retirez-la
délicatement en la faisant glisser vers vous. Jetez son contenu dans
l’évier.
Inspectez régulièrement la cuvette d’égouttage et nettoyez-la à l’aide •
d’un chiffon humide non abrasif et non pelucheux.
Ne placez pas la cuvette d’égouttage ni le plateau à tasse dans
le lave-vaisselle.
Nettoyage de l’assemblage du support
à godet K-Cup
IMPOR TANT : Assurez-vous que la cafetière est débr anchée avant le nettoyage.
L’assemblage du support à godet K-Cup® comprend les pièces suivantes :
Entonnoir•
Support à K-Cup et aiguille de sortie•
Les pièces de l’assemblage du support à godet K-Cup peuvent
être placées dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Utilisez
les cycles à basse température du lave-vaisselle.
1. Pour enlever l’assemblage du
support à K-Cup de la cafetière,
soulevez la poignée de la cafetière
pour l’ouvrir. Saisissez le haut du
support à K-Cup d’une main, et
de l’autre, poussez le fond de
l’assemblage du support à K-Cup
vers le haut jusqu’à ce que celui-ci
se libère (fig. 1).
®
fig.
1
30
2. Séparez l’entonnoir du support à K-Cup en tirant dessus jusqu’à ce qu’il
se libère (fig. 2).
3. Nettoyez l’aiguille de sortie située au fond du support à K-Cup. Insérez
un trombone (fig. 3) ou un instrument similaire par le bas de l’aiguille si
celle-ci est obstruée par du café moulu.
4. Pour remettre l’entonnoir en place, il suffit de l’enclencher dans le
support à K-Cup (fig. 4).
fig.
4
fig.
2
fig.
3
Évitez de toucher aux aiguilles
pointues dans le boîtier du
support à godet K-Cup®. Ne
mettez pas les doigts à l’intérieur
du boîtier du support à K-Cup.
5. Pour remettre l’assemblage du support à K-Cup en place, enlignez-le
avec l’ouverture en vous guidant sur les deux rainures à l’avant et
enclenchez-le en place (fig. 5).
fig.
5
31
SECTION 5 Nettoyage et entretien (suite)
Nettoyage du réservoir d’eau froide
Avec le temps, le réservoir d’eau froide peut se décolorer ou se tacher.
C’est normal. Cet effet varie selon la teneur en minéraux de l’eau filtrée
ou embouteillée utilisée, mais ne nuit en rien au bon fonctionnement de
l’appareil. Cependant, assurez-vous de nettoyer le réservoir d’eau
froide régulièrement pour réduire les accumulations.
Pour accéder au réservoir d’eau froide, soulevez le couvercle. Retirez les
marques de niveau d’eau (fig. 5) et nettoyez l’intérieur du réservoir à l’aide
d’un chiffon humide et non pelucheux (fig. 6).
Lorsque vous avez terminé, replacez les marques de niveau d’eau et
refermez le couvercle.
Les marques de niveau d’eau ne doivent pas être mises au
lave-vaisselle.
fig.
5
fig.
6
Vidange du réservoir interne d’eau chaude
La cafetière doit être éteinte mais branchée.
Abaissez le couvercle du réservoir d’eau froide.•
Placez une tasse sur la cuvette d’égouttage.•
Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) et maintenez-le enfoncé •
jusqu’à ce que toute l’eau ait coulé dans la tasse.
Il y aura un délai de 3 à 5 secondes avant que l’eau commence à couler.
Détartrage de votre cafetière
Selon la teneur en minéraux de l’eau utilisée, il peut y avoir accumulation
de dépôts calcaires dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais
s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à la performance de votre cafetière. Le
détartrage de votre cafetière aide à garder l’élément de chauffage et les
autres pièces internes en bon état.
Pour assurer un fonctionnement optimal de la cafetière, un détartrage
devrait être effectué tous les trois à six mois, ou lorsque des dépôts blancs
s’accumulent dans le réservoir d’eau froide. Cependant, il arrive que le
tartre s’accumule plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder au
détartrage plus souvent.
Vous aurez besoin du matériel suivant :
591 ml/20 oz de vinaigre blanc non dilué•
une tasse de céramique de 355 ml/12 oz (ne pas utiliser de tasse de carton)•
l’accès à un évier•
3232
Détartrage de votre cafetière (suite)
REMPLISSAGE, NETTOYAGE ET RINÇAGE
1re étape : Premier rinçage au vinaigre
• Remplissez le réservoir d’eau froide avec 296 ml/10 oz de vinaigre blanc
non dilué.
• Placez une tasse de céramique sur la cuvette d’égouttage.
• Soulevez la poignée de la cafetière, mais sans insérer de K-Cup.
• Après 5 secondes, rabaissez la poignée.
• Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) qui est bleu clignotant. Le
bouton deviendra rouge clignotant, puis cessera de clignoter.
