Kettler Marathon ST User Manual [de]

Page 1
D
Abb. ähnlich
A
B
C
A B C 188 80 140
120 kg max.
77,9 kg
„MARATHON ST
Montageanleitung / Trenažér / Návod na montáž / szerelési útmutatója/ Navodila za
montažo / Instrukcije za montažu /
Instructiuni pentru montare si exploatare /
Инструкция за монта ж и експлоатация на / Uputstvo za montažu
07884-500
HR
H
SLO
RO
BG
SRB
CZ
SK
Page 2
2
Wichtige Hinweise
D
Zu Ihrer Sicherheit
Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h. für das Lauf- und Gehtraining erwachsener Personen.
Das Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung vorgesehen. Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wur­den.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Entziehen Sie deshalb das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung und verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Das Laufband entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits ­bestimmungen. Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Das Laufband muß auf einem festen, ebenen Untergrund aufgestellt werden. Achten Sie unbedingt darauf, daß das Elektrokabel nicht ein­geklemmt oder zur „Stolperfalle” wird.
Achten Sie auch darauf, daß der Raum unter dem Laufband freige­halten wird und sich niemals z. B. Gegenstände oder Haustiere unter dem Gerät befinden!
Fassen Sie unter gar keinen Umständen mit den Händen an das sich bewegende Endlosband. Auch dürfen sich keine Gegen stände in der Nähe des Bandes oder der Laufrollen befinden, die eingezogen wer­den könnten. Verletzungsgefahr oder Be schä digung des Laufbandes!
Das Laufband ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht von mehr als 120 kg geeignet.
Bei der Aufstellung des Gerätes ist ein Sicherheitsbereich von je 1m zur Seite und 2m nach hinten zu wahren.
Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz. Der Anschluß darf nur an einer mit 16 A einzeln abgesicherten und geer­deten Schukosteckdose erfolgen. Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluß! Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDE­Richtlinien entsprechen.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes . Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zur Handhabung
Normen:
Das Gerät entspricht der DIN EN 957-1/6, Klasse HB. Es ist dem­entsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord­nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufge­nommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in Feuchträumen nicht gestattet.
Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Das Laufband ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch
das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können. Falls Sie dennoch Kinder an ein Laufband lassen, unterweisen Sie sie in der richtigen Benutzung des Gerätes und beaufsichtigen Sie sie.
Tragen Sie bei der Benutzung des Laufbands geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe).
Machen Sie sich vor dem ersten Training auf dem Laufband mit allen Funktionen und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
Führen Sie bei regelmäßigem Trainingsbetrieb in angemessenen Abständen Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben durch.
Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten muß das Gerät unbedingt spannungsfrei geschaltet werden (Netzstecker ziehen)!
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte innere gelangt! Dies gilt auch für Körperschweiß.
Reparaturen an elektrischen Teilen und Baugruppen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden!
Beachten Sie weiterhin die allgemeinen Sicherheits be stimmung en und
-vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsge staltung in der Trainingsanleitung!
Das KETTLER Laufband verfügt zu Ihrer Sicherheit über eine Not-Stop­Vorrichtung. Befestigen Sie vor Trainingsbeginn die Schnur des
Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung. Falls das Laufband durch Abziehen des Sicherheits schlüssels ausgeschaltet wurde, stecken Sie ihn wieder auf. Ein automatischer Wieder anlauf des Endlosbandes findet nicht statt. Weitere Hinweise zur Handhabung der
Sicherheitsabschaltung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Computers.
Eine unkontrollierte Benutzung des Laufbandes durch Dritte kann durch Abziehen und Verwahrung des Sicherheitsschlüssels ver­mieden werden.
Im Notfall halten Sie sich mit beiden Händen an den Handläufen fest, und verlassen das Band auf die seitlichen Flächen der Seitenplattformen. Betätigen sie die Not-Stop-Vorrichtung (Sicherheitsabschaltung).
Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagneti­sche Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsin­tensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel­mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet wer­den (einmal im Jahr).
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Page 3
3
Wichtige Hinweise
Handhabung
Bandjustierung:
Die Bandjustierung geschieht während des Bandlaufes bei einer Geschwindigkeit von ca 6 km/h (ggf. weniger) Bei der Justierung darf keine Person auf dem Band laufen!
Wandert das Band nach rechts, drehen Sie die rechte Stellschraube (Bild 3) mit dem beiliegenden Steckschlüssel um maximal eine Viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn. Belaufen Sie das Band und kontrollieren den Lauf. Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis das Band wieder gerade läuft.
Weicht das Band nach links ab, drehen Sie die rechte Stellschraube (Bild 3) mit dem beiliegenden Steckschlüssel um
maximal eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Belaufen Sie das Band und kontrollieren den Lauf. Wiederholen
Sie den Vorgang solange, bis das Band wieder gerade läuft.
Bandstraffung:
Drehen Sie die Stellschraube (Bild 3) max. eine Umdrehung im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie den Vorgang an der anderen Seite. Kontrollieren Sie, ob das Endlosband durchrutscht. Ist dies der Fall, müssen Sie den beschriebenen Vorgang noch einmal durchführen.
Gehen Sie bei der Bandjustierung und -straffung sehr sorgfältig vor; eine extreme Über- oder Unterspannung kann zu Schäden am Laufband führen!
D
Zur Pflege und Wartung
Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Sportfachhandel beziehen können.
Die elektrischen Teile und Baugruppen des Laufbandes sind wartungsarm. Es besteht keine Veranlassung, in diesen Teil des Gerätes einzugreifen. Ausgenommen sind Reparaturen oder Wartungschecks durch qualifiziertes Fachpersonal.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet wer­den kann. Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen. Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!
Für Ersatzteilbestellungen benutzen Sie bitte die Ersatzteil ­stückliste. Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte immer die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die benötigte Stückzahl sowie die Seriennummer des Gerätes an.
Bestellbeispiel: „Artikelnummer 07884-500/ Ersatzteilnr. 68006182 / 1 Stück / Seriennummer ...“
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist diese durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle).
Montagehinweise
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor­liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten
immer
eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen.
Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen kann. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach­senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungs­material ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Anschließend ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel richtig fest.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet wer­den kann.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Zwischen Bodenbrett und Laufband ist werksseitig ein Gleitmittel aufgetragen. Je nach Häufigkeit der Benutzung muß dieses erneu­ert werden. Benutzen Sie dafür das beiliegende hochwertige Silikonöl (siehe Wartungshinweis).
Beobachten Sie beim Betrieb die Kantenbewegung des Laufbandes; weicht das Band seitlich ab, so ist eine Nach­justierung erforderlich (siehe hierzu Abbildung 3).
Je nach Beanspruchung und Belastung kann sich das Endlosband
mit der Zeit u. U. etwas längen und „durchrutschen”. Korrigieren Sie die Bandstraffung wie in „Handhabung“ beschrieben.
Lauftipp: Ein gerades Laufen auf dem Laufband wird durch
Fokussierung auf einen fest stehenden Gegenstand vor Ihnen im Raum erleichtert. Laufen Sie, als ob Sie auf das Objekt zugehen wollten.
WICHTIG: Bitte bewahren Sie den Sicherheitsschalter sorgfältig auf und
verhindern, dass Kinder an den Sicherheitsschalter gelangen!
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 974-111 D-59174 Kamen Fax: 02307 / 974-295 www.kettler.net Mail: service.sport@kettler.net
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
A
CH
D
Page 4
Důležité pokyny
4
CZ
Pro vaši bezpečnost
Běžecký trenažér smí být používán pouze v souladu s určením, t. zn. pro trénink běhu a chůze dospělých osob.
U přístroje se nepředpokládá použití pro podnikatelské účely. Každé jiné použití je nepřípustné a může být nebezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.
Poškozené konstrukční díly mohou omezit bezpečnost a život- nost přístroje. Vyvarujte se proto veškerých oprav až na údržbu po použití a používejte v případě potřeby pouze originální díly firmy KETTLER.
Běžecký trenažér odpovídá předepsaným bezpečnostním směr- nicím. Nevhodné opravy a konstrukční změny (demontáž ori­ginálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohro­zit uživatele.
Běžecký trenažér musí být postaven na pevný a rovný podklad. Bezpodmínečně dbejte na to, aby přívodní kabel elektrické ener­gie nebyl skřípnutý nebo se nestal příčinou zakopnutí.
Dbejte také na to, aby byl prostor pod běžeckým trenažérem udržován volný a aby se pod přístrojem nikdy nenacházely např. předměty nebo domácí zvířata!
Za žádných okolností se nedotýkejte rukama pohybujícího se pásu. Také se v blízkosti pásu nebo otáčejících se válců nesmějí nacházet žádné předměty, které by mohly být vtaženy do stroje. Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození běžeckého trenažéru!
Běžecký trenažér není určen osobám s vyšší tělesnou hmotností než je 140 kg.
Při instalaci přístroje je třeba zajistit bezpečnostní zónu 1 m na každé straně a 2 m za přístrojem.
Přístroj vyžaduje síťové napětí 230 V, 50 Hz. Připojení může být provedeno pouze do uzemněné zásuvky s ochranným kon­taktem a vlastní pojistkou na 16 A. Nikdy sami neprovádějte zásahy do vašich síťových rozvodů, pověřte tím kvalifikovaný odborný personál!
Nepoužívejte pro připojení žádné vícenásobné zásuvky! Při použití prodlužovacího kabelu tento musí odpovídat směrnicím VDE.
Po použití vždy vytáhněte zástrčku přístroje ze zásuvky.
Při pracích na čištění a údržbě musí být přístroj vždy odpojen od
přívodu elektrické energie (vytáhnout zástrčku)!
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nedostala tekutina! Toto se vztahuje i na tělesný pot.
Opravy elektrických dílů a modulů smí být prováděny pouze kvalifikovaným odborným personálem!
Dále respektujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vztahující se na manipulaci s elektrickými přístroji.
Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavení tréninkového cyklu v tréninkovém návodu!
Běžecký trenažér KETTLER je pro vaši bezpečnost vybaven zaří- zením pro nouzové vypnutí. Upevněte si před započetím trénin­ku šňůru bezpečnostního klíče na vaše oblečení. Jestliže se běžecký trenažér vypne v důsledku vytažení bezpečnostního klíče, opět jej zasuňte. Automatické opětovné naběhnutí běžeckého trenažéru neproběhne. Další pokyny k ovládání bez­pečnostního vypínání naleznete v návodu na obsluhu počítače.
Nekontrolovanému použití běžeckého trenažéru třetí osobou může být zabráněno vytažením a uschováním bezpečnostního klíče.
V případě nouze se oběma rukama pevně držte pojízdných madel a opusťte pás směrem na boční plochy základové desky. Uveďte v činnost zařízení nouzového vypnutí (bezpečnostní odpojení).
Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu elektromagne- tické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávající intenzivní záření (např. mobilní telefony) nebyly odkládány do bezpro­střední blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jednotky, pro­tože jinak může dojít k chybám ve zobrazovaných údajích (např. měření pulsu).
Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohou způ- sobit poškození nebo znamenat nebezpečí poranění osob. Podrobnější zásahy smí být prováděny pouze servisními praco­vníky firmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETT­LER.
Aby byla dlouhodobé zaručena konstrukčně daná bezpečnost- ní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kontro­lován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).
S případnými dotazy se prosím obraťte na vašeho distributora.
K manipulaci
Normy: Přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/6, třídě HB.
Proto dle toho není vhodný pro terapeutické použití.
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro- vedením a řádnou kontrolou montáže.
Není povoleno používat přístroj ve vlhkých prostorách. Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žádné tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
Tento běžecký trenažér je koncipován jako tréninkový přístroj pro dospělé a nikoliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může následkem přirozené touhy dětí si hrát a jejich tempera-
mentu často dojít k neočekávaným situacím. Jestliže přesto povolíte dětem vstup na tréninkový trenaž ér, poučte je o správném ovládání přístroje a dozírejte na ně.
Noste při používání tréninkového trenažéru vhodnou obuv (sportovní obuv).
Seznamte se před prvním tréninkem na běžeckém trenažéru se všemi funkcemi a možnostmi nastavení přístroje.
Provádějte při pravidelném tréninkovém provozu v přiměřených intervalech kontrolu všech částí přístroje, především šroubů.
Přečtete si tento návod pozorně před montáží a před prvním použitím. Získáte tak důležité pokyny pro svou bezpečnost a rovněž pro použití a údržbu zařízení. Tento návod si pečlivě uschovejte pro informaci a případné údržbové práce nebo objednávky náhradních dílů.
Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kon­trolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na tech­nické změny a změny designu, abychom mohli našim klientům vždy nabídnout optimální kvalitu výrobků. Vyskytne-li se i přes to důvod pro zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dealera.
Page 5
5
Důležité pokyny
CZ
Manipulace
Nastavování pásu:
Nastavování pásu probíhá během chodu pásu při rychlosti cca. 6 km/h (příp. méně). Při nastavování se na pásu nesmí nacházet žádné osoby!
Odchyluje-li se pás směrem doprava, otočte pravým stavěcím šrou- bem (obr. 8) přiloženým nástrčkovým klíčem maximálně o čtvrt otáčky ve směru hodinových ručiček. Zkuste se na pásu proběhnout a zkontrolujte chod. Opakujte tento postup tak dlouho, dokud se pás opět nevyrovná.
Odchyluje-li se pás směrem doleva, otočte pravým stavěcím šrou­bem (obr. 8) přiloženým nástrčkovým klíčem maximálně o čtvrt
otáčky proti směru hodinových ručiček. Zkuste se na pásu proběh­nout a zkontrolujte chod. Opakujte tento postup tak dlouho, dokud se pás opět nevyrovná.
Natažení pásu:
Otočte stavěcím šroubem (obr. 8) o max. jednu otáčku ve směru hodinových ručiček. Opakujte postup na druhé straně. Zkontrolujte, jestli nekonečný pás prokluzuje. V tomto případě musíte popsaný postup provést ještě jednou.
Postupujte při nastavování a natahování pásu velmi opatrně, extrémní přetažení nebo povolení pásu může poškodit běžecký trenažér!
Mezi podlahovou desku a běžecký pás je již z výroby nanese- no mazivo. Podle četnosti používání musí být mazivo obnovo­váno. Používejte k tomu přiložený vysoce kvalitní silikonový olej (viz pokyny k údržbě).
Sledujte při provozu pohyb hran běžeckého pásu; vychyluje-li se pás do stran, je nutné dodatečné nastavení (viz obr. 8).
Podle namáhání a zatížení se může pás postupem času m.j. mírně prodloužit a prokluzovat. Opravte napnutí pásu, jak je popsáno v oddílu „Manipulace“.
Tip pro správný běh: Rovný běh na běžeckém trenažéru vám
usnadní zaměření se pohledem na pevně stojící předmět v prostoru před vámi. Běžte tak, jako kdybyste ten objekt chtěli dostihn­out.
DŮLEŽITÉ: Prosím uschovejte pečlivě bezpečnostní
spínač a zabraňte, aby se k němu dostaly děti!
Montážní pokyny
Laskavě zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly, které jsou součástí dodávky (viz kontrolní seznam), a zda nedošlo k jejich poškození při dopravě. Pokud byste shledali důvod k reklamaci, obraťte se na specializovaného prodejce.
V klidu si prohlédněte výkresy a smontujte zařízení v pořadí úkonů odpovídajícím pořadí obrázků. V rámci jednotlivých zob- razení je průběh montáže popisován velkými písmeny.
Montáž zařízení se musí provádět pečlivě a má se do ní pouštět pouze dospělá osoba. V případě pochybnosti si obstarejte pomoc další osoby s technickými znalostmi.
Nezapomínejte na to, že při každém použití nástroje a při řemeslných činnostech vždy existuje možnost poranění. Proto při montáži postupujte pečlivě a opatrně!
Zajistěte si bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte napřík- lad kolem ležet nástroje. Např. obalový materiál uložte tak, aby nemohl být žádným způsobem nebezpečný. Fólie a umělohmotné sáčky představují pro děti nebezpečí udušení!
Spojovací materiál potřebný pro šroubový spoj v určitém montážním kroku je zobrazen v příslušném obrazovém pásu. Používejte spojovací materiál přesně podle příslušných zobra­zení. Veškeré potřebné nástroje najdete v sáčku na malé díly.
Všechny díly nejprve sešroubujte volně a zkontrolujte jejich správné umístění. Samopojistné matice utahujte až po citelný odpor nejprve rukou, potom je dotáhněte napevno proti odporu (svěrné zajištění) klíčem na šrouby. Po každém montážním kroku zkontrolujte pevnost všech šroubových spojů. Pozor: znovu povolené pojistné matice se stávají nepoužitelnými (svěrné zajištění je zničené) a je třeba je vyměnit za nové.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme předběžnou montáž konstrukčních prvků (např. trubkových zátek).
Dobře si uschovejte originální obal zařízení, abyste ho mohli později použít mimo jiné jako přepravní obal. Vracení zboží se provádí jen po dohodě a ve (vnitřním) balení bezpečném z hle­diska přepravy, nejraději v originálním kartónu. Je důležité podrobně popsat závadu / hlášení škody!
K ošetřování a údržbě
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- ciálně pouze pro sportovní přístroje KETTLER poskytovanou čistící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vaše- ho dealera.
Elektrické díly a moduly běžeckého trenažéru nevyžadují údrž­bu. Nevzniká proto žádný důvod pro zasahování do těchto dílů. Vyjmuty jsou opravy nebo údržřské kontroly kvalifiko­vaným personálem.
Pro objednávání náhradních dílů prosím používejte seznam náhradních dílů. Při objednání náhradních dílů prosím vždy zadejte úplné číslo dílu, objednací číslo náhradního dílu, potřeb- né množství jako i sériové číslo přístroje.
Příklad objednávky: „Číslo dílu 07884-500 / číslo náhr. dílu
68006182 / 1 kus / sériové č. ...“
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad- ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře- ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné při objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem pro přišroubování“.
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj po skončení užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).
^ Life Sport
Husovo namesti 14 / 253 01 Hostivice
Tel.: 02/20982503 / Fax: 02/20982116 e-mail: info@lifesport.cz / www.lifesport.cz / www.kettler.de
CZ
Page 6
Dôležité upozornenia
6
SK
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con­stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser­vons le droit de procéder à des modifica tions de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des pro­duits de qualité optimale. Au cas où vous au riez malgré tout un motif de réclama tion, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pre vašu bezpečnosť
Bežecký pás sa smie používať len na svoj určený účel, t. j. na bežecký a chodecký tréning dospelých osôb.
Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Každé iné použitie je neprípustné a môže byť nebezpečné. Výrobca nemôže zod­povedať za škody, ktoré boli zapríčinené použitím v rozpore s určením.
Poškodené diely môžu negatívne ovplyvniť vašu bezpečnosť a životnosť prístroja. Až do opravy sa preto vyhnite používaniu
prístroja a v prípade potreby používajte len originálne náhrad­né diely firmy KETTLER.
Bežecký pás zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustano- veniam. Neodbornými opravami a konštrukčnými zmenami (demontáž originálnych dielov, montáž neschválených dielov, atď.) môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Bežecký pás sa musí postaviť na pevný, rovný podklad. Bezpodmienečne dbajte o to, aby sa elektrický kábel nezacvikol alebo aby sa na ňom nebolo možné potknúť.
Dbajte tiež o to, aby sa priestor pod bežeckým pásom udržiaval prázdny a aby sa pod prístrojom nikdy nenachádzali predmety alebo domáce zvieratá!
Za žiadnych okolností nesiahajte rukami na pohybujúci sa neko- nečný pás. Tiež sa v blízkosti pásu alebo otočných koliesok nesmú nachádzať predmety, ktoré by mohli byť vtiahnuté. Nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia bežeckého pásu!
Bežecký pás nie je určený pre osoby s telesnou hmotnosťou vyššou ako 140 kg.
Pri postavení prístroja treba zachovať bezpečnostnú oblasť 1 m po stranách a 2 m smerom dozadu.
Prístroj potrebuje na prevádzku sieťové napätie 230 V, 50 Hz. Pripojiť sa môže len na 16 A jednotlivo zaistenú a uzemnenú zásuvku s ochranným kontaktom. Nerobte nikdy sami zásahy do elektrickej siete, v prípade potreby tým poverte kvalifiko­vaných pracovníkov!
V žiadnom prípade na pripojenie nepouž ívajte viacnásobné zásuvky! Pri použití predlžujúceho kábla musí tento zodpove­dať smerniciam VDE.
Po použití vždy vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja zo zásuvky.
Pri čistiacich a údržbových prácach musí byť prístroj bezpod-
mienečne odpojený od napätia (vytiahnite sieťovú zástrčku)!
Treba dbať o to, aby sa dovnútra prístroja nikdy nedostala nejaká kvapalina! Toto platí aj pre telesný pot.
Opravy na elektrických dieloch alebo konštrukčných skupináchžu vykonávať len kvalifikovaní pracovníci!
Ďalej dodržiavajte všeobecné bezpečnostné ustanovenia a opa- trenia pre zaobchádzanie s elektrickými prístrojmi.
Bezpodmienečne tiež dodržiavajte pokyny týkajúce sa formy tréningu v tréningovom návode!
Bežecký pás firmy KETTLER disponuje kvôli vašej bezpečnosti zariadením núdzového zastavenia. Pred začiatkom tréningu si na oblečenie upevnite šnúru bezpečnostného kľúča. V prípade, že bol bežecký pás vypnutý vytiahnutím bezpečnostného kľúča, opäť ho zastrčte. Automatický opätovný štart nekonečného pásu sa neuskutoční. Ďalšie upozornenia týkajúce sa ovládania bez­pečnostného vypnutia nájdete v návode na obsluhu počítača.
Nekontrolovanému použitiu bežeckého pásu treťou osobou sa dá zabrániť vytiahnutím a uschovaním bezpečnostného kľúča.
V núdzovom prípade sa obidvoma rukami chyťte zábradlí aďte z pásu na bočné plochy bočných plošín. Stlačte zaria­denie núdzového zastavenia (bezpečnostné vypnutie).
Všetky elektrické prístroje vysielajú pri prevádzke elektroma- gnetické žiarenie. Dbajte o to, aby ste prístroje s obzvlášť vyso­kou intenzitou žiarenia (napr. mobilné telefóny) neukladali v bez­prostrednej blízkosti prístrojovej dosky alebo riadiacej elektro­niky, pretože ináč by nemuseli byť indikované hodnoty správne (napr. meranie pulzu).
Všetky tu nepopísané zásahy/manipulácie s prístrojom môžu vyvolať poškodenie alebo aj ohrozenie osoby. Ďalekosiahlejšie zásahy sú dovolené len servisu firmy KETTLER alebo odborným pracovníkom, ktorí sú zaškolení firmou KETTLER.
Aby bolo možné dlhodobo garantovať danú bezpečnostnú úro- veň tohto prístroja, mal by prístroj pravidelne (raz ročne) pres­kúšať a vykonať údržbu špecialista (špecializovaný obchod).
V prípade otázok sa, prosím, obráťte na svojho špecializo- vaného predajcu.
O ovládaní
Normy: Prístroj zodpovedá norme DIN EN 957-1/6, trieda HB.
Podľa toho nie je vhodný na terapeutické využitie.
Zabezpečte, aby sa tréning nezačal pred riadnym vykonaním a preskúšaním montáže.
Používanie prístroja vo vlhkých priestoroch nie je dovolené. Dbajte tiež o to, aby sa na časti prístroja nedostali žiadne kvapaliny (nápoje, pot, atď.). To by mohlo viesť ku korózii.
Bežecký pás je koncipovaný ako tréningový prístroj pre dos- pelých a v žiadnom prípade nie je vhodný ako detská hračka. Berte do úvahy, že kvôli prirodzenej potrebe hry a tempera­mentu detí môžu často vzniknúť nepredvídané situácie. Ak
napriek tomu pustíte deti na bežecký pás, poučte ich o správnom používaní prístroja a dohliadajte na ne.
Pri používaní bežeckého pásu používajte vhodnú obuv (športo- vú obuv).
Pred prvým tréningom na bežeckom páse sa oboznámte so všet- kými funkciami a možnosťami nastavenia prístroja.
Pri pravidelných tréningoch vykonávajte v primeraných interva- loch kontroly všetkých dielov prístroja, obzvlášť skrutiek.
Medzi podlahovou doskou a bežeckým pásom je z výroby nane- sené mazivo. Podľa frekvencie používania sa musí vrstva mazi­va obnoviť. Používajte na to priložený kvalitný silikónový olej (pozri pokyn pre údržbu).
Prosím, pred montážou a prvým použitím prístroja si dôkladne a pozorne prečítajte tento návod. Oboznámite sa tak s upozor­neniami, ktoré sú dôležité pre Vašu bezpečnosť a získate informácie o používaní a údržbe prístroja. Tento návod si starostlivo uschovajte - môže sa stať, že kedykoľvek v budúcnosti ho budete potrebovať, napr. pri údržbe prístro- ja alebo pri objednávaní náhradných súčiastok.
Page 7
7
Nastavenie pásu:
Nastavenie pásu sa vykonáva počas chodu pásu pri rýchlosti cca 6 km/h (resp. nižšej). Pri nastavovaní nesmie na páse bežať žiad­na osoba!
Ak sa pás posúva doprava, otočte pravú regulačnú skrutku (obr. 8) pomocou priloženého kľúča maximálne o štvrtinu otočenia v smere hodinových ručičiek. Prebehnite pás a skontrolujte chod. Postup opakujte tak dlho, kým nebude pás znovu bežať priamo.
Ak sa pás posúva doľava, otočte pravú regulačnú skrutku (obrázok
8) pomocou priloženého kľúča maximálne o štvrtinu otočenia proti
smeru hodinových ručičiek. Prebehnite pás a skontrolujte chod. Postup opakujte tak dlho, kým nebude pás znovu bežať priamo.
Napnutie pásu:
Otočte regulačnú skrutku (obrázok 8) max. o jedno otočenie v smere hodinových ručičiek. Postup zopakujte na druhej strane. Skontrolujte, či sa nekonečný pás pretáča. Ak sa pretáča, musíte popísaný proces vykonať ešte raz.
Pri nastavovaní a napínaní pásu postupujte veľmi opatrne; extrém­ne nadmerné alebo nedostatočné napnutie môže viesť k škodám na bežeckom páse!
Dôležité upozornenia
SK
Ovládanie
Sledujte pri prevádzke pohyb okrajov bežeckého pásu; ak sa pás vychyľuje do strán, je potrebné dodatočné nastavenie (pozri k tomu obrázok 8).
Podľa namáhania a zaťaženia sa nekonečný pás môže časom podľa okolností trochu predĺžiť a „preklzávať“. Upravte napnu­tie pásu, tak ako je to popísané v odseku „Ovládanie“.
Tip pre beh: Aby ste bežali po páse rovno, zamerajte sa na
pevne stojaci predmet pred vami v miestnosti. Bežte tak, ako by ste chceli prísť k tomuto objektu.
DÔLEŽITÉ: Starostlivo uschovajte bezpečnostný spínač a
zabráňte tomu, aby sa k bezpečnostnému spínaču dostali deti!
Pokyny pre montáž
Prosím, prekontrolujte, či sú súčasťou balenia všetky diely prí- stroja (pozri ich zoznam) a či tieto diely neboli nejakým spô­sobom poškodené počas prepravy. Ak by takáto skutočnosť bola dôvodom na reklamáciu, obráťte sa prosím na Vášho pre­dajcu.
V pokoji si prezrite všetky nákresy a podľa obrázkov prístroj postupne zmontujte. Poradie jednotlivých krokov montáže je na nákresoch vyznačené veľkými písmenami.
Prístroj musí zmontovať dospelá osoba. Montáž je potrebné previesť dôkladne, v prípade akýchkoľvek pochybností alebo nejasností požiadajte o pomoc technicky zdatnejšiu osobu.
Uvedomte si, že pri používaní akéhokoľvek nástroja alebo náradia a pri akejkoľvek remeselnej činnosti môže vzniknúť nebezpečenstvo poranenia sa. K montáži prístroja teda pristu­pujte dôkladne a zodpovedne!
Dávajte si pozor, aby ste sa počas montovania prístroja nevy- stavovali zbytočnému nebezpečenstvu poranenia sa ­nenechávajte si jednotlivé náradia a nástroje potrebné pri montáži porozhadzované dookola, obal, v ktorom je prístroj zabalený, si ihneď uložte tak, aby nemohol byť príčinou nejakého poranenia, apod. Pri fóliách a plastových vreckách hrozí najmä pri deťoch nebezpečenstvo udusenia!
Skrutkový materiál, ktorý potrebujete pre daný krok pri monto- vaní prístroja, je zobrazený na okraji nákresu. Skrutky a ich príslušenstvo nasaďte presne podľa nákresov. Všetko potrebné náradie nájdete vo vrecúškach s malými súčiastkami.
Prosím, všetky časti zoskrutkujte najskôr len slabo a skontrolujte, či správne sedia. Samoistiace matice rozskrutkujte ručne až dov-
tedy, kým nepocítite odpor, následne na to ich skrutkovým kľúčom pritiahnite proti odporu (upínacia poistka). Skontrolujte, či všetky skrutkové spoje správne sedia. Upozornenie: opäť povolené poistné matice sa stávajú nepoužiteľnými (poškode­nie upínacej poistky) a musíte ich nahradiť novými.
Z výrobno-technických dôvodov si vyhradzujeme právo pred- montovania niektorých konštrukčných dielov (napr. rúrovej zátky).
Originálne balenie prístroja si starostlivo uschovajte, aby ste ho v prípade potreby mohli ešte použiť, napr. pri ďalšom prepra­vovaní. Prístroj môžete spätne posielať len po dohovore a v takom balení, aby bol prístroj zabezpečený voči poškodeniam počas prepravy, teda najlepšie v originálnom kartóne. Pri rekla­movaní a spätnom zasielaní prístroja je dôležité, aby ste podrobne popísali chybu alebo poškodenie, pre ktoré prístroj reklamujete a posielate naspäť!
Exisport, s.r.o.
Pri pracharni 18/A / 04011 Kosice
O ošetrovaní a údržbe
Na pravidelné čistenie, ošetrovanie a údržbu používajte našu súpravu na ošetrovanie prístrojov (č. výr. 07921-000), ktorá je schválená špeciálne pre športové prístroje firmy KETTLER, a ktorú si môžete kúpiť prostredníctvom špecializovaného športo­vého obchodu.
Elektrické diely a konštrukčné skupiny bežiaceho pásu sú nenáročné na údržbu. Neexistuje príčina, aby sa siahalo do tejto časti prístroja. Výnimkou sú opravy alebo kontroly údržby vykonávané kvalifikovanými odbornými pracovníkmi.
Pre objednávky náhradných dielov použite, prosím, kusovník náh- radných dielov. Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy úplné číslo výrobku, objednávacie číslo náhradného dielu, potrebný počet kusov ako aj sériové číslo prístroja.
Príklad objednávky: číslo výrobku 07884-500 / č. náhradného
dielu 68006182 / 1 kus / sériové číslo. ...“
Dôležité: Náhradné diely, ktoré sa majú zaskrutkovať, sa účtujú a dodávajú zásadne bez skrutkového materiálu. Ak existuje pot­reba na príslušný skrutkový materiál, treba to uviesť pomocou dodatku „so skrutkový m materiálom“ pri objednávaním náh­radných dielov.
Pokyn pre likvidáciu
Výrobky firmy KETTLER sú recyklovate!né. Na konci doby používa- nia odvezte prístroj na odbornú likvidáciu (miestna zberňa).
SK
Tel: 00421-55-7881411 / Fax: 00421-55-6461024 e-mail: tomirex@tomirex.sk / www.exisport.comwww.kettler.de
Page 8
8
Mielőtt a gépet összeszerelné és használni kezdené, olvassa át figyelmesen az utasítást. Fontos útmutatásokat tartalmaz a személybiztonsággal, valamint a készülék használatával és karbantartásával kapcsolatban. Őrizze meg gondosan az útmutatót, hogy később is tájékozódhasson ill. utána nézhessen a karbantartási munkáknak vagy a pótalkatrészek megrendelésének.
Fontos útmutatások
H
Biztonság
A futópad kizárólag rendeltetésének megfelelően, azaz felnőttek számára futó és gyalogló tréningre használható.
A készülék nem ipari használatra készült. A készüléket tilos más célra használni, és ez bizonyos körülmények között veszélyes is lehet. A gyártó nem vonható felelősségre olyan károkért, ame­lyek a nem rendeltetésszerű használatból erednek.
A sérült alkatrészek veszélyeztethetik az Ön biztonságát és csök­kenthetik a készülék élettartamát. Ezért ne használja a gépet, amíg a javítás nem történt meg, és szükség esetén kizárólag eredeti KETTLER alkatrészeket használjon.
A futópad megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen javítás és szerkezeti módosítás (az eredeti alkatrészek szétsze­relése, nem megfelelő alkatrészek beépítése stb.) veszélyes lehet a felhasználó számára.
A futópadot szilárd és vízszintes felületre helyezze. Ügyeljen arra, hogy az elektromos vezeték sehol ne szoruljon be, és a biz­tonságos közlekedést ne akadályozza.
Ügyeljen arra, hogy a futópad alatti terület üres legyen, és a készülék alatt ne legyen semmilyen például tárgy vagy háziállat!
A mozgó futószalagot semmilyen körülmények között ne fogja meg kézzel. A szalag vagy a futógörgő közelében ne tároljon olyan tárgyakat, amelyeket a szalag vagy a futógörgő elra­gadhat. Sérülésveszély vagy a futópad károsodása!
A futópad nem alkalmas arra, hogy 140 kg-nál nagyobb test­súlyú személyek használják.
A készülék elhelyezésekor oldalra 1-1 méter és hátra 2 méter biztonsági távolságot kell tartani.
A készülék 230 V, 50 Hz hálózati feszültséget igényel. A kés­zülék kizárólag egyenként 16 A biztosítékkal ellátott és földelt konnektorba csatlakoztatható. Az áramhálózaton történő módosításokat adott esetben szakképzett személlyel végeztes­se!
A csatlakoztatáshoz ne használjon konnektor elosztót! Amennyiben hosszabbító kábelt használ, akkor annak meg kell felelni a VDE irányelvnek.
Használat után mindig húzza ki a készülék hálózati csatlako­zóját a konnektorból.
Tisztítás és karbantartás kizárólag feszültségmentes állapotban történhet (húzza ki a hálózati csatlakozót)!
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe! Ez az izzadságra is vonatkozik.
Az elektromos részek és szerelési egységek javítását kizárólag szakképzett személy végezheti!
Ezen kívül kérjük, vegye figyelembe az elektromos készülékekre vonatkozó általános biztonsági előírásokat és intézkedéseket.
Feltétlenül vegye figyelembe a tréning útmutatóban található, a tréning kialakításáról szóló utasításokat!
Az Ön biztonsága érdekében a KETTLER futópad vészleállító berendezéssel van felszerelve. A tréning megkezdése előtt rög­zítse a biztonsági kulcs zsinórját a ruhájára. Amennyiben a biz­tonsági kulcs kihúzása miatt áll le a futópad, helyezze vissza a kulcsot. A készülék nem indul el automatikusan. A biztonsági leállítás kezeléséről a számítógép kezelési útmutatójában továb­bi információkat találhat.
A futópad harmadik személy általi, ellenőrzés nélküli használatát a biztonsági kulcs eltávolításával és megőrzésével lehet elkerül­ni.
Szükség esetén kapaszkodjon meg mindkét kezével a kapasz­kodóban, és hagyja el a futópadot a két oldalon található fix rés­zen keresztül. Használja a vészleállító berendezést (biztonsági leállítás).
Üzemeltetés közben minden elektromos készülék elektromágne­ses sugárzást bocsát ki. Ügyeljen arra, hogy különösen erősen sugárzó készülékeket (például mobiltelefont) ne tároljon a cock­pit és a vezérlőelektronika közvetlen közelében, mert ez hibás kijelzett értékeket okozhat (például a pulzusszám esetében).
Minden itt meg nem adott, készüléken elvégzett beavatkozás / módosítás károsodást okozhat, és veszélyes is lehet. További beavatkozást kizárólag a KETTLER szerviz vagy KETTLER oktatá­son részt vett szakember végezhet.
A készülék szerkezeti biztonsága csak abban az esetben garantálható hosszú távon, ha a készüléket egy szakember (kereskedő) rendszeresen átvizsgálja, és karban tartja (évente egyszer).
Amennyiben kérdése van, kérjük, forduljon ahhoz a kereske­dőhöz, akinél a készüléket vásárolta.
A kezelésről
Szabványok: A készülék megfelel a DIN EN 957-1/6 HB osz-
tályának. Ennek megfelelően nem alkalmas terápiás célokra.
Gondoskodjon arról, hogy az összeszerelés megfelelő befeje- zése és átvizsgálása előtt a készüléket senki ne használja tréning célokra.
A készüléket tilos vizes helyiségben használni. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség (innivaló, izzadság stb.) a készülék alkatrészeire. Ez korróziót okozhat.
A futópadot mint tréning eszközt felnőttek számára terveztük, és nem alkalmas arra, hogy a gyerekek játékként használják. Gondoljon arra, hogy a gyerekek természetes játék iránti igénye
és temperamentuma miatt gyakran történnek előre nem látható események. Amennyiben mégis megengedi gyerekek számára, hogy a futópadot használják, akkor tanítsa meg nekik a kés­zülék helyes használatát, és ne hagyja őket felügyelet nélkül.
A futópad használata közben viseljen megfelelő cipőt (sport- cipőt).
A futópadon történő első tréning előtt ismerje meg a készülék minden funkcióját és beállítási lehetőségét.
Rendszeres tréning mellett megfelelő időközönként ellenőrizze a készülék minden alkatrészét, különösen tekintettel a csavarokra.
A padlódeszka és a futópad közötti rész gyárilag be van vonva síkosító anyaggal. A használat gyakoriságától függően ezt újra be kell kenni síkosító anyaggal. Ehhez használja a kiváló
Minden KETTLER terméket a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelően tervezünk, és folyamatos minőségellenőrzés mellet kés­zítünk. Az ily módon nyert tapasztalatokat felhasználjuk fejlesztéseinkben. Ezért tartjuk fenn a műszaki és design változtatások jogát, hogy ügyfeleinknek folyamatosan optimális termékminőséget tudjunk biztosítani. Amennyiben mégis reklamációval kíván élni, kérjük, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
Page 9
9
A szalag beállítása:
A szalag beállítása a szalag mozgása közben történik kb. 6 km/h (esetleg kisebb) sebességnél. Beállítás közben senki ne legyen a szalagon! Amennyiben a szalag jobbra tér ki, akkor a jobb oldalon talál­ható csavaron állítson (8. kép) a mellékelt dugókulccsal, legfeljebb egy negyed fordítást az óramutató járásával megegyező irányba. Járassa be a szalagot, majd ellenőrizze a futást. Addig ismételje a folyamatot, amíg a szalag egyenesen nem fut. Amennyiben a szalag balra tér ki, akkor a jobb oldalon található csavaron állítson (8. kép) a mellékelt dugókulccsal, legfeljebb egy
negyed fordítást az óramutató járásával ellentétes irányba. Járassa be a szalagot, majd ellenőrizze a futást. Addig ismételje a folya­matot, amíg a szalag egyenesen nem fut.
A szalag megfeszítése:
Forgassa az állítócsavart (8. kép) maximum egy fordítással az óramutató járásával megegyező irányba. Ismételje meg a műve­letet a másik oldalon. Ellenőrizze, hogy a futószalag csúszik-e. Amennyiben igen, akkor a megadott műveletet meg kell ismételni.
A szalag beállításakor és megfeszítésekor legyen nagyon körülte­kintő; a túl erős megfeszítés vagy a túl laza szalag a futópad káro­sodásához vezethet!
Fontos útmutatások
H
Szerelési útmutatáso
Vizsgálja meg, hogy a szállítmány minden része megvan-e (lásd az ellenőrző listát) és hogy nem keletkeztek-e károk a szállításkor Ha van alapja a reklamációnak, forduljon a szakkereskedéshez.
Nézze át nyugodtan a rajzokat és az egymás után következő képek alapján szerelje össze a gépet. Az egyes ábrákon nagy­betűk jelölik a szerelés menetét.
A gépet felnőttnek kell összeszerelnie gondosan. Kétes esetben hívja segítségül olyasvalaki segítségét, akinek van érzéke a műs­zaki dolgokhoz.
Tartsa észben, hogy szerszámok használatakor és minden sze­relési tevékenység végzésekor mindig fennáll a sérülés veszélye. Ezért a gép összeszerelésekor járjon el gondosan és körülte­kintően!
Gondoskodjon veszélymentes munkakörnyezetről, pl. ne hagyjon szanaszét szerszámokat. Pl. helyezze el úgy a csomagolóanya­got, hogy ne jelentsen veszélyforrást. A fóliák/műanyag zacskók fulladásveszélyt jelentenek a gyerekek számára!
A szerelés egyes lépéseinél szükséges csavaranyagok a hozzátar­tozó ábrasoron láthatók. A csavaranyagokat pontosan az ábrákon látható módon alkalmazza. A szereléshez szükséges minden szers­zámot megtalálja az apró szerelékek zacskójában.
Minden alkatrészt először lazán csavarozzon össze és ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkednek-e. Az önbiztosító anyákat először kézzel hajtsa rá, amíg ellenállást nem érez, utána húzza meg az ellenállás ellenében (szorító biztosítás) csavarkulccsal, a megfe­lelő mértékben. A szerelési lépések után ellenőrizze, hogy a csa­varkötések szorosan illeszkednek-e.
Figyelem! Az egyszer már meglazított biztosító anyákat többé nem lehet használni (tönkremegy a szorító biztosítás), ezért újakra kell cserélni.
Gyártástechnikai okokból fenntartjuk a jogot, hogy egyes alka­trészeket (pl. csődugókat) előre felszereljünk.
Őrizze meg jól a gép eredeti csomagolását, hogy később vissza lehessen csomagolni a gépet, ha esetleg szállítani kellene. Az áru visszaküldését előzetesen egyeztetni kell és a gépet a szállítás szempontjából biztonságos (belső) csomagolással, az eredeti kar­tondobozban kell szállítani. Fontos, hogy részletesen ismertessék a hibát/kárjelentést!
Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes
cikkszámot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a gép sors­zámát.
Kezelés
minőségű mellékelt szilikon olajat (lásd a karbantartási utasítá­sokat).
Figyelje a futópad széleinek mozgását, és ha a szalag kitér oldalra, akkor utólagos beállításra van szükség (ezzel kapcso­latban lásd a 8. ábrát).
Az igénybevételtől és a terheléstől függően a futószalag bizonyos körülmények között kicsit megnyúlhat és „csúszhat”.
Állítson a szalag feszességén a „kezelés” részben leírtaknak megfelelően.
Tipp a futáshoz: Könnyebb egyenesen futni a futópadon, ha egy
a helységben Ön előtt lévő fix tárgyra fókuszál. Úgy fusson, mintha ezt a tárgyat szeretné elérni.
FONTOS: Kérjük, gondosan őrizze meg a biztonsági kap-
csolót, és a biztonsági kapcsoló gyerekek kezébe ne kerüljön!
Fitness Trade
Warex Kft. / Gyömröi ut 85-91 / 1183 Budapest
Ápolás és karbantartás
A rendszeres tisztításhoz, ápoláshoz és karbantartáshoz hasz­nálja a speciálisan a KETTLER sporteszközökhöz kifejlesztett kés­zülékápoló készletet (cikkszám 07921-000), melyet sportüzle­tekben lehet beszerezni.
A futópad elektromos alkatrészei és a szerelési egységei kevés karbantartást igényelnek. A készülék ezen részei nem igényel­nek beavatkozást. Kivételt képez a szakképzett személy által végzendő javítás és karbantartási vizsgálat.
Az alkatrészek rendeléséhez használja az alkatrészek listáját. Pótalkatrész rendelésekor kérjük, mindig adja meg a teljes cikks­zámot, az alkatrész rendelési számát, a kívánt darabszámot valamint a készülék szériaszámát.
Példa a rendelésre: „Cikkszám 07884-500 / alkatrészszám
68006182 / 1 darab / szériaszám. ...“
Fontos: A csavarokkal felszerelendő alkatrészeket alapvetően csavarok nélkül számlázzuk és szállítjuk. Amennyiben szüksége van megfelelő csavarokra, akkor kérjük, az alkatrész megren­delését a „csavarokkal” kiegészítéssel adja le.
Hulladékkezelési tudnivalók
A KETTLER termékek újrahasznosíthatók. A készüléket a hasz­nálat idő lejárta után szakszerű hulladékkezelő helyen adja le (helyi gyűjtőhelyen).
H
Tel.: 0036-1-2971510 / Fax: 0036-1-2971515 e-mail:info@fitness-trade.hu www.fitness-trade.hu / www.kettler.de
Page 10
10
Za vašo varnost
Tekoči trak je dovoljeno uporabljati le za predpisan namen, t. j. za trening teka in hoje odraslih oseb.
Naprava ni predvidena za obrtno rabo. Vsaka drugačna upor- aba ni dovoljena in je lahko celo nevarna. Izdelovalec ne more biti odgovoren za škodo, ki je povzročena zaradi uporabe v nasprotju s predpisi.
Poškodovani sestavni deli lahko vplivajo na vašo varnost in živl- jenjsko dobo naprave. Zato napravo do popravila umaknite iz uporabe in po potrebi uporabljajte le originalne nadomestne dele KETTLER.
Tekoči trak ustreza predpisanim varnostnim predpisom. Zaradi nestrokovnih popravil in konstrukcijskih spremembe (demontaža originalnih delov, dodajanje nedovoljenih delov itd.) lahko pride do ogrožanja uporabnikov.
Tekoči trak morate postaviti na trdno, ravno podlago. Obvezno pazite, da električni kabel ne bo ukleščen ali ne bo postal "past za spotaknitev".
Pazite, da bo prostor pod tekočim trakom prost in, da se pod napravo nikoli ne nahajajo npr. predmeti ali domače živali!
Pod nobenim pogojem ne segajte z rokami v premikajoč se neskončni trak. V bližini traka ali tekalnih valjem se ne smejo nahajati nobeni predmeti, ki bi jih lahko trak uvlekel. Nevarnost poškodb ljudi ali poškodovanja tekočega traka!
Tekoči trak ni primeren za osebe s telesno težo več kot 140 kg.
Pri postavitvi naprave morate ohraniti varnostno območje po 1
m ob straneh ter 2 m zadaj.
Naprava potrebuje za delovanje električno napetost 230 V, 50 Hz. Priključiti jo smete na ozemljeno in s 16 A posamično zašči­teno šuko vtičnico. Nikoli ne opravljajte posegov na električnem omrežju, po potrebi pooblastite kvalificirane strokovnjake!
Za priključitev ne uporabljajte razdelilnika z več vtičnicami! Uporabljen kabelski podaljšek mora ustrezati smernicam VDE.
Po uporabi vedno izvlecite električni vtič naprave iz vtičnice.
Pri čiščenju in vzdrževalnih delih mora biti naprava brez nape-
tosti (izvlecite električni vtič)!
Za ravnanje z napravo
Norme: naprava ustreza DIN EN 957-1/6, razred HB. Temu ustrezno ni primerna za terapevtsko uporabo.
Zagotovite, da se treningi ne bodo začeli pred postavitvijo po predpisih in kontrolo montaže.
Uporaba naprave ni dovoljena v vlažni prostorih. Pazite, da na dele naprave ne pride nobena tekočina (napitki, pot itd.). To lahko povzroči rjavenje.
Tekoči trak je zasnovan kot naprava za treniranje odraslih in v nobenem primeru ni primerna kot igrača za otroke. Pomislite, da lahko zaradi naravne potrebe po igri in temperamenta otrok pride do nepredvidenih situacij. Če kljub temu pustite otroke na tekoči trak, jih pouč ite o pravilni uporabi naprave in jih nad­zorujte.
Pri uporabi tekočega traka uporabljajte primerno obuvalo (šport- ne copate)
Pred prvim treningom na tekočem traku se seznanite z vsemi funkcijami in možnostmi nastavitev naprave.
Pri rednem treniranju opravite v ustreznih razmakih kontrolo vseh delov naprave, še posebej pazite na vijake.
Med talno desko in tekočim trakom je že v tovarni naneseno mazivo. Odvisno od pogostosti uporabe, ga morate zamenjati. Za zamenjavo uporabite priloženo zelo kakovostno silikonsko olje (glejte napotek za vzdrževanje).
Paziti morate, da v notranjost naprave ne vdre tekočina! To velja tudi za pot s telesa.
Popravila električnih delov in sestavnih sklopov smejo opravlja- ti le kvalificirani strokovnjaki!
Tudi v prihodnje upoštevajte splošne varnostne predpise in ukre- pe za ravnanje z električnimi napravami.
Obvezno upoštevajte tudi napotke za oblikovanje treningov v navodilih za trening!
Tekoči trak KETTLER ima za vašo varnost tudi napravo za usta- vitev v sili. Pred začetkom treninga privežite vrvico varnostnega ključa na oblačilo. Če je bil tekoči trak izključen zaradi izvleče- nega varnostnega ključa, ga ponovno vtaknite. Ni samodejne­ga ponovnega zagona neskončnega traka. Ostale napotke za ravnanje pri varnostnem odklopu boste našli v navodilih za upo­rabo računalnika.
S snetjem in shranitvijo varnostnega ključa lahko preprečite nekontrolirana uporaba tekočega traku tretjih.
V nujnem primeru se z obema rokama trdno držite za oprije- malo in zapustite trak na stranskih površinah stranskih platform. Aktivirajte napravo za izklop v sili (varnostni odklop).
Vse električne naprava oddajajo med obratovanjem elektroma- gnetno sevanje. Še posebej pri napravah z intenzivnim sevan­jem (npr. mobilni telefoni) pazite, da jih ne boste odlagali v bliži­ni kokpita ali krmilne elektronike, saj lahko povzročijo popačen­je prikazanih vrednosti (npr. merjenje pulza).
Vsi posegi/manipulacije na napravi, ki niso opisane tu, lahko povzročijo poškodbe ali ogrožanje ljudi. Obsežnejše posege smejo opraviti le v servisu KETTLER ali osebje, ki se je šolalo pri podjetju KETTLER.
Da bi lahko dolgoročno zagotovili konstrukcijsko določeno raven varnosti te naprave, morajo napravo redno preverjati spe­cialisti (specializirana trgovina) in jo vzdrževati (enkrat na leto)
Če imate dodatna vprašanja, pokličite specializiranega trgovca v bližini.
Pomembni napotki
SLO
Prosimo, da skrbno preberete ta navodila pred montažo in prvo uporabo. Zvedeli boste važne napotke za Vašo varnost in uporabo ter vzdrževan­je naprave. Skrbno shranite ta navodila kot informacije oziroma za izvajanje vzdrževalnih del ali naročanje nadomestnih delov.
Vsi izdelki KETTLER so konstruirani glede na trenutno stanje varnostnih predpisov in izdelani ob skrbnem nadzoru kakovosti. Spoznanja, ki smo jih dobili iz tega, uporabljamo v našem razvoju. Zaradi tega si pridržujemo pravico do sprememb v tehniki in oblikovanju, da bi našim uporabnikom lahko vedno ponujali optimalno kakovosti izdelkov. Če pa kljub temu obstaja razlog za reklamacijo, se obrnite na vašega specializiranega trgovca.
Page 11
11
Pomembni napotki
Ravnanje z napravo
Nastavitev traka:
Nastavitev traka opravite med tekom traku pri hitrosti pribl. 6 km/h (po potrebi manj). Pri nastavljanju ne sme na traku teči nobena oseba!
Če trak uhaja v desno, obrnite desni nastavljalni vijak (slika 8) s priloženim natičnim ključem za največ četrt obrata v smeri giban­ja urinega kazalca. Nekoliko tecite po traku in preverite njegov tek. Postopek ponavljajte tako dolgo, dokler trak ne bo ponovno tekel ravno.
Če trak uhaja v levo, obrnite levi nastavljalni vijak (slika 8) s pri­loženim natičnim ključem za največ četrt obrata v nasprotni smeri
gibanja urinega kazalca. Nekoliko tecite po traku in preverite nje­gov tek. Postopek ponavljajte tako dolgo, dokler trak ne bo pono­vno tekel ravno.
Napenjanje traka:
Nastavljalni vijak (slika 8) obrnite za maks. en obrat v smeri giban­ja urinega kazalca. Ta postopek ponovite na drugi strani. Preverite, dali neskončni trak še zdrsuje. Če ja, morate opisan postopek opraviti še enkrat.
Pri nastavitvi in napenjanju traka postopajte zelo skrbno; preveli­ka prenapetost ali premajhna napetost lahko poškoduje tekoči trak!
Napotki za montažo
Prosimo, da preverite, če so prisotni vsi v obsegu dobave zajeti deli (glej kontrolni seznam) in, če obstajajo poškodbe zaradi transporta. Če bi obstajal razlog za reklamacije, Vas prosimo, da se obrnete na Vašega trgovca.
V miru si oglejte načrte in montirajte napravo po vrstnem redu slik. Na posameznih prikazanih slikah je potek montaže nave­den z velikimi črkami.
Montaža naprave mora biti izvršena skrbno in izvršiti jo mora odrasla oseba. V primeru dvoma zaprosite za pomoč še eno, tehnično nadarjeno osebo.
Upoštevajte, da pri vsaki uporabi orodja in pri izvajanju teh- ničnih opravil zmeraj obstaja možnost nevarnosti poškodb. Zato postopajte pazljivo in preudarno med izvajanjem montaže naprave!
Poskrbite za varno delovno okolje in n.pr. ne puščajte ležati orodja naokrog. Embalažni material shranite n.pr. tako, da ne bo mogel predstavljati nikakršne nevarnosti. Pri folijah / pla­stičnih vrečkah obstaja za otroke nevarnost zadušitve!
Za izvajanje montaže potrebni vijačni material je prikazani na pripadajočih slikah. Vijačni material uporabite natančno po navodilih na slikah. Vso potrebno orodje najdete v vrečki z majhnimi deli.
Prosimo, da najprej rahlo privijete vse dele in preverite njihovo pravilno nameščenost. Samovarovalne matice najprej privijte z roko tako, da začutite upor in jih potem zategnite proti uporu (privojno varovalo) čvrsto s ključem za vijake. Po zaključeni mon- taži preverite čvrsto nameščenost vseh privojnih delov.
Pozor! Varnostne matice, ki so bile enkrat odvite, niso več upor-
abne (uničenje privojnega varovala) in jih je potrebno zamenjati z novimi.
Iz proizvodno-tehničnih razlogov si pridržujemo pravico do predhodno izvršene montaže posameznih sestavnih delov naprave (n.pr. zamaški za cevi) .
Dobro shranite originalno embalažo za napravo tako, da jo boste lahko kasneje v primeru potrebe ponovno uporabili kot embalažo za transport. Vračanje blaga je možno samo po dogovoru in v embalaži, ki je varna za transport, po možnosti v originalni kartonski embalaži. Pomemben je podrobni opis napak /prijava škode!
Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete popol­no številko artikla, številko nadomestnega dela, potrebno količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave.
Med uporabo opazujte gibanje roba tekočega traka; če trak uhaja na stran, je potrebno naknadno nastavljanje (za to glejte sliko 8).
Glede na uporabo in obremenitev se lahko neskončni trak sča- soma morebiti raztegne in "zdrsuje". Napetost traka popravite tako, kot je opisano v "Ravnanje z napravo".
Nasvet za tek: tek naravnost na tekočem traku si boste olajšali
tako, da pogled uperite v nek trdno stoječ pred­met v prostoru pred vami. Tecite tako, kot da želi­te dohiteti ta predmet.
POMEMBNO: skrbno hranite varnostni ključ in preprečite, da bi
otroci lahko prišli do varnostnega stikala!
SLO
Nega in vzdrževanje
Za redno čiščenje, nego in vzdrževanje uporabljajte naš kom- plet naprav za nego (štev. izdelka. 07921-000), posebej dovol­jen za športne naprave KETTLER, ki ga lahko dobite v športnih trgovinah.
Električni deli in sestavni sklopi tekočega traku ne potrebujejo dosti vzdrževanja. Ne obstaja noben razlog, da bi posegali v te dele naprave. Izjema so popravila ali vzdrževalni pregledi, ki jih opravlja kvalificiran strokovnjak.
Za naročilo nadomestnih delov uporabite seznam nadomestnih delov. Pri naročilu nadomestnih delov vedno navedite popolno številko izdelka, naročniško številko nadomestnega dela, pot­rebno številko kosov kot tudi serijsko številko.
Primer naročila: "Številka izdelka 07884-500 / štev. nadomest-
nega dela 68006182 / 1 kos / serijska številka. ...“
Pomembno: Nadomestni deli, ki se privijajo, se načeloma doba- vljajo in obračunajo brez materiala za privijanje. Če potrebujete ustrezen material za privijanje, je potrebno do navesti pri naroči­lu nadomestnih delov z dodatkom "Z materialom za pritrditev".
Napotek za odstranitev med odpadke
Izdelke KETTLER lahko reciklirate. Po koncu amortizacijske dobe oddajte napravo v strokovno odstranjevanje odpadkov (krajevno zbirno mesto
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 / 5020 Salzburg
SLO
Tel.: +43 662 620501-0 / Fax: +43 662 620501-20 e-mail: office@kettler.at / www.kettler.at
Page 12
12
Za vašu sigurnost
Traka za trčanje smije se koristiti samo u predviđenu svrhu, odnosno za vježbanje trčanja i hodanja odraslih osoba.
Uređaj nije predviđen za komercijalnu uporabu. Druga uporaba nije dopuštena, a može biti i opasna. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepredviđene uporabe.
Oštećeni dijelovi mogu negativno utjecati na sigurnost i trajan- je uređaja. Stoga odložite uređaj do održavanja i koristite po potrebi samo originalne dijelove tvrtke KETTLER.
Traka za trčanje odgovara propisanim sigurnosnim odredba- ma. Nestručan popravak i nestručne izmjene konstrukcije (demontaža originalnih dijelova, ugradnja nedopuštenih dijelo­va itd.) mogu predstavljati opasnost za korisnika.
Traka za trčanje treba stajati na čvrstoj i ravnoj podlozi. Svakako pazite da električni kabel ne bude zaglavljen i da ne dođe do spoticanja.
Pazite da prostor ispod trake za trčanje bude slobodan i da ispod uređaja nikako nema npr. predmeta ili domaćih životinja!
Nikako nemojte rukama hvatati pokretnu tekuću traku. U blizini trake također ne smije biti predmeta ili hodnih valjaka koje traka može povući. Opasnost od ozljede ili oštećenja trake za trčan­je!
Traka za trčanje je namijenjena osobama koje nemaju više od 140 kg.
Pri postavljanju uređaja trebate držati sigurnosni razmak od 1 m sa strane i 2 m odostraga.
Uređaj treba mrežni napon od 230 V, 50 Hz. Priključivanje smi- jete vršiti samo jednom zaštićenom i uzemljenom šuko utični­com. Nikada nemojte sami dirati strujnu mrežu, nego angaži­rajte stručnu osobu, odnosno električara!
Nemojte za priključivanje koristiti višestruke utičnice! Ako se koristite produžnim kabelom, on mora odgovarati VDE smjerni­cama.
Nakon uporabe uvijek izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice.
Prije radova čišćenja i održavanja uređaj uvijek morate isključi-
ti iz napajanja (izvući mrežni utikač)!
O rukovanju
Norme: Uređaj odgovara DIN EN 957-1/6, razred HB. Stoga on nije namijenjen terapeutskoj primjeni.
Pazite da vježbanje ne započnete prije urednog izvođenja i provjere montaže.
Nije dopuštena primjena uređaja u vlažnim prostorima. Pazite da tekućine (pića, znoj itd.) ne dospiju na dijelove uređaja. To može izazvati koroziju.
Traka za trčanje je uređaj za vježbanje namijenjen odraslima i nikako nije igračka za djecu. Uzmite u obzir da zbog prirodne potrebe za igranjem i temperamenta djece često može doći do nepredviđenih situacija. Ako ipak dopustite djeci da dođu na traku za trčanje, podučite ih o ispravnoj uporabi uređaja i nadzirite ih.
Pri uporabi trake za trčanje nosite odgovarajuću (sportsku) obuću.
Prije prvoga vježbanja na traci za trčanje se upoznajte sa svim funkcijama i mogućnostima podešavanja uređaja.
Kod redovnog vježbanja u određenim razmacima vršite kon- trolu svih dijelova uređaja, a posebice vijaka.
Između podne ploče i trake za trčanje je tvornički naneseno klizno sredstvo. Morate ga obnavljati ovisno o učestalosti upo­rabe. Koristite priloženo visokovrijedno silikonsko ulje (vidi napomenu za održavanje).
Pri radu promatrajte kretanje rubova trake za trčanje; ako traka bočno odstupa, trebate izvršiti podešavanje (vidi sliku 8).
Ovisno o naprezanju i opterećenju, tekuća traka se s vreme- nom može produžiti i „proklizivati”. Ispravite zategnutost trake prema opisu u poglavlju „Rukovanje“.
Morate paziti da tekućina ne dospije u unutrašnjost uređaja! Ovo vrijedi i za tjelesni znoj.
Popravke električnih dijelova i sklopova smije obavljati samo stručno osoblje!
Osim toga, pridržavajte se općih sigurnosnih odredbi i mjera opreza pri rukovanju električnim uređajima.
Svakako se pridržavajte i napomena o oblikovanju vježbanja u uputama za vježbanje!
Traka za trčanje KETTLER za vaš u sigurnost ima uređaj za isključivanje u nuždi. Pričvrstite prije početka vježbanja traku sigurnosnog ključa na svoju odjeću. Ako se traka za trčanje isključi nakon izvlačenja sigurnosnog ključa, ponovo ga utakni­te. Ne dolazi do automatskog ponovnog pokretanja tekuće trake. Druge upute za rukovanje sigurnosnim isključ ivanjem možete pronaći u uputama za uporabu računala.
Neprikladno korištenje trake za trčanje od strane treće osobe može se izbjeći izvlačenjem i čuvanjem sigurnosnog ključa.
U slučaju nužde se držite s obje ruke čvrsto na rukohvatima i napustite traku na bočnim površinama bočnih platformi. Aktivirajte uređaj za isključivanje u nuždi (sigurnosno isključi­vanje).
Svi električni uređaji pri radu odašilju elektromagnetsko zračen- je. Pazite da uređaje sa snažnim zračenjem (npr. mobitele) ne isključujete u izravnoj blizini cockpita ili upravljačke elektronike, budući da inače može doći do iskrivljenja prikazanih vrijedno­sti (npr. mjerenja pulsa).
Svi zahvati/sve manipulacije na uređaju koje nisu opisane u ovim uputama mogu izazvati oštećenje ili ugroziti osobe. Druge zahvate smije vršiti samo KETTLER servis ili stručno osoblje koje je školovao KETTLER.
Kako biste dugoročno mogli jamčiti konstrukcijski utvrđenu razi- nu sigurnosti ovoga uređaja, stručnjak (trgovac) treba redovito provjeravati i održavati uređaj (jedanput godišnje).
U slučaju pitanja se obratite prodavatelju.
Važne napomene
HR
Molimo ovu uputu pažljivo pročitati prije montaže i prve uporabe. Dobiti ćete važne napomene za Vašu sigurnost kao i za uporabu i održavanje sprave. Čuvajte brižljivo ovu uputu radi informacije, odnosno za radove održavanja ili narudžbu rezervnih dijelova.
Svi KETTLER proizvodi konstruiraju se prema važećem propisima o sigurnosti i podliježu stalnoj kontroli kvalitete. Na ovaj način dobi­vena saznanja koristimo za naš daljnji razvoj. Zbog toga zadržavamo pravo na izmjene tehnike i dizajna kako bismo našim kupcima mogli uvijek ponuditi kvalitetu proizvoda. Ukoliko i pored toga postoji razlog za reklamacije, molimo vas da se obratite vašem trgovcu.
Page 13
13
Rukovanje
Podešavanje trake:
Podešavanje trake se događa za vrijeme hoda trake pri brzini od otprilike 6 km/sat (po potrebi manje). Za vrijeme podešavanja na traci ne smije trčati osoba!
Ako traka bježi udesno, okrenite desni podesni vijak (slika 8) pri­loženim utičnim ključem za maksimalno jednu četvrtinu okretaja u smjeru kazaljke na satu. Trčite na traci i provjeravajte hod. Ponavljajte postupak sve dok traka ne bude ponovo išla ravno.
Ako traka bježi ulijevo, okrenite lijevi podesni vijak (slika 8) pri­loženim utičnim ključem za maksimalno jednu četvrtinu okretaja u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Trčite na traci i provjera­vajte hod. Ponavljajte postupak sve dok traka ne bude ponovo išla ravno.
Zategnutost trake:
Okrenite podesni vijak (slika 8) za maksimalno jedan okretaj u smjeru kazaljke na satu. Ponovite postupak na drugoj strani. Provjerite da tekuća traka ne proklizava. Ako je to slučaj, morate ponoviti gore opisani postupak.
Pri podešavanju i zatezanju trake morate postupati vrlo pažljivo; izrazito slaba ili velika zategnutost može oštetiti traku za trčanje!
Montaža
Molimo provjerite da li imate na raspolaganju sve dijelove koji spadaju u obim isporuke (vidi kontrolni popis) i da li su trans­portom nastala oštećenja. Ukoliko ima razloga za reklamaciju, molimo obratite se Vašem specijaliziranom trgovcu.
Pogledajte crteže u miru, montirajte spravu u skladu sa redosli- jedom slika. Unutar pojedinih slika tijek montaže je odreden velikim slovima.
Montaža sprave mora se izvršiti brižljivo i od strane odrasle osobe. U slučaju dvojbe potražite pomoć druge tehnički nada­rene osobe.
Imajte na umu da kod svake uporabe alata i zanatskih radova uvijek postoji moguća opasnost od ozljede. Stoga postupajte brižljivo i oprezno pri montaži.
Vodite računa o radnoj okolici bez opasnosti, ne ostavljajte alat oko sebe. Deponirajte na primjer materijal za pakiranje tako da ne izaziva opasnosti. Folije/plastične vrećice za djecu opas­nost od gušenja!
Vijci koji su potrebni za jedan stupanj montaže prikazani su na pripadajućoj letvici sa slikama. Upotrijebite vijke točno prema slikama. Sav potreban alat naći ćete u vrećici sa malim dijelo­vima.
Prvo sve dijelove spojite labavo vijcima i kontrolirajte da li je dobro namješteno. Samoosiguravajuće matice navijte prvo rukom dok ne osjetite otpor, nakon toga dobro pritegnite (stez­ni mehanizam) ključem za vijke. Nakon montažnog koraka kon­trolirajte da li su svi spojevi vijcima dobro zategnuti.
Pozor: ponovno odvrnute sigurnosne matice su neupotrebljive (uništava se stezni mehanizam) i treba ih zamijeniti novim.
Iz proizvodnotehničkih razloga vršimo predmontažu dijelova sprave (na primjer čep za cijevi).
Sačuvajte dobro orginalno pakovanje sprave da bi se kasnije, ukoliko je potrebno, moglo koristiti kao pakovanje za transport. Vraćanje robe se može vršiti samo po dogovoru i sa (unutarnjim) pakovanjem koje je sigurno za transport, ukoliko je moguće u originalnom kartonu. Važan je detaljan opis greške/prijava oštećenja!
Navedite kod narudžbi rezervnih dijelova potpun broj artikla, broj rezervnog dijela, potreban broj komada i serijski broj sprave.
Savjet za trčanje: Ravno trčanje na traci za trč anje možete
olakšati fokusiranjem na stabilni predmet ispred vas u prostoru. Trčite kao da želite ići prema tom predmetu.
VAŽNO: Pažljivo čuvajte sigurnosnu sklopku kako ne bi
dospjela u dječje ruke!
Važne napomene
HR
Za njegu i održavanje
Za redovito čišćenje, njegu i održavanje koristite naš specijalan set za održavanje KETTLER sprava (artikl br. 07921-000), koji možete kupiti u sportskim dućanima.
Električni dijelovi i ugradni sklopovi trake za trčanje ne zahtije- vaju posebno održavanje. Nema razloga da se ovaj dio sprave dira. Izuzete su popravke ili održavanje od strane stručnjaka.
Za narudžbu rezervnih dijelova koristite listu rezervnih dijelo- va. Prilikom narudžbe navedite cijeli broj artikla, narudžbeni broj rezervnog dijela, količinu koja vam treba kao i serijski broj sprave.
Primjer narudžbe: "Br.artikla 07884-500 /br. rezervnog dijela 68006182 / 1komad / serijski broj".
Važno: Za dijelove koji se navrću nije obračunata niti predviđena
isporuka opreme (alata) za navrtanje. Ukoliko postoji potreba za datom opremom, ista se može naručiti putem dodatka "s opre­mom za navrtanje" pri narudžbi rezervnih dijelova.
Uputstvo za uklanjanje sprave
KETTLER proizvodi se recikliraju. Kada više nije za upotrebu spra­vu odnesite na predviđeno mjesto (mjesno odlagalište).
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 / 5020 Salzburg Tel.: +43 662 620501-0 Fax: +43 662 620501-20 e-mail: office@kettler.at www.kettler.at
HR
Page 14
14
Indicaţii pentru montarea benzii rulante
RO
For Your Safety
Banda rulantă poate fi folosită doar conform destinaţiei pentru care a fost concepută, adică pentru antrenarea la mers şi aler­gare a persoanelor adulte.
Aparatul nu este destinat uzului comercial. Orice alt fel de uti­lizare nu este permisă şi poate fi periculoasă. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările cauzate de o folosi­re inadecvată.
Piesele deteriorate pot afecta siguranţa dumneavoastră şi durata de viaţă a aparatului. De aceea folosiţi aparatul numai dacă este în stare perfectă de funcţionare, iar dacă este necesar folo- siţi doar piese de schimb originale KETTLER.
Banda rulantă corespunde normelor de siguranţă prescrise. Dacă se fac reparaţii necorespunzătoare sau se aduc modi­ficări constructive (demontarea pieselor originale, montarea unor piese neautorizate etc.) pot apărea riscuri pentru utilizator.
Banda rulantă trebuie montată pe o suprafaţă stabilă, plană. Atenţie deosebită la cablul electric. Acesta trebuie să fie liber, dar să nu fie aşezat pe căile de trecere pentru a evita împiedicarea.
Atenţie ca spaţiul de sub banda rulantă sa fie liber! Sub aparat nu trebuie să se găsească de ex. obiecte sau animale de casă!
Nu prindeţi în niciun caz banda în mişcare cu mâinile. În apro- pierea benzii sau a rolei în mişcare nu trebuie lăsate obiecte care pot fi antrenate în bandă. Pericol de accidentare sau de deteriorare a benzii rulante!
Banda rulantă nu este indicată persoanelor cu o greutate cor- porală mai mare de 140 kg.
La montarea aparatului trebuie păstrat un spaţiu de siguranţă de câte 1 m în lateral şi 2 m în spate.
Aparatul necesită alimentarea la o tensiune a reţelei de 230 V, 50 Hz. Racordarea se va face numai la o priză separată, împământată, de 16 A. Nu încercaţi niciodată să interveniţi la reţeaua electrică, ci apelaţi la o persoană calificată!
Nu folosiţi prize multiple pentru racordare! Dacă utilizaţi un prelungitor acesta trebuie să corespundă Reglementărilor VDE.
După utilizare scoateţi întotdeauna ştecherul din priză.
La efectuarea lucrărilor de reparaţii şi întreţinere aparatul tre-
buie neapărat decuplat de la reţeaua de alimentare (scoateţi ştecherul din priză)!
Atenţie ca în interiorul aparatului să nu pătrundă lichide! Acest lucru este valabil şi pentru transpiraţia corporală!
Reparaţiile pieselor şi grupelor constructive electrice trebuie efec- tuate numai de către personal calificat!
Atenţie în continuare la dispoziţiile generale de siguranţă şi la cele privitoare la manipularea aparatelor electrice.
Atenţie la indicaţiile privind structurarea antrenamentului din instrucţiunile privind antrenamentul!
Banda rulantă KETTLER dispune, pentru siguranţa dumneavoa- stră, de un dispozitiv de oprire de urgenţă. Înainte de începerea
antrenamentului fixaţi şiretul de la cheia de siguranţă la îmbrăcămintea dumneavoastră. Dacă banda rulantă se opreş­te prin tragerea cheii de siguranţă, atunci introduceţi-o din nou. Nu are loc repornirea automată a benzii continue. Alte indicaţii
privind oprirea de siguranţă găsiţi în manualul cu instrucţiuni pentru computer.
Folosirea necontrolată a benzii de către terţi poate fi prevenită prin scoaterea cheii de siguranţă.
În cazuri de urgenţă ţineţi-vă bine cu ambele mâini de mânere şi părăsiţi banda pe partea laterală a platformelor laterale. Acţionaţi dispozitivul de oprire de urgenţă (închiderea de siguranţă).
Toate aparatele electrice emit radiaţii electromagnetice. Atenţie ca în special aparatele cu radiaţii intense (de ex. mobile) să nu se situeze în apropierea cockpit-ului sau a dispozitivelor elec­tronice de comandă, deoarece valorile afişate ar putea fi ero­nate (de ex. măsurarea pulsului).
Toate manipulările nerecomandate şi intervenţiile neautorizate pot cauza deteriorarea aparatului sau pot pune persoanele în pericol. Toate intervenţiile trebuie făcute numai de către service-ul KETTLER sau de către personalul specializat instruit de KETTLER.
Pentru a garanta pe termen lung nivelul constructiv de siguranţă al acestui aparat, el trebuie verificat şi întreţinut regulat de către un specialist (magazin de profil) (o dată pe an).
Dacă aveţi întrebări adresaţi-vă distribuitorului dvs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste indicaţii înainte de montare şi de prima utilizare. În acest fel obţineţi informaţii importante pen- tru siguranţa dumneavoastră, precum şi pentru utilizarea şi întreţinerea benzii rulante. Păstraţi cu grijă acest manual în vederea lucrărilor de întreţinere sau pentru comandarea pieselor de schimb şi nu în ultimul rând pentru informarea dumneavoastră.
Pentru manipulare
Norme:
Aparatul corespunde DIN EN 957-1/6, clasa HB. De aceea nu este indicat să fie folosit în scop terapeutic.
Asiguraţi-vă, înainte de a începe antrenamentul, că aparatul este exe- cutat corespunzător şi verificaţi montarea.
Nu folosiţi aparatul în încăperi umede. Aveţi grijă ca piesele aparatu- lui să nu intre în contact cu lichide (băuturi, transpiraţie etc.). Acest lucru ar putea conduce la corodarea sa.
Banda rulantă este concepută ca aparat de training pentru adulţi şi în niciun caz nu trebuie utilizat de către copii. Gândiţi-vă că datorită nevoii naturale de joacă şi a temperamentului copiilor pot apărea deseori situaţii neprevăzute. Dacă doriţi totuşi să lăsaţi copiii pe banda rulantă instruiţi-i cu privire la utilizarea corectă a aparatului şi supravegheaţi-i.
La utilizarea benzii rulante purtaţi încălţăminte potrivită (încălţă- minte sport).
Înainte de primul antrenament pe banda rulantă familiarizaţi-vă cu toate funcţiile şi posibilităţile de reglare ale aparatului.
La antrenamente regulate efectuaţi verificări periodice ale pieselor apa- ratului, în special a şuruburilor.
Între banda rulantă şi placa de sprijin trebuie aplicat un lubrifiant care să faciliteze alunecarea. Această operaţie trebuie reînnoită în funcţie de frecvenţa de utilizare. Folosiţi numai lubrifiantul de calitate pe bază de silicon menţionat în indicaţiile de întreţinere.
La funcţionare observaţi mişcarea canturilor benzii rulante; dacă banda se mişcă lateral atunci este necesară o reglare ulterioară (a se vedea foto 6).
În funcţie de solicitare şi de sarcină, banda continuă poate să se lun- gească în timp şi să alunece. Corectaţi întinderea benzii aşa cum este descris la „Manipulare“.
Truc: Pentru o alergare dreaptă pe bandă concentraţi-vă atenţia pe un
obiect fix din cameră Alergaţi ca şi cum aţi vrea să ajungeţi la acel obiect.
IMPORTANT: Aveţi grijă la întrerupătorul de siguranţă şi evitaţi să ajungă
la îndemâna copiilor.
Toate produsele KETTLER sunt construite conform standardului actual al prevederilor de siguranţă şi sub atenta supraveghere a calităţii. Toate cunoştinţele dobândite în acest fel sunt folosite pentru dezvoltarea în continuare a produselor. Din acest motiv ne rezervăm drep­tul de a face modificări tehnice şi de design, pentru a putea oferi întotdeauna clienţilor noştri o calitate optimă a produselor. Dacă, în ciuda acestui motiv, aveţi anumite solicitări vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului dumneavoastră.
Page 15
15
Indicaţii pentru montarea benzii rulante
RO
Manipulare
Indicaţii de montare
Vă rugăm verificaţi dacă au fost livrate toate piesele din conţinutul livrării (lista de verificare) şi dacă nu au fost deteriorate la transport. Dacă este cazul adresaţi-vă comerciantului.
Uitaţi-vă în linişte la desene şi montaţi aparatul conform ordinii din schiţă. La fiecare desen ordinea în care se face montarea este marcată cu majuscule.
Aveţi în vedere că la fiecare utilizare a sculelor şi la desfăşurarea activităţilor de montaj există întotdeauna pericolul de rănire. De aceea procedaţi cu atenţie şi prudenţă la montarea aparatului!
Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de ex. nu lăsaţi scule împrăştia- te împrejur.
Depozitaţi materialul de ambalare în aşa fel încât să nu apară pericol de accidente. În cazul pungilor de plastic / folii există, pentru copii, pericolul de asfixiere!
Montarea aparatului trebuie făcută numai de către o persoană adultă. Dacă aveţi îndoieli în ceea ce priveşte montarea apelaţi la un specia- list.
Şuruburile necesare pentru montare sunt prezentate în imagine. Montaţi şuruburile conform imaginii. Toate sculele necesare le găsiţi în punga cu piese mărunte.
Prindeţi mai întâi toate piesele mici şi corectaţi poziţia lor dacă este incorectă. La final prindeţi-le bine cu cheia.
Păstraţi ambalajul original al aparatului pentru a-l folosi mai târziu la transport.
Din motive tehnice ne rezervăm dreptul de a premonta unele elemen- te constructive (de ex. dopuri pentru ţeavă).
Reglarea benzii:
Reglarea benzii se face la rularea benzii la o viteză de cca. 6 km/h (eventual mai mică). La reglare, pe bandă nu trebuie să fie nicio persoană! Dacă banda deviază spre dreapta, rotiţi şurubul de fixare din dreapta (foto 6), cu cheia alăturată, maxim un sfert de rotaţie în sensul acelor de ceasornic. Urcaţi-vă pe bandă şi verificaţi mişca­rea. Repetaţi procedeul până când banda merge din nou drept. Dacă banda deviază spre stânga, rotiţi şurubul de fixare din dreapta (foto 6), cu cheia alăturată, maxim un sfert de rotaţie în sens invers acelor de ceasornic. Urcaţi-vă pe bandă şi verificaţi mişcarea. Repetaţi procedeul până când banda merge din nou drept.
Întinderea benzii:
Rotiţi şurubul de fixare (foto 6) maxim o rotaţie în sensul acelor de ceasornic. Repetaţi procedeul la cealaltă parte. Verificaţi dacă banda continuă alunecă. În acest caz trebuie să repetaţi încă o dată operaţiunea. Procedaţi cu mare atenţie la reglarea şi întinderea benzii, deoa­rece o subtensionare sau o supratensionare extremă a benzii poate conduce la deteriorarea acesteia!
Pentru îngrijire şi întreţinere
Pentru curăţarea regulată, îngrijirea şi întreţinerea aparatelor
speciale pentru sport KETTLER utilizaţi setul de îngrijire pentru aparate aprobat (cod art. 07921-000) pe care îl puteţi achi­ziţiona din magazinele de sport.
Piesele şi grupele constructive electrice ale benzii rulante nu
necesită întreţinere. Nu există pericolul atingerii acestor piese. Excepţie fac doar reparaţiile şi lucrările de întreţinere de către personal calificat.
Pentru comandarea pieselor de schimb folosiţi lista cu piese
de schimb. La comandarea pieselor de schimb menţionaţi întotdeauna codul complet al articolului, numărul de coman­dă al piesei de schimb, numărul de bucăţi, precum şi seria aparatului.
Exemplu de comand : „Cod art. 07884-500/ nr. piesa de
schimb 68006182 / 1 bucată / seria. ...“
Important: Pentru piesele de schimb cu prindere în şuruburi se
va face livrarea fără materialul necesar înşurubării. Dacă este nevoie de şuruburi speciale, atunci la comandarea piesei de schimb veţi face menţiunea „cu materiale pentru prindere cu şuruburi“.
Reciclarea
Produsele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de uti­lizare a aparatului, reciclaţi-l corespunzător (la Centrul de colec­tare).
Tohami Sport
Lizeanu 35 A, Sect. 2 Bucurest, Romania Tel.: 004021-2119076 Fax: 004021-2102669 e-mail:kettler@go.ro www.kettler.go.ro
RO
Page 16
16
Важни указания
BG
За вашата безопасност
Пътечката за бягане може да се използва само по пред­назначение, т.е. за трениране на ходене и бягане на възрастни.
Уредът не е предназначен за търговски цели. Всяка друга употреба е недопустима и е възможно да бъде опасна. Производителят не може да бъде подвеждан под отго­ворност за щети, които са причинени поради нецелесъоб­разно използване.
Повредените елементи могат да повлияят върху вашата безопасност и живота на уреда. Затова се откажете от употребата на уреда до привеждането му в изправност и в случай на необходимост, използвайте само оригинални резервни части KETTLER.
Пътечката за бягане съответства на предписаните разпоред­би за безопасност. Поради неправилни ремонти и конструк­тивни изменения (демонтаж на оригинални части, монтиране на неразрешени части и т.н.) може да възникне опасност за потребителя.
Пътечката за бягане трябва да се постави върху здрава равна основа. Непременно внимавайте електрическият кабел да не е притиснат или да не се превърне в „капан за спъване".
Внимавайте също така пространството под пътечката за бягане да е празно и под уреда никога да няма предмети или да не попадат домашни животни!
При никакви обстоятелства не хващайте с ръце движеща­та се безконечна лента. Също така близо до лентата или направляващите ролки не трябва да има предмети, които могат да бъдат захванати. Опасност от нараняване или
повреждане на пътечката за бягане!
Пътечката за бягане не е подходяща за лица с тегло над 140 кг.
При поставянето на уреда трябва да се осигури безопасно раз-
стояние по 1 м встрани и 2 м отзад.
За уреда е необходимо мрежово напрежение от 230 V, 50 Hz. Свързването трябва да става само към отделен зазе-
мен контакт тип „шуко“ с предпазител от 16 А. Никога не предприемайте сами работи по вашата електрическа мрежа, възложете това на квалифициран специалист!
Не използвайте многопозиционни контакти за включване! При използване на удължаващ кабел той трябва да отговаря на директивите на VDE.
След употреба винаги изваждайте мрежовия щепсел на уреда от контакта.
При работи по почистване и поддръжка уредът непре-
Моля преди монтажа и първата употреба внимателно прочетете упътването. Ще получите важни указания за вашата безопасност, както и за употребата и поддържа­нето на пътечката за бягане. Внимателно съхранявайте това ръководство за инфор­мация, съответно за работи по поддръжката или поръчка на резервни части.
За работата с уреда
Стандарти:
Уредът съотве тства на DIN EN 957-1/6, клас HB. Следователно не е подходящ за терапевтична употреба.
Преди целесъобразното извършване и проверката на мон- тажа да не се започва тренировка.
Не е разрешена употреба на уреда във влажни помеще- ния.
Внимавайте върху части на уреда да не попадат течности (напитки, телесни течности и т.н.). Това може да доведе до корозии.
Пътечката за бягане е конструирана за тренировъчен уред за възрастни и в никакъв случай не е подходяща за уред за игра на деца. Имайте предвид, че:
Поради естествената необходимост от игра и темпера-
мента на децата, често могат да възникнат непредвидени ситуации. В случай че все пак оставите деца върху пътеч­ката за бягане, запознайте ги с правилното използване на уреда и ги наглеждайте.
При използването на пътечката за бягане използвайте
подходящи обувки (спортни обувки).
менно трябва да не е под напрежение (да се издърпа мре­жовият контакт)!
Трябва да се внимава никога вътре в уреда да не попада течност! Това важи също и за телесните течности.
Ремонти на електрическите части и възли могат да се извършват само от квалифицирани специалисти!
Освен това спазвайте общите разпоредби за безопасност и предпазни мерки за боравене с електрически уреди.
Непременно спазвайте указанията за трениране в ръко­водството!
За вашата безопасност пътечката за бягане KETTLER разпо­лага с устройство за аварийно спиране. Преди началото на
тренировките прикрепете шнура на предпазния ключ към облеклото си. В случай че пътечката за бягане се изклю­чи поради изваждане на предпазния ключ, отново го поставете. Няма да се извърши автоматично тръгване на безконечната лента. Други указания за боравенето с пред-
пазното изключване ще намерите в ръководството за упо­треба на компютъра.
Неконтролирано използване на пътечката за бягане от трети лица може да се предотврати чрез изваждане и съхраняване на предпазния ключ.
В случай на авария хванете здраво с двете ръце перилата и напуснете лентата върху страничната площ на страничните платформи. Задействайте устройството за аварийно спиране (предпазно изключване).
Всички електрически уреди при експлоатация излъчват елек­тромагнитно лъчение. Внимавайте уреди с особено интензив­но лъчение (напр. мобилни телефони) да не се оставят дирек­тно до пулта или до управляващата електроника, тъй като в противен случай стойностите върху дисплея могат да са греш­ни (например измерването на пулса).
Всички неописани тук намеси/манипулации по уреда могат да предизвикат повреждане или персонален риск. Други намеси се допускат само от сервиза на KETTLER или от обучен от KETTLER специализиран персонал.
За да може дългосрочно да се гарантира конструктивно зада- деното ниво на безопасност на този уред, той трябва да се проверява редовно от специалист (специализирана търго­вия) и да се поддържа (веднъж годишно).
При въпроси моля обърнете се към вашия специализиран търговец.
Всички продукти KETTLER се конструират в съответствие с актуалните предписания за безопасност и се произвеждат при постоянен качествен контрол. Придобитите от това познания ние прилагаме в нашето развитие. Поради всички тези при­чини ние си запазваме правото на промени в техническото изпълнение и дизайна, за да можем винаги да предложим на нашите клиенти оптимално качество на продукта. Ако все пак има причина за рекламация, обърнете се моля към вашия спе­циализиран търговец.
Page 17
17
Важни указания
Юстиране на лентата:
Юстирането на лентата става по време на движението на лен­тата при скорост от около 6 км в час (евентуално по-малко). При юстирането върху лентата не трябва да тича никой!
Ако лентата се измества надясно, завийте десния регулиращ винт (фигура 8) с приложения глух гаечен ключ с максимално една четвърт завъртане по посока на часовниковата стрелка. Тичайте върху пътечката и проверете движението. Повторете процеса, докато лентата не се движи отново право.
Ако лентата се измества наляво, завийте десния регулиращ винт (фигура 8) с приложения глух гаечен ключ с максимално една четвърт завъртане обратно на часовниковата стрелка.
Тичайте върху пътечката и проверете движението. Повторете процеса, докато лентата не се движи отново право.
Опъване на лентата:
Завъртете регулиращия винт (фигура 8) макс. с едно завъ­ртане по посока на часовниковата стрелка. Повторете про­цеса от другата страна. Проверете дали безконечната лента не приплъзва. Ако е така, трябва да повто рите описания процес още веднъж.
При юстирането и опъването на лентата действайте много внимателно, едно екстремно по-силно или по-слабо обтяга­не може да доведе до повреди на пътечката за бягане!
BG
Към поддръжка и сервиз
За редовното почистване, обслужване и поддържане използвайте нашия одобрен специално за спортните уреди KETTLER комплект за поддръжка на уреди (арт. № 07921-000), който можете да закупите от специализира­ните спортни магазини.
Електрическите части и възли на пътечката за бягане не се нуждаят от поддръж ка. Няма никакво основание за намеса в тези части на уреда. Освен ако не се налагат ремонти или сервизни проверки от квалифициран спе­циализиран персонал.
Съхранявайте добре оригиналната опаковка на уреда, за да може по-късно евентуално да се използва като тран­спортна опаковка. Връщане на стоката да се извърш ва само след уговорка и с транспортно-обезопасяваща (вътрешна) опаковка, по възможност в оригиналния кашон. Важно е подробното описание на дефекти­те/информация за повредите!
За поръчки на резервни части, моля използвайте списъка на резервните части. Моля при поръчки на резервни части винаги указвайте пълни я номер на артикула, номера за поръчка на резе рвна част, необходимия брой, к акто и серийния номер на уреда.
Пример за поръчка: „Артикул : 078848000/ резервна част
: 68006182 / 1 брой / сериен номер ...“
Важно: Резервните части, които трябва да се завинтват, по
принцип се изчисляват и доставят без материали за завин­тване В случай на необходимост от материали за завин­тване, при поръчката на резервни части това трябва да се укаже чрез добавяне на „с материал за завинтване.“
Указания за изхвърляне
Продуктите KETTLER подлежат на рециклиране. В края на
периода на употреба изхвърлете уреда съгласно разпо­редбите (на местното място за събиране на отпадъци).
Указания за монтаж
Моля проверете дали са налице всички части, принадле- жащи към обема на доставка (виж списъка за проверка) и дали няма повреди при транспорта. Ако има причина за рекламация, моля обърнете се към вашия специализиран търговец.
Разгледайте на спокойствие чертежите и монтирайте уреда съгласно последователността на фигурите. В отдел­ните илюстрации последователността на монтажа е даде­на с главни букви.
Имайте предвид, че при всяка употреба на инструменти и при занаятчийски дейности винаги съществува опасност от нараняване. Затова при монтажа действайт е внима­телно и разумно.
Погрижете се за безопасен район на работата, например не оставяйте наоколо инструменти.
Оставяйте напр. опаковъчния материал така, че да не предизвиква опасности. При използването на фолио/пластмасови пликове за децата опасност от заду­шаване!
Монтажът на уреда трябва да се извърши внимателно и от възрастно лице. В случ ай на съмнение, ангажирай те помощта на друго технически квалифицирано лице.
Необходимият материал за завинтване за една стъпка на монтаж е представена в съответната поредица от сним­ки. Поставете материала за завинтване точно съответно на илюстрации те. Всички необходими инструменти ще намерите в торбичката с дребни части.
Моля най-напред завийте всички части хлабаво и прове- рете правилното им положение. След това ги затегнет е здраво с гаечен ключ.
Съхранявайте добре оригиналната опаковка на уреда, за да може евентуално по-късно да се използва като тран­спортна опаковка.
Поради производствено-технически причини ние си запаз- ваме правото на предварителен монтаж на възли (напр. на тапа за тръби)..
Преди първата тренировка се запозн а й т е с вс и ч к и фун- кции и възможности за регулиране на уреда.
При редовни тренировки, през опредени периоди извършвайте проверка на всички части на уреда, особено на винтовете.
Между дъската за пода и пътечката за бягане в завода е нанесено смазващо средство. В зависимост от честотата на използване то трябва да се подновява. Затова изпол­звайте приложеното висококачествено силиконово масло (виж указанието за поддръжка).
При експлоатация наблюдавайте движението на краища- та на пътечката за бягане, ако лентата се отклонява
встрани, необходимо е допълнително юстиране (за тази цел виж фигура 8).
В зависимост от напрежението и натоварването безконе- чната лента може да сеудължи евентуално малко с вре­мето и "да приплъзва". Коригирайте опъването на лента­та, както е описано в „Работа с уреда“.
Съвет за бягане: Бягането право върху пътечката се улес-
нява чрез фокусиране върху неподвижен предмет пред вас в п омещението. Бягайте, все едно че искате да достигнете до обекта.
ВАЖНО: Моля внимателно съхранявайте пред пазния
превключвател и предотвратете достъпа на деца до него!
Sport Depot Ltd.
Business Park Sofia / 3rd Floor, Building Sport Depot 1766 Sofia
Tel. 00359/2/9764500 / Fax 00359/2/9764545 e-mail:sport@sportdepot.bg / www.sportdepot.bg
1766 София, Бизнес парк София, сграда Спорт Депо;
BG
Page 18
18
Za Vašu sigurnost
Traka za trčanje sme da se koristi samo u svoje određene cilje- ve, stoga, za trening trčanja i hodanja odraslih osoba.
Uređaj nije predviđen za komercijalnu upotrebu Svaka druga upotreba je nedozvoljiva, a moguće i opasna. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete, nastale upotrebom koja nije u sag­lasnosti sa propisima.
Oštećeni sastavni delovi mogu da dovedu u pitanje Vašu sigur- nost i radni vek uređaja. Stoga, nemojte upotrebljavati uređaj do njegove popravke i, ako je to potrebno, upotrebljavajte samo originalne KETTLER-ove rezervne delove.
Traka za trčanje odgovara propisanim sigurnosnim propisima. Nepropisnim popravkama i konstruktivnim promenama (demon­taža originalnih delova, montaža nedozvoljenih delova, itd.) može da dođe do opasnost po korisnika.
Traka za trčanje mora da se postavi na čvrstu, ravnu podlogu. Obavezno pazite na to, da ne dođe do priklještavanja elek­tričnog kabla ili da ovaj ne bude „predmet spoticanja“.
Pazite i na to, da prostor ispod trake za trčanje uvek bude slo- bodan i da se ispod njega nikada ne nalaze npr. predmeti ili kućni ljubimci!
Ni slučajno ne hvatajte rukama u beskrajnu traku koja se kreće. U blizini trake ili valjaka ne sme biti nikakvih predmeta koji mogu da budu uvučeni. Opasnost od povrede ili od oštećenja trake za trčanje!
Traka za trčanje nije pogodna za osobe sa telesnom težinom većom od 140 kg.
Kod postavljanja uređaja mora da se obezbedi sigurnosni pro- stor od 1m u stranu i 2m prema nazad.
Uređaju je potrebno napajanje od 230 V, 50 Hz. Priključivanje sme da se izvodi samo na uzemljenu utičnicu sa pojedinačnim osiguranjem od 16 A. Nikada nemojte sami da izvodite zah­vate na električnoj mreži, po potrebi pozovite kvalifikovano stručno osoblje!
Nemojte za priključivanje da upotrebljavate višekratne utikače! Kod upotrebe produžnog kabla, ovaj mora da odgovara direk­tivama VDE.
Nakon upotrebe uvek izvucite utikač uređaja iz utičnice.
Kod radova čišćenja i odražavanja uvek mora da isključite
uređaj iz napajanja (izvucite utikač)!
Treba da pazite na to, da u unutrašnjost uređaja nikada ne uđe tečnost! To važi i za znoj.
Popravke na električnim delovima i sastavnim grupama sme da izvodi samo kvalifikovano stručno osoblje!
Pridržavajte se dalje opštih sigurnosnih propisa i odredbi za ophođenje električnim uređajima.
Obavezno se pridržavajte i saveta za sastavljanje treninga, u Uputstvu za trening!
Za Vašu sigurnost traka za trčanje KETTLER raspolaže sa uređa- jem za hitno zaustavