Keurig KB31 User Manual

USING YOUR BREWER
OWNER’S MANUAL: Getting the most from your new B31 MINI Plus Keurig® Brewer
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE MANUEL D’UTILISATION : Tirez le meilleur de votre
nouvelle cafetière B31 MINI Plus de Keurig
IMPORTANT SAFEGUARDS Safe Operation & Use
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs when available.
3. This appliance must be properly installed and located in accordance with these instructions before it is used.
4. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electrical shock or injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock and
injury do not immerse cords, plugs, or the appliance in water or any other liquid.
8. Do not overfill the Cold Water Reservoir with water.
9. Use only water in this appliance! Do not put any other liquids or foods in the Water Reservoir except as instructed in the Cleaning Instructions in this guide.
10. Turn off and unplug the Brewer before cleaning or maintenance. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
11. For best operation, plug the appliance
into its own electrical outlet on a dedicated circuit to prevent flickering of lights, blowing of fuses or tripping a circuit breaker.
12. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is damaged in any manner. Contact Keurig report any malfunction of or damage to the Brewer.
13. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
14. To disconnect, press the Power Button on the Brewer to ‘OFF’ status and then remove the plug from the wall outlet.
15. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
16. Do not lift the Brewer Handle while brewing is in progress; scalding may occur.
17. Always keep the Cold Water Reservoir Lid closed unless you are refilling it.
18. This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The appliance must be grounded using a 3-hole properly grounded outlet. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock.
19. If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility
®
Customer Service to
and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
20. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the Power Cord plug or use an adapter.
21. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
22. Do not use the appliance for other than its intended use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
2
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup and the other in the bottom of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers inside the K-Cup Assembly Housing.
CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup Holder during the brew process. To avoid risk of injury, do not lift the Brewer Handle or open the K-Cup Assembly Housing during the brewing process.
SHORT CORD INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
®
portion pack, one above the K-Cup Holder
WARNING KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
WARNING THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING
LEAD, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally; and (3) the extension cord must include a 3-prong grounding plug.
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
WARNING TO USERS AND PARENTS
1. DO NOT permit children to use Brewer unless there is adult supervision. Brewer dispenses very hot water.
2. SPECIAL NOTICE FOR HOT COCOA USERS: IMMEDIATELY AFTER USING A HOT COCOA K-CUP, RUN a Hot Water Brew Cycle without a K-Cup to avoid the possibility of clogging the Exit Needle. DO NOT assume the next user will do this.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BOTTOM COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE
!
BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
TABLE OF CONTENTS
KEURIG® GOURMET SINGLE CUP HOME BREWING SYSTEM Model B31 MINI Plus Using Your Brewer
SECTION 1— Brewer Overview...........................................................4
SECTION 2 —Helpful Hints
SECTION 3 —Buttons & Indicators .........................................................7
SECTION 4 —Set-Up & Operation
Initial Cleansing & First Brew ........................................................... 8
SECTION 5 —Cleaning & Maintenance
Cleaning External Parts .................................................................. 12
Cleaning the K-Cup® Portion Pack Holder Assembly ................ 12
Cleaning the Cold Water Reservoir ................................................14
Emptying the Internal Hot Water Tank ...........................................14
De-Scaling Your Brewer ..................................................................14
Storage ............................................................................................... 15
Storing the Power Cord .................................................................... 15
SECTION 6— Troubleshooting
SECTION 7— Warranty
Record your Brewer Serial Number here.
.................................................................. 6
.......................................................... 16
...................................................................... 18
SECTION 1 Brewer Overview
A
Water Level Guide
Brewer Handle
B
K-Cup Por tion Pack Holder Assembly
C
K-Cup Portion Pack Holder
D
Funnel
E
F
K-Cup Por tion Pack Assembly Housing
G
Drip Tray Overfill Indicator
H
Drip Tray Plate
I
Drip Tray
J
Cold Water Reservoir Lid
K
Cold Water Reservoir
L
BREW Button
M
LED Indicator
N
Power Button
O
Power Cord
Remov ing the ser ial number l abel from th e Brewer will voi d warranty.
P
4
Drip Tray Base
J
A
K
B
L
M
D
C
N
E
G
H
I
For replac ement par ts, pleas e call 1.866.901.B REW (273 9).
F
O
P
5
SECTION 2 Helpful Hints
Plug Power Cord into an Independent, Grounded Outlet – If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Brewer may not function properly.
Initial Cleansing Brew – Before you make your first beverage, perform an initial cleansing brew without inserting a K-Cup
The Drip Tray – Any liquid overflow (from your cup or from the Cold Water Reservoir) will be caught in the Drip Tray. Be sure to empty the Drip Tray when the red Drip Tray Overflow Indicator pops up.
Automatic Shut-Off – As a safety feature, your Brewer will shut off automatically when it is idle for longer than 90 seconds. Simply press the Power Button to restart.
Clean Your Brewer Regularly – To keep your Brewer looking and performing at its best, be sure to clean the external and internal components on a regular basis. See page 12 for more information.
De-Scaling – Depending on the mineral content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can hinder Brewer performance. De-scaling your Brewer helps maintain the heating element and other internal parts of the Brewer that come in contact with water. See page 14 for more information.
Storing – When storing your Brewer, empty the Drip Tray. Follow the instructions on page 14 for emptying the Internal Hot Water Tank. Store your Brewer upright in a safe, dry, frost-free environment. See page 15 for more information.
One Cup at a Time – Your new Brewer makes one fresh beverage at a time. You will need to add fresh water each time you brew. Unlike other Keurig Brewers, the B31 MINI Plus does not store water in the reser voir.
®
portion pack.
The Right Water Makes a Difference – For the best-tasting gourmet coffee, tea, or hot cocoa, Keurig recommends using bottled or filtered water. We do not recommend using distilled or reverse osmosis water. Note that water quality can vary from place to place. If you notice an undesirable taste in your beverage such as chlorine or other mineral substance, we recommend trying bottled water or water from a filtration system.
Customize Your Size, Flavor & Brew – With over 200 K-Cup varieties and multiple fill levels, your Brewer provides endless customization options – so that you can create the size, flavor and strength of each beverage that is perfect for you. For a strong, intense flavor, select an Extra Bold K-Cup (with up to 30% more ground coffee than regular varieties) along with a brew size that’s right for you. The less water you use, the more intense the flavor in your cup. The more water you use, the less intense the flavor in your cup.
Use the Water Level Guide located inside the Cold Water Reservoir to customize your brew size.
Brewing Iced Beverages – Your iced tea and iced coffee taste best when fresh-brewed hot over ice. Try it by placing a tall cup filled with ice on the Drip Tray, choose your favorite K-Cup and follow the brewing instructions on page 8. Also, look for the “Brew Over Ice” icon on K-Cups specially crafted to brew over ice! Important: Do not brew into a cup made of glass. Doing so
may cause the glass to crack or break.
Brewing into a Tall Mug – To brew into a tall mug, simply remove the Drip Tray Assembly and place the tall mug on the Drip Tray Base. Without the Drip Tray Assembly, however, you do lose the benefit of the Drip Tray to contain any excess water.
6
SECTION 3 Buttons & Indicators
BREW
BREW
BREW
Power Button ( do e s n ot il l um i na t e)
Press to turn the Brewer power on and off.
Add Water Indicator
Flashing Blue — Fill the Cold Water Reser voir with
cold water until it reaches just under the rim of the desired level – 6, 8, or 10 ounces of the Water Level Guide.
Brewer Handle Indicator
Flashing Blue — The blue light flashes when the
minimum water amount of 6 ounces has been poured into the Cold Water Reservoir. After adding your desired amount of water (10 oz. maximum), lower the Cold Water Reservoir Lid. The light will continue to flash until you lift the Brewer Handle.
Brew Button
Flashing Blue — Indicates you are ready to brew.
Press the BRE W Button. Flashing Red – Indicates water is heating.
(approximately 2 minutes) Solid Red – Indicates brewing and dispensing of
beverage has begun.
Your Next Brew
When the brewing process is complete, the Add Water Indicator light will appear. At this point you can begin making the next beverage, or you can power off.
Automatic Shut-Off
As a safety feature, your Brewer will automatically shut off at any stage when it is idle for longer than 90 seconds. Press the Power Button to restart. If it shut off while the BREW Button was flashing blue, lift and lower the Brewer Handle to reset.
Drip Tray Overfill Indicator
A red float will appear when the Drip Tray is almost full. Carefully slide Drip Tray out and empty contents into the sink.
7
SECTION 4 Set-Up & Operation
Initial Cleansing & First Brew
CAUTION: Two sharp needles are used to puncture the K-Cups. One is above the K-Cup Holder and the other is in the bottom of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers inside the K-Cup Assembly Housing.
BREW
BREW
CAUTION: During the brewing process, the water gets extremely hot. To avoid risk of injury, do not lift the Brewer Handle or open the K-Cup A ssembly Housing until brewing is complete.
Remove all tape and cardboard.
Perform an initial cleansing brew before making your first beverage. Follow these instructions but do not insert a K-Cup.
1
Plug the Power Cord into an independent, grounded outlet.
8
For accurate measuring, do not fill if Brewer Handle is up. In the down position it prevents water from entering the lower heating compartment.
MAX 10 oz
8 oz
6 oz MIN
2
Press the Power Button. The Add Water Indicator will flash blue.
The Power Button does not illuminate.
3 4
Lift the Cold Water Reservoir Lid.
9
Pour water anywhere within the Cold Water Reservoir until it reaches up to the rim of your desired fill level on the Water Level Guide (minimum of 6 oz). Lower the lid.
For accurate measuring, do not fill if Brewer Handle is up.
Bottled or filtered water is recommended; distilled or reverse osmosis water is not.
SECTION 4 Set-Up & Operation (continued)
5 Sec
5
Lift the Brewer Handle. Water starts to drain from the Cold Water Reservoir into the Brewer.
If you add more than 10 oz., excess water goes into the Drip Tray.
Let water fully drain into Brewer before lowering the Brewer Handle.
6
Place mug on the Drip Tray.
If you want to use a taller mug,
you can slide the Drip Tray out, but you will lose the benefit of the tray to catch the excess water.
DO NOT remove foil lid or puncture K-Cup.
7 8
Insert the K-Cup® portion pack into the K-Cup Holder.
Do not add a K-Cup if you are
performing the initial cleansing brew.
Wait until all water has drained (5 sec.) into the Brewer before lowering the Brewer Handle completely.
10
BREW
BREW
2 Min
BREW
BREW
The BREW Button will flash blue. Press the BREW Button.
CAUTION: Do not lift the Brewer
!
Handle while brewing.
10
The BREW Button will flash red to indicate that the water is heating. After about 2 minutes, the BREW Button will turn solid red when the beverage starts to dispense.
11
119
Enjoy your beverage! Your Brewer is ready to use again or you can power it off.
As a safety feature, Brewer automatically
shuts off after 90 seconds.
If completing the initial cleansing brew, discard hot water into the sink. Your Brewer is ready to use again.
SECTION 5 Cleaning & Maintenance
Cleaning External Parts
IMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged before cleaning.
Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended.
• Brewer external housing Drip Tray• Drip Tray Plate
BREWER
Never immerse Brewer in water or other liquids. • Clean the external housing of the Brewer and other external
components with a damp, non-abrasive, lint-free cloth.
DRIP TRAY AND DRIP TRAY PLATE
When the red Drip Tray Overfill Indicator appears, the Drip Tray is almost • full. Carefully remove by sliding tray toward you. Empty contents into the sink.
Inspect the Drip Tray periodically and clean with a damp, non-abrasive, • lint-free cloth.
Do not put the Drip Tray or the Drip Tray Plate in the dishwasher.
Cleaning the K-Cup® Portion Pack Holder Assembly
IMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged before cleaning.
K-Cup® Portion Pack Holder Assembly parts include:
Funnel • K-Cup Holder with Exit Needle
The K-Cup Portion Pack Holder Assembly parts can be placed on the top shelf of the dishwasher. Use a low temperature cycle when cleaning.
1. To remove the K-Cup Holder
Assembly from the Brewer, lift the Brewer Handle to open. Grasp the top of the K-Cup Holder with one hand. With the other hand, push up on the bottom of the K-Cup Holder Assembly until it releases (fig. 1).
fig.
1
12
2. Separate the Funnel from the K-Cup Holder by pulling it until it snaps
free (fig. 2).
3. Clean the Exit Needle on the bottom of the K-Cup Holder. Insert a paper
clip (fig. 3) or similar tool from below if needle becomes clogged by coffee grinds.
4. To replace the Funnel, just snap it back into the K-Cup Holder (fig. 4).
fig.
4
fig.
2
fig.
3
Avoid sharp needles in K-Cup®
Portion Pack Assembly Housing. Do not put your fingers inside the K-Cup Assembly Housing.
5. To replace the K-Cup Holder Assembly, align the K-Cup Holder with
the opening using the two front ribs as a guide and snap into place from the top (fig. 5).
fig.
5
13
SECTION 5 Cleaning & Maintenance (continued)
Cleaning the Cold Water Reservoir
It is normal over time for discoloration, spotting or staining to appear in the Cold Water Reservoir. Results will vary depending on the mineral content of the bottled or filtered water used but will not affect the operation of the Brewer. However, be sure to clean the Cold Water
Reser voir regularly to minimize build-up.
To access the Cold Water Reservoir, lift the lid. Remove the Water Level
Guide (fig. 5) and then clean inside the reservoir with a damp, lint-free cloth as necessary (fig. 6).
Replace the Water Level Guide and lower the lid when finished.
The Water Level Guide is not dishwasher safe.
fig.
5
fig.
6
Emptying the Internal Hot Water Tank
Brewer must be powered off but plugged in.
Lower the Cold Water Reservoir Lid.• Place a mug on the Drip Tray.• Press and hold down the BREW Button and continue to hold until all
the water is dispensed into the mug.
There will be a 3 to 5 second delay before water begins to dispense.
De-Scaling Your Brewer
Calcium deposits may build up in your Brewer, depending on the mineral
content of your water. Scale is non-toxic but if left unattended, it can hinder
Brewer performance. De-scaling your Brewer helps to maintain the heating element and other internal parts of the Brewer.
The de-scaling process should be done every 3 to 6 months to ensure
optimal performance or when there are white deposits in the Cold Water
Reservoir. However, it is possible for calcium deposits to build up faster, making it necessary to de-scale more often.
To begin, you will need the following:
20 oz. of undiluted white vinegar• 12 oz. ceramic mug (do not use a paper cup)• Access to a sink
1414
De-Scaling Your Brewer (continued)
Storage
FILL, CLEAN AND RINSE Step 1: First Vinegar Rinse
• Fill the Cold Water Reser voir with 10 oz. of undiluted white vinegar.
• Place the ceramic mug on the Drip Tray.
• Lift the Brewer Handle, but do not add a K-Cup.
• After 5 seconds, lower the Brewer Handle.
• Press the flashing blue BREW Button. It will flash red and then solid red.
• Once the vinegar is dispensed, discard hot contents into sink.
Step 2: Second Vinegar Rinse
• Pour the remaining 10 oz. of vinegar into the Cold Water Reser voir.
• Place the ceramic mug on the Drip Tray.
• Lift the Brewer Handle, but do not add a K-Cup.
• After 5 seconds, lower the Brewer Handle.
• Press the flashing blue BREW Button. It will then flash red.
• When it turns solid red, power off as it starts to dispense.
• Allow Brewer to sit for 30 minutes.
• Power on the Brewer, lift and lower Brewer Handle, then press BREW Button.
• Once the vinegar is dispensed, discard hot contents into sink.
Step 3: Fresh Water Rinse
• Fill the Cold Water Reser voir with 10 oz. of fresh water.
• Place the ceramic mug on the Drip Tray.
• Lift the Brewer Handle, but do not add a K-Cup.
• Lower Brewer Handle and continue the brewing process until the hot water is dispensed into the mug. Discard hot contents into sink.
• Repeat this cleansing brew process three (3) more times to cleanse the Brewer plumbing and to remove any residual vinegar taste. The Brewer is now ready for normal use again.
Empty the Internal Hot Water Tank and Cold Water Reservoir before storing. See page 14. Store your Brewer in a safe, frost-free environment in an upright position.
Storing the Brewer in cold temperatures may cause any residual condensation to freeze inside the Brewer and could cause damage.
Before using your Brewer after storage, wipe the Cold Water Reservoir with a damp, lint-free cloth and run three (3) cleaning brews (without K-Cups). See page 8 for initial cleansing brew process.
Let Brewer rest at room temperature for at least 2 hours before powering on.
Storing the Power Cord
Behind the Brewer is a convenient compartment to hold the Power Cord during transport or storage (fig. 7).
fig.
7
Service
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures, this Brewer is not user serviceable. See page 18 for warranty guidelines. For service, please refer to the Warranty section in this guide.
15
SECTION 6 Trou bles ho oting
SITUATION SOLUTION
Brewer does not have power
BREW Button flashes on red too long
Add Water Indicator does not flash blue
Brewer will not brew
Make sure the Power Button is pressed. The Add Water Indicator should flash blue• after pushing the Power Button. Note that the Power Button does not illuminate.
During normal operation, the Brewer will shut off when it is idle for longer than 90
seconds. Just press the Power Button to restart.
Plug Brewer into an independent outlet.• Check to be sure that Brewer is plugged in securely.• Plug into a different outlet.• Reset your home circuit breaker, if necessary.• If the Brewer still does not operate, contact Customer Service.
• Under normal operation, the BRE W Button will flash red when the Brewer is heating and will turn solid red when brewing. If the BREW Button flashes red longer than 3 minutes, contact Customer Ser vice.
• If the Add Water Indicator does not flash blue, make sure the Brewer has power (see above).
Water may be in the Cold Water Reservoir and Brewer. First, try raising the Brewer Handle to • drain all water from the Cold Water Reservoir into the Brewer. If the light still does not flash, power off and place a mug on the Drip Tray. Hold down the BREW Button and continue to hold down until all the water is dispensed into the mug.
If the Brewer still does not operate, contact Customer Service.
• Make sure the Brewer has power (see above). If using reverse osmosis or distilled water, the Brewer may not operate correctly. See page 14 for
emptying the Internal Hot Water Tank and then use filtered or bottled water.
Press the Power Button. If the Add Water Indicator flashes blue, add water and attempt
to brew. If the Brewer loses power during the brew process, the Brewer may need to be re-set when power is restored. To re-set, simply lift and lower the Brewer Handle.
Check that the minimum water level of 6 ounces has been poured into the Cold Water Reser voir.
16
SITUATION SOLUTION
Brewer will not brew when used for the first time
Brewer may be cold or frozen. Let Brewer rest at room temperature for at least 2
hours before powering on.
Make sure the Brewer has power (see previous page).
Brewer only brews a partial brew
Brewer shuts off automatically
There is water in the Drip Tray
Red Indicator appears in Drip Tray
Allow enough time for water in the Cold Water Reser voir to drain completely into the Brewer. • The Exit Needle may be clogged (see page 12).• Clean the K-Cup
®
Portion Pack Assembly if necessary (see page 12). De-scale the Brewer (see page 14).• If you have repeated the de-scale procedure two times and the Brewer still does not
function properly, contact Customer Service.
• Under normal operation, the Brewer will shut off when it is idle for longer than 90 seconds. Just press the Power Button to restart.
If the Brewer shuts off in the middle of a brew (not from power outage), contact Customer Service.
• Remember that any liquid overflow (from your cup or the Cold Water Reservoir) will be caught in the Drip Tray.
When the Drip Tray is almost full, the red Drip Tray Overflow Indicator will appear. Carefully
remove the Drip Tray and empt y its contents into the sink.
• This means that the Drip Tray is almost full. Carefully remove the Drip Tray and empty its contents into the sink.
Should other issues arise with your Brewer, please call
®
Keurig
Customer Service at 1.866.901.BREW (2739).
17
SECTION 7 Warranty
Limited One Year Warranty
Keurig® warrants that your Brewer will be free of defects in materials or workmanship recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with your Brewer so that your purchase information will be stored in our system. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its receipt of proof of the date of purchase. If a replacement Brewer is necessary to service this warranty, the replacement Brewer may be new or reconditioned. If a replacement Brewer is sent, a new limited one year warranty will be applied to the replacement Brewer.
This warranty only applies to Brewers operated in the United States and
Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from province to province.
What is not covered by the limited warranty ?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you depending on the state or province of purchase.
Nor does this warranty cover damages caused by services performed by anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts other than genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse, inappropriate power supply or acts of God.
under normal use for one year from the date of purchase. It is
Other limitations
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO YOUR B31 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICUL AR PURPOSE. Some states or provinces do not allow disclaimers of such implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you depending on the state or the province of purchase.
How do you obtain warranty service?
Keurig Brewers are high-quality appliances and, with proper care, are intended to provide years of satisfying performance. However, should the need arise for warranty ser vicing, simply call Keurig Customer Ser vice at our toll free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your Brewer for ser vicing without first speaking to Keurig Customer Ser vice to obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig Brewers returned without an ATR number will be returned to the sender without servicing.
Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867
1.866.901.BREW (2739)
18
18
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE MANUEL D’UTILISATION : Tirez le meilleur de votre
nouvelle cafetière B31 MINI Plus de Keurig
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Fonctionnement et utilisation sans danger
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des mesures de sécurité de base devraient être suivies, et notamment :
1.
Lire toutes les instructions avant
l’utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons s’il y en a.
3. Installer correctement l’appareil et le placer dans un endroit conforme aux présentes instructions avant de l’utiliser.
4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil risque de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
5. Ne pas placer sur un élément électrique ou un brûleur à gaz ni à proximité. Ne pas placer dans un four chaud.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, ne pas immerger la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau froide.
9. Utiliser seulement de l’eau dans cet
appareil! Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans le réservoir d’eau à l’exception des produits mentionnés dans les instruc­ tions de nettoyage du présent manuel.
10. Éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
11. Pour un fonctionnement optimal, brancher l’appareil dans une prise de courant séparée sur un circuit dédié pour éviter que les lumières vacillent, que les fusibles sautent ou que les disjoncteurs se déclenchent.
12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé ou un appareil qui présente un trouble de fonctionnement ou qui a été endommagé. Communiquer avec le Service à la clientèle de Keurig fonctionnement de la cafetière ou tout dommage à celle-ci.
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec une surface chaude.
14. Pour débrancher la cafetière, appuyer d’abord sur le bouton de mise en marche pour éteindre l’appareil, puis retirer le cordon de la prise.
15. Ne jamais laisser des enfants utiliser la cafetière ni rester à proximité sans surveillance.
16. Ne pas soulever la poignée de la cafetière pendant une infusion, des brûlures pourraient survenir.
®
pour signaler tout mauvais
17. Toujours garder le couvercle du réservoir d’eau froide fermé, sauf lors du remplissage.
18. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un fil et d’une prise de mise à la terre. L’appareil doit être mis à la terre en utilisant une prise de courant à contact de mise à la terre à trois trous. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques.
19. Si la prise de courant est une prise de courant murale standard à deux trous, le propriétaire a l’obligation et la responsabilité de la faire remplacer par une prise de courant de mise à la terre à trois trous.
20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation, ni utiliser un adaptateur.
21. Consulter un électricien qualifié si les instructions sur la mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises ou en cas de doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
22. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
CONSERVER CE
MANUEL.
20
ATTENTION : Deux aiguilles pointues perforent les godets K-Cup support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts à l’intérieur du boîtier du support à K-Cup.
®
, l’une dans la partie supérieure du
AVERTISSEMENT GARDEZ TOUS LES SACS DE
PLASTIQUE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION : Durant l’infusion, l’eau à l’intérieur du support à K-Cup est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée de la cafetière ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup durant l’infusion.
DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : L’a pp ar ei l est doté d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un trébuche dans un cordon long.
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil, (2) le cordon doit être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche et (3) la rallonge doit être munie d’une prise de mise à la terre à trois broches.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS
CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.
AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX PARENTS
1. NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’appareil sans la supervision d’un adulte. L’appareil distribue de l’eau très chaude.
2. AVIS SPÉCIAL AUX UTILISATEURS DE CHOCOL AT CHAUD : APRÈS L’UTILISATION D’UN GODET K-CUP DE CHOCOLAT CHAUD, LANCEZ IMMÉDIATEMENT un cycle d’infusion d’eau chaude sans
K-Cup pour éviter une possible obstruction de l’aiguille de sor tie. NE tenez PAS pour acquis que le prochain utilisateur le fera.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE
CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
21
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS NE
!
DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG
SECTION 1 —Aperçu de la cafetière ................................................ 22
SECTION 2 —Conseils utiles
SECTION 3 —Boutons et indicateurs .................................................. 25
SECTION 4 —Réglages et fonctionnement
Nettoyage et première infusion .....................................................26
SECTION 5—Nettoyage et entretien
Nettoyage des pièces externes ......................................................30
Nettoyage de l’assemblage du support à godet K-Cup® ...........30
Nettoyage du réservoir d’eau froide ..............................................32
Vidange du réservoir interne d’eau chaude ..................................32
Détartrage de votre cafetière ......................................................... 32
Entrep o s a ge .......................................................................................34
Rangement du cordon d’alimentation ...........................................34
SECTION 6— Dépannage
SECTION 7— Garantie
Inscrivez le numéro de série de votre cafetière ici.
®
Modèle B31 MINI Plus Comment utiliser votre cafetière
............................................................24
...................................................................35
........................................................................ 37
SECTION 1 Aperçu de la cafetière
A
Marques de niveau d’eau
Poignée de la cafetière
B
Assemblage du support à godet K-Cup
C
Support à godet K-Cup
D
Entonnoir
E
F
Boîtier du support à godet K-Cup
G
Indicateur de trop-plein de la cuvette d’égouttage
H
Plateau à tasse
I
Cuvette d’égouttage
J
Couvercle du réservoir d’eau froide
K
Réser voir d’eau froide
L
Bouton d’infusion (BREW)
M
Indicateur à DEL
N
Bouton de mise en marche
O
Cordon d’alimentation
Le retrait de l’ étiquette d u numéro de sé rie annulera la g arantie.
P
Base de la cuvette d’égouttage
22
J
A
K
B
L
M
D
C
N
E
G
H
I
Pour ob tenir des piè ces de rechange, veuil lez compos er le 1 866 901-2739.
F
O
P
23
SECTION 2 Conseils utiles
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre indépendante – Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs appareils risque de nuire au fonctionnement de votre cafetière.
Infusion de nettoyage et première infusion – Avant de préparer votre première boisson, effectuez d’abord une infusion de nettoyage sans insérer de K-Cup
Cuvette d’égouttage – La cuvette d’égouttage capte tout débordement de liquide (de votre tasse ou du réservoir d’eau froide). Assurez-vous de vider la cuvette d’égouttage lorsque l’indicateur de trop-plein rouge se soulève.
Arrêt automatique – Par mesure de précaution, la cafetière s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant plus de 90 secondes. Appuyez simplement sur le bouton de mise en marche pour la rallumer.
Nettoyez régulièrement votre cafetière – Pour que votre cafetière reste belle et continue de bien fonctionner, assurez-vous d’en nettoyer régulièrement les composants internes et externes. Voir la page 30 pour plus d’information.
Détartrage – Selon la teneur en minéraux de l’eau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à garder en bon état l’élément chauffant et les autres pièces internes en contact avec l’eau. Voir la page 32 pour plus d’information.
Entreposage – Lorsque vous entreposez votre cafetière, videz d’abord la cuvette d’égouttage. Vidangez le réservoir interne d’eau chaude en suivant les instructions de la page 32. Entreposez votre cafetière en position verticale, dans un endroit sûr, sec et à l’abri du gel. Voir la page 34 pour plus d’information.
Une tasse à la fois – Votre nouvelle cafetière prépare une tasse de boisson à la fois. Vous devez ajouter de l’eau fraîche pour chaque nouvelle infusion. Contrairement aux autres cafetières Keurig, la cafetière B31 MINI Plus ne conserve pas d’eau dans son réservoir.
®
.
Le type d’eau compte – Pour un café gourmet, un thé ou un chocolat chaud au meilleur goût possible, Keurig recommande l’utilisation d’eau embouteillée ou filtrée. L’utilisation d’eau distillée ou filtrée par osmose inverse n’est pas recommandée. La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si votre boisson a un goût désagréable de chlore ou de minéraux, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide d’un système de filtration d’eau.
Personnalisez le format de tasse, la saveur et l’infusion – Avec plus de 200 variétés de K-Cups et de multiples formats d’infusion, votre cafetière vous permet d’innombrables possibilités pour que vous puissiez obtenir pour chaque boisson le format, la saveur et la force d’infusion que vous préférez. Pour une saveur forte au goût prononcé, choisissez une K-Cup très intense, qui contient 30 % plus de café que nos cafés ordinaires, ainsi que le format d’infusion qui vous convient. Moins vous utilisez d’eau, plus la saveur sera prononcée. Plus vous utilisez d’eau, moins la saveur sera prononcée. Utilisez les marques de niveau d’eau situées à l’intérieur du réservoir d’eau froide pour personnaliser le format de votre infusion.
Infusion de boissons glacées – Le thé glacé et le café glacé ont meilleur goût lorsque le liquide chaud coule sur de la glace. Essayez-le en plaçant une grande tasse remplie de glace sur la cuvette d’égouttage. Choisissez votre K-Cup préférée et suivez les instructions d’infusion à la page 26. Recherchez aussi les K-Cups marquées « Brew Over Ice », spécialement conçues pour les boissons glacées!
Important : Ne pas infuser dans une tasse de verre, car celui-ci pourrait craquer ou se briser.
Infusion dans une grande tasse – Pour infuser dans une grande tasse, il suffit de retirer la cuvette d’égouttage et de placer la tasse sur la base de la cuvette. Par contre, une fois la cuvette d’égouttage enlevée, celle-ci ne pourra pas recueillir
l’excédent de liquide.
24
SECTION 3 BOUTONS ET INDICATEURS
BREW
BREW
BREW
Bouton de mise en marche
(le bouton n’est pas lumineux)
Appuyez pour allumer et éteindre la cafetière.
Indicateur Ajouter de l’eau
Clignotant bleu — Remplissez le réservoir d’eau
froide avec de l’eau froide jusqu’à ce que le niveau d’eau soit juste au-dessous de la marque de niveau d’eau voulue – 177, 237 ou 296 ml – 6, 8 ou 10 oz.
Indicateur de poignée de la cafetière
Clignotant bleu — L’indicateur bleu clignote quand
la quantité minimale d’eau (177 ml/6 oz) a été versée dans le réservoir d’eau froide. Après avoir ajouté la quantité d’eau voulue (maximum de 296 ml/10 oz), refermez le couvercle du réservoir d’eau froide. L’indicateur continuera à clignoter jusqu’à ce que vous souleviez la poignée de la cafetière.
Bouton d’infusion (BREW)
Bleu clignotant — Indique que vous êtes prêt à
lancer une infusion. Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW).
Rouge clignotant — Indique que l’eau chauffe (environ 2 minutes).
Rouge sans clignoter — Indique que l’infusion est en cours et que la boisson a commencé à couler.
Votre prochaine infusion
Quand l’infusion est terminée, l’indicateur Ajouter de l’eau s’allume. Vous pouvez alors commencer à préparer une
autre boisson ou éteindre l’appareil.
Arrêt automatique
Par mesure de précaution, votre cafetière s’éteint automatiquement après 90 secondes d’inactivité, quel que soit le stade auquel elle se trouve. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour la rallumer. Si la cafetière s’éteint pendant que le bouton d’infusion (BREW) est bleu clignotant, soulevez et rabaissez la poignée pour
réinitialiser la cafetière.
Indicateur de trop-plein de la cuvette d’égouttage
Un flotteur rouge se soulève lorsque la cuvette d’égouttage est presque pleine. Retirez délicatement la cuvette en la faisant glisser et videz son contenu dans l’évier.
25
SECTION 4 Réglages et fonctionnement
Nettoyage et première infusion
ATTENTION : Les K-Cups sont perforées par deux aiguilles pointues, l’une dans la partie supérieure du support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts à l’intérieur du boîtier du support à K-Cup.
BREW
BREW
ATT ENTI ON : Durant le processus d’infusion, l’eau devient très chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée de la cafetière ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup avant que l’infusion soit terminée.
Retirez tous les rubans adhésifs et cartons.
Avant de préparer votre première boisson, effectuez d’abord une infusion de nettoyage. Suivez ces instructions, mais sans insérer de K-Cup.
1
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre indépendante.
26
Pour une mesure précise de l’eau, ne versez pas d’eau si la poignée de la cafetière est soulevée. La poignée en position rabaissée empêche l’eau de s’écouler dans le compartiment de chauffe.
MAX
296 ml/10 oz
237 ml/8 oz
177 ml/6 oz
MIN
2
Appuyez sur le bouton de mise en marche. L’indicateur bleu Ajouter de l’eau clignotera.
Le bouton de mise en marche n’est pas lumineux.
3 4
Soulevez le couvercle du réservoir d’eau froide.
27
Versez l’eau dans le réservoir d’eau froide jusqu’à ce que le niveau d’eau soit juste au-dessous de la marque de niveau d’eau voulue (quantité minimale : 177 ml/6 oz). Refermez le couvercle.
Pour une mesure précise de l’eau, ne versez pas d’eau
si la poignée de la cafetière est soulevée.
L’eau embouteillée ou filtrée est recommandée, mais l’eau distillée ou filtrée par osmose inverse ne l’est pas.
SECTION 4 Réglages et fonctionnement (suite)
Laissez l’eau s’écouler au complet dans la cafetière (5 sec) avant
5 sec
d’abaisser la poignée de la cafetière.
5
Soulevez la poignée de la cafetière. L’eau commencera à s’écouler du réservoir d’eau froide vers l’intérieur de la cafetière.
Si vous ajoutez plus que 296 ml/10 oz d’eau, l’excédent d’eau s’écoulera dans la cuvette d’égouttage.
6
Placez une tasse sur la cuvette d’égouttage.
Si vous utilisez une tasse plus grande, vous pouvez retirer la cuvette d’égouttage en la faisant glisser, mais celle-ci ne pourra plus recueillir l’excédent d’eau.
NE PERFOREZ PAS le godet K-Cup ni n’enlevez son couvercle d’aluminium.
7 8
Insérez un godet K-Cup® dans le support à K-Cup.
N’insérez pas de K-Cup si vous
effectuez une infusion de nettoyage.
28
Attendez que toute l’eau se soit écoulée dans la cafetière (5 sec) avant d’abaisser complètement la poignée de la cafetière.
BREW
BREW
2 min
BREW
BREW
Le bouton d’infusion (BREW) est bleu clignotant. Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW).
ATTENTION : Ne soulevez pas la
!
poignée de la cafetière pendant
l’infusion.
10
Le bouton d’infusion (BREW) devient rouge clignotant pour indiquer que l’eau chauffe. Après environ 2 minutes, le bou­ton d’infusion (BREW) cesse de clignoter et la boisson commence à couler.
29
119
Savourez! La cafetière est prête à être utilisée de nouveau ou peut être éteinte.
Par mesure de précaution, la cafetière s’éteint
automatiquement après 90 secondes.
Si vous avez effectué une infusion de nettoyage, jetez l’eau chaude dans l’évier. La cafetière est prête à être utilisée de nouveau.
SECTION 5 Nettoyage et entretien
Nettoyage des pièces externes
IMPOR TANT : Assurez-vous que la cafetière est débr anchée avant le nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière.
• Boîtier externe de la cafetière Cuvette d’égouttage• Plateau à tasse
CAFETIÈRE
Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Nettoyez le boîtier externe de la cafetière ainsi que les autres • composants externes à l’aide d’un chiffon humide non abrasif et non pelucheux
CUVETTE D’ÉGOUTTAGE ET PLATEAU À TASSE
Quand le flotteur rouge de l’indicateur de trop-plein de la cuvette • d’égouttage apparaît, la cuvette est presque pleine. Retirez-la délicatement en la faisant glisser vers vous. Jetez son contenu dans l’évier.
Inspectez régulièrement la cuvette d’égouttage et nettoyez-la à l’aide • d’un chiffon humide non abrasif et non pelucheux.
Ne placez pas la cuvette d’égouttage ni le plateau à tasse dans
le lave-vaisselle.
Nettoyage de l’assemblage du support
à godet K-Cup
IMPOR TANT : Assurez-vous que la cafetière est débr anchée avant le nettoyage.
L’assemblage du support à godet K-Cup® comprend les pièces suivantes :
Entonnoir• Support à K-Cup et aiguille de sortie
Les pièces de l’assemblage du support à godet K-Cup peuvent être placées dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Utilisez les cycles à basse température du lave-vaisselle.
1. Pour enlever l’assemblage du
support à K-Cup de la cafetière, soulevez la poignée de la cafetière pour l’ouvrir. Saisissez le haut du support à K-Cup d’une main, et de l’autre, poussez le fond de l’assemblage du support à K-Cup vers le haut jusqu’à ce que celui-ci se libère (fig. 1).
®
fig.
1
30
2. Séparez l’entonnoir du support à K-Cup en tirant dessus jusqu’à ce qu’il
se libère (fig. 2).
3. Nettoyez l’aiguille de sortie située au fond du support à K-Cup. Insérez
un trombone (fig. 3) ou un instrument similaire par le bas de l’aiguille si celle-ci est obstruée par du café moulu.
4. Pour remettre l’entonnoir en place, il suffit de l’enclencher dans le
support à K-Cup (fig. 4).
fig.
4
fig.
2
fig.
3
Évitez de toucher aux aiguilles pointues dans le boîtier du support à godet K-Cup®. Ne mettez pas les doigts à l’intérieur du boîtier du support à K-Cup.
5. Pour remettre l’assemblage du support à K-Cup en place, enlignez-le
avec l’ouverture en vous guidant sur les deux rainures à l’avant et enclenchez-le en place (fig. 5).
fig.
5
31
SECTION 5 Nettoyage et entretien (suite)
Nettoyage du réservoir d’eau froide
Avec le temps, le réservoir d’eau froide peut se décolorer ou se tacher. C’est normal. Cet effet varie selon la teneur en minéraux de l’eau filtrée ou embouteillée utilisée, mais ne nuit en rien au bon fonctionnement de l’appareil. Cependant, assurez-vous de nettoyer le réservoir d’eau
froide régulièrement pour réduire les accumulations.
Pour accéder au réservoir d’eau froide, soulevez le couvercle. Retirez les marques de niveau d’eau (fig. 5) et nettoyez l’intérieur du réservoir à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux (fig. 6).
Lorsque vous avez terminé, replacez les marques de niveau d’eau et refermez le couvercle.
Les marques de niveau d’eau ne doivent pas être mises au lave-vaisselle.
fig.
5
fig.
6
Vidange du réservoir interne d’eau chaude
La cafetière doit être éteinte mais branchée.
Abaissez le couvercle du réservoir d’eau froide.
Placez une tasse sur la cuvette d’égouttage.
Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que toute l’eau ait coulé dans la tasse.
Il y aura un délai de 3 à 5 secondes avant que l’eau commence à couler.
Détartrage de votre cafetière
Selon la teneur en minéraux de l’eau utilisée, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à la performance de votre cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à garder l’élément de chauffage et les autres pièces internes en bon état.
Pour assurer un fonctionnement optimal de la cafetière, un détartrage devrait être effectué tous les trois à six mois, ou lorsque des dépôts blancs s’accumulent dans le réservoir d’eau froide. Cependant, il arrive que le
tartre s’accumule plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder au détartrage plus souvent.
Vous aurez besoin du matériel suivant :
591 ml/20 oz de vinaigre blanc non dilué
une tasse de céramique de 355 ml/12 oz (ne pas utiliser de tasse de carton)
l’accès à un évier
3232
Détartrage de votre cafetière (suite)
REMPLISSAGE, NETTOYAGE ET RINÇAGE 1re étape : Premier rinçage au vinaigre
• Remplissez le réservoir d’eau froide avec 296 ml/10 oz de vinaigre blanc non dilué.
• Placez une tasse de céramique sur la cuvette d’égouttage.
• Soulevez la poignée de la cafetière, mais sans insérer de K-Cup.
• Après 5 secondes, rabaissez la poignée.
• Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) qui est bleu clignotant. Le bouton deviendra rouge clignotant, puis cessera de clignoter.
• Lorsque le vinaigre aura coulé, jetez le contenu de la tasse dans l’évier.
2e étape : Deuxième rinçage au vinaigre
• Versez les 296 ml/10 oz de vinaigre restant dans le réservoir d’eau froide.
• Placez une tasse de céramique sur la cuvette d’égouttage.
• Soulevez la poignée de la cafetière, mais sans insérer de K-Cup.
• Après 5 secondes, rabaissez la poignée.
• Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) qui est bleu clignotant. Le bouton deviendra rouge clignotant.
• Quand il cessera de clignoter et que le vinaigre commencera à couler, éteignez la cafetière.
• Laissez la cafetière au repos pendant 30 minutes.
• Rallumez la cafetière, soulevez et rabaissez la poignée et appuyez sur le bouton d’infusion (BREW).
• Lorsque le vinaigre aura coulé, jetez le contenu de la tasse dans l’évier.
3e étape : Rinçage à l’eau
• Remplissez le réservoir d’eau froide avec 296 ml/10 oz d’eau.
• Placez une tasse de céramique sur la cuvette d’égouttage.
• Soulevez la poignée de la cafetière, mais sans insérer de K-Cup.
• Rabaissez la poignée et poursuivez le processus d’infusion jusqu’à ce que toute l’eau ait coulé dans la tasse. Jetez l’eau chaude dans l’évier.
• Répétez le processus d’infusion de nettoyage trois (3) fois pour bien rincer les tuyaux de la cafetière et éliminer tout goût résiduel de vinaigre. La cafetière est de nouveau prête à fonctionner normalement.
33
Entreposage
Avant l’entreposage, vidangez le réser voir interne d’eau chaude et le réservoir d’eau froide. Voir page 32. Entreposez votre cafetière en position verticale, dans un endroit sûr et à l’abri du gel.
L’entreposage de la cafetière dans un milieu froid pourrait entraîner le gel de la condensation résiduelle à l’intérieur de l’appareil et endommager celui-ci.
Avant d’utiliser une cafetière qui a été entreposée, essuyez le réservoir d’eau froide à l’aide d’un chiffon humide et non pelucheux et effectuez trois (3) infusions de nettoyage (sans K-Cups). Voir la page 26 pour le processus de nettoyage initial.
Laissez la cafetière reposer à la température ambiante pendant au moins 2 heures avant de la mettre en marche.
Rangement du cordon d’alimentation
À l’arrière de la cafetière se trouve un compartiment pratique pour ranger le cordon d’alimentation durant le transport ou l’entreposage (fig. 7).
fig.
7
Réparation
À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Voir la page 37 pour
plus de renseignements sur la garantie. Pour faire réparer l’appareil, veuillez vous reporter à la section Garantie de ce manuel.
34
SECTION 6 Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La cafetière ne s’allume pas
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton de mise en marche. L’indicateur bleu Ajouter de l ’eau devr ait clignoter
après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche. Le bouton de mise en marche n’est pas lumineux.
Normalement, la cafetière s’éteint automatiquement après 90 secondes d’inactivité. Appuyez simplement sur le
bouton de mise en marche pour la r allumer.
Branchez la cafetière séparément.• Vérifiez que la cafetière est bien branchée.• Branchez la cafetière dans une autre prise.• Réenclenchez le disjoncteur de votre résidence au besoin.• Si la cafetière ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le Service à la clientèle.
Le bouton d’infusion (BREW) est rouge et
clignote pendant trop longtemps
L’indicateur bleu Ajouter de l’eau ne
clignote pas
La cafetière n’infuse pas
• Normalement, le bouton d’infusion (BREW) est rouge et clignote pendant que l’appareil chauffe l’eau et cesse de clignoter quand l ’infusion commence. Si le bouton d’infusion (BREW) clignote pendant plus de 3 minutes, communiquez avec le Service à la clientèle
• Si l’indicateur bleu Ajouter de l’eau ne clignote pas, assurez-vous que la cafetière est allumée (voir ci-dessus).
Il peut y avoir déjà de l’eau dans le réservoir d’eau froide et dans la cafetière. Essayez d’abord de soulever la poignée • de la cafetière pour laisser toute l’eau du réser voir d’eau froide s’écouler dans la cafetière. Si l’indicateur ne clignote toujours pas, éteignez la cafetière et placez une tasse sur la cuvette d’égouttage. Appuyez sur le bouton d’infusion (BREW) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que toute l ’eau ait coulé dans la tasse.
Si la cafetière ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le Service à la clientèle.
• Assurez-vous que la cafetière est allumée (voir ci-dessus). Si vous utilisez de l ’eau distillée ou filtrée par osmose inverse, il se peut que la cafetière ne fonctionne pas
correctement. Vidangez le réser voir interne d’eau chaude (voir page 32) et utilisez de l’eau filtrée ou embouteillée.
Appuyez sur le bouton de mise en marche. Si l’indicateur bleu Ajouter de l’eau clignote, ajoutez de l’eau et essayez
de lancer une infusion. Si la cafetière perd de la puissance pendant le processus d’infusion, elle pourrait devoir être réinitialisée après avoir été rallumée. Pour la réinitialiser, soulevez et rabaissez simplement la poignée de la cafetière.
Assurez-vous qu’au moins 177 ml/6 oz d’eau ont été versés dans le réservoir d’eau froide.
35
SECTION 6 Troubleshooting (suite)
SITUATION SOLUTION
La cafetière n’infuse pas lorsqu’on l’utilise
pour la première fois
La cafetière peut être froide ou gelée. Laissez la cafetière reposer à la température ambiante pendant au
moins 2 heures avant de la mettre en marche.
Assurez-vous que la cafetière est allumée (voir la page précédente).
La cafetière n’infuse pas une tasse complète
La cafetière s’éteint automatiquement
Il y a de l’eau dans la cuvette d’égouttage
Un indicateur rouge apparaît dans la cuvette
d’égouttage
Laissez suffisamment de temps à l’eau pour s’écouler entièrement du réservoir d’eau froide vers l’intérieur de
la cafetière.
L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir page 30).• Nettoyez l’assemblage du support à godet K-Cup• Procédez au détartrage de la cafetière (voir la page 32).• Si vous avez répété la procédure de détartrage deux fois et que la cafetière ne fonctionne toujours pas
correctement, communiquez avec le Service à la clientèle.
• Normalement, la cafetière s’éteint automatiquement après 90 secondes d’inactivité. Appuyez simplement sur
le bouton de mise en marche pour la rallumer.
Si la cafetière s’éteint au milieu d’une infusion (autrement qu’en raison d’une panne d’électricité),
communiquez avec le Ser vice à la clientèle.
• La cuvette d’égouttage capte tout débordement de liquide (de votre tasse ou du réser voir d’eau froide).
Lorsque la cuvette d’égouttage est presque pleine, l’indicateur de trop-plein rouge apparaît. Retirez
délicatement la cuvette d’égouttage et videz son contenu dans l’évier.
• Cela signifie que la cuvette d’égouttage est presque pleine. Retirez délicatement la cuvette d’égouttage et videz
son contenu dans l’évier.
Pour tout autre problème avec votre cafetière, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de Keurig
36
®
®
au besoin (voir page 30).
au 1 866 901-2739.
SECTION 7 Garantie
Garantie limitée d’un an
Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réserve d’une utilisation normale, pendant un an à partir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie incluse avec votre cafetière pour que les données sur votre achat puissent être consignées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la réception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière neuve ou par une cafetière remise à neuf. La cafetière de remplacement est alors couverte par une nouvelle garantie limitée d’un an.
La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à l’autre.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée?
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS,
TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET
LES COÛTS ENGENDRÉS PAR UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par : des réparations effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses fournisseurs de services autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles qu’un abus, une
mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en électricité ou des
catastrophes naturelles.
Autres limitations
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE TOUCHANT LA CAFETIÈRE B31,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À
L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les clauses exonératoires de telles garanties implicites ni les limitations concernant la durée des garanties implicites, et les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil.
Comment faire honorer la garantie?
Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés
adéquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez d’abord communiquer avec un représentant du Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans
numéro d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été
réparée.
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1.866.901.BREW (2739)
37
P/N 60-201217-000 Rev A
Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867
Keurig, Incorporated is a wholly-owned subsidiary of Green Mountain Coffee Roasters, Inc.
Keurig, Incorporated est une fi liale à 100 % de Green Mountain Cof fee Roasters, Inc.
CLICK, CALL OR SHOP I www.keurig.com I 1.866.901.BREW I At over 17,000 stores in the U.S. and Canada
5/10
FOR HOUSEHOL D USE ONLY
Covered by U.S. Patent Number 7,165,488 and other U.S. and foreign patents pending. ®KEURIG INCORPORATED
Made and printed in China
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Protégé par le brevet 7,165,488 et autres brevets des États-Unis et étrangers en instance.
D
KEURIG INCORPORATED
Fabriqué et imprimé en Chine
© 2010 Keurig, Incorporated. Tous droits réservés. All rights reserved.
Loading...