• Lorsque le vinaigre aura coulé, jetez le contenu de la tasse dans l’évier.
2e étape : Deuxième rinçage au vinaigre
• Versez les 296 ml/10 oz de vinaigre restant dans le réservoir d’eau froide.
• Placez une tasse de céramique sur la cuvette d’égouttage.
• Soulevez la poignée de la cafetière, mais sans insérer de K-Cup.
• Après 5 secondes, rabaissez la poignée.
• Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) qui est bleu clignotant. Le
bouton deviendra rouge clignotant.
• Quand il cessera de clignoter et que le vinaigre commencera à couler,
éteignez la cafetière.
• Laissez la cafetière au repos pendant 30 minutes.
• Rallumez la cafetière, soulevez et rabaissez la poignée et appuyez sur le
bouton d’infusion (BREW).
• Lorsque le vinaigre aura coulé, jetez le contenu de la tasse dans l’évier.
3e étape : Rinçage à l’eau
• Remplissez le réservoir d’eau froide avec 296 ml/10 oz d’eau.
• Placez une tasse de céramique sur la cuvette d’égouttage.
• Soulevez la poignée de la cafetière, mais sans insérer de K-Cup.
• Rabaissez la poignée et poursuivez le processus d’infusion jusqu’à
ce que toute l’eau ait coulé dans la tasse. Jetez l’eau chaude dans l’évier.
• Répétez le processus d’infusion de nettoyage trois (3) fois pour bien
rincer les tuyaux de la cafetière et éliminer tout goût résiduel de vinaigre.
La cafetière est de nouveau prête à fonctionner normalement.
33
Entreposage
Avant l’entreposage, vidangez le réser voir interne d’eau chaude et le
réservoir d’eau froide. Voir page 32. Entreposez votre cafetière en position
verticale, dans un endroit sûr et à l’abri du gel.
L’entreposage de la cafetière dans un milieu froid pourrait entraîner
le gel de la condensation résiduelle à l’intérieur de l’appareil et
endommager celui-ci.
Avant d’utiliser une cafetière qui a été entreposée, essuyez le réservoir d’eau
froide à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux et effectuez trois (3)
infusions de nettoyage (sans K-Cups). Voir la page 26 pour le processus de
nettoyage initial.
Laissez la cafetière reposer à la température ambiante pendant au
moins 2 heures avant de la mettre en marche.
Rangement du cordon d’alimentation
À l’arrière de la cafetière se trouve un compartiment pratique pour ranger le
cordon d’alimentation durant le transport ou l’entreposage (fig. 7).
fig.
7
Réparation
À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées,
cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Voir la page 37 pour
plus de renseignements sur la garantie. Pour faire réparer l’appareil,
veuillez vous reporter à la section Garantie de ce manuel.
34
SECTION 6 Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La cafetière ne s’allume pas
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton de mise en marche. L’indicateur bleu Ajouter de l ’eau devr ait clignoter •
après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche. Le bouton de mise en marche n’est pas lumineux.
Normalement, la cafetière s’éteint automatiquement après 90 secondes d’inactivité. Appuyez simplement sur le •
bouton de mise en marche pour la r allumer.
Branchez la cafetière séparément.•
Vérifiez que la cafetière est bien branchée.•
Branchez la cafetière dans une autre prise.•
Réenclenchez le disjoncteur de votre résidence au besoin.•
Si la cafetière ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le Service à la clientèle.•
Le bouton d’infusion (BREW) est rouge et
clignote pendant trop longtemps
L’indicateur bleu Ajouter de l’eau ne
clignote pas
La cafetière n’infuse pas
• Normalement, le bouton d’infusion (BREW) est rouge et clignote pendant que l’appareil chauffe l’eau et cesse de
clignoter quand l ’infusion commence. Si le bouton d’infusion (BREW) clignote pendant plus de 3 minutes,
communiquez avec le Service à la clientèle
• Si l’indicateur bleu Ajouter de l’eau ne clignote pas, assurez-vous que la cafetière est allumée (voir ci-dessus).
Il peut y avoir déjà de l’eau dans le réservoir d’eau froide et dans la cafetière. Essayez d’abord de soulever la poignée •
de la cafetière pour laisser toute l’eau du réser voir d’eau froide s’écouler dans la cafetière. Si l’indicateur ne clignote
toujours pas, éteignez la cafetière et placez une tasse sur la cuvette d’égouttage. Appuyez sur le bouton d’infusion
(BREW) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que toute l ’eau ait coulé dans la tasse.
Si la cafetière ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le Service à la clientèle.•
• Assurez-vous que la cafetière est allumée (voir ci-dessus).
Si vous utilisez de l ’eau distillée ou filtrée par osmose inverse, il se peut que la cafetière ne fonctionne pas •
correctement. Vidangez le réser voir interne d’eau chaude (voir page 32) et utilisez de l’eau filtrée ou embouteillée.
Appuyez sur le bouton de mise en marche. Si l’indicateur bleu Ajouter de l’eau clignote, ajoutez de l’eau et essayez •
de lancer une infusion. Si la cafetière perd de la puissance pendant le processus d’infusion, elle pourrait devoir être
réinitialisée après avoir été rallumée. Pour la réinitialiser, soulevez et rabaissez simplement la poignée de la cafetière.
Assurez-vous qu’au moins 177 ml/6 oz d’eau ont été versés dans le réservoir d’eau froide.•
35
SECTION 6 Troubleshooting (suite)
SITUATION SOLUTION
La cafetière n’infuse pas lorsqu’on l’utilise
pour la première fois
La cafetière peut être froide ou gelée. Laissez la cafetière reposer à la température ambiante pendant au •
moins 2 heures avant de la mettre en marche.
Assurez-vous que la cafetière est allumée (voir la page précédente).•
La cafetière n’infuse pas une tasse complète
La cafetière s’éteint automatiquement
Il y a de l’eau dans la cuvette d’égouttage
Un indicateur rouge apparaît dans la cuvette
d’égouttage
Laissez suffisamment de temps à l’eau pour s’écouler entièrement du réservoir d’eau froide vers l’intérieur de •
la cafetière.
L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir page 30).•
Nettoyez l’assemblage du support à godet K-Cup•
Procédez au détartrage de la cafetière (voir la page 32).•
Si vous avez répété la procédure de détartrage deux fois et que la cafetière ne fonctionne toujours pas •
correctement, communiquez avec le Service à la clientèle.
• Normalement, la cafetière s’éteint automatiquement après 90 secondes d’inactivité. Appuyez simplement sur
le bouton de mise en marche pour la rallumer.
Si la cafetière s’éteint au milieu d’une infusion (autrement qu’en raison d’une panne d’électricité), •
communiquez avec le Ser vice à la clientèle.
• La cuvette d’égouttage capte tout débordement de liquide (de votre tasse ou du réser voir d’eau froide).
Lorsque la cuvette d’égouttage est presque pleine, l’indicateur de trop-plein rouge apparaît. Retirez •
délicatement la cuvette d’égouttage et videz son contenu dans l’évier.
• Cela signifie que la cuvette d’égouttage est presque pleine. Retirez délicatement la cuvette d’égouttage et videz
son contenu dans l’évier.
Pour tout autre problème avec votre cafetière, veuillez communiquer
avec le Service à la clientèle de Keurig
36
®
®
au besoin (voir page 30).
au 1 866 901-2739.
SECTION 7 Garantie
Garantie limitée d’un an
Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou
de fabrication, sous réserve d’une utilisation normale, pendant un an à partir
de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la
carte de garantie incluse avec votre cafetière pour que les données sur votre
achat puissent être consignées dans notre système. Keurig réparera ou
remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la réception
d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée durant la
période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière neuve ou par
une cafetière remise à neuf. La cafetière de remplacement est alors couverte
par une nouvelle garantie limitée d’un an.
La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et
aux États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux
spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à l’autre.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée?
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS,
TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET
LES COÛTS ENGENDRÉS PAR UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, MÊME
S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou certains États n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects. Par conséquent, selon
la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil, les exclusions ou les
limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par :
des réparations effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig
ou l’un de ses fournisseurs de services autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles qu’un abus, une
mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en électricité ou des
catastrophes naturelles.
Autres limitations
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT
SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE TOUCHANT LA CAFETIÈRE B31,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À
L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines provinces et certains
États n’autorisent pas les clauses exonératoires de telles garanties implicites
ni les limitations concernant la durée des garanties implicites, et les
limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou
l’État où vous avez acheté l’appareil.
Comment faire honorer la garantie?
Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés
adéquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous
deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la
clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant
de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez d’abord
communiquer avec un représentant du Service à la clientèle de Keurig pour
obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans
numéro d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été
réparée.
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1.866.901.BREW (2739)
37
P/N 60-201217-000 Rev A
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
Keurig, Incorporated is a wholly-owned subsidiary of
Green Mountain Coffee Roasters, Inc.
Keurig, Incorporated est une fi liale à 100 % de
Green Mountain Cof fee Roasters, Inc.
CLICK, CALL OR SHOP I www.keurig.com I 1.866.901.BREW I At over 17,000 stores in the U.S. and Canada
5/10
FOR HOUSEHOL D USE ONLY
Covered by U.S. Patent Number 7,165,488 and
other U.S. and foreign patents pending.
®KEURIG INCORPORATED
Made and printed in China
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Protégé par le brevet 7,165,488 et autres brevets des
États-Unis et étrangers en instance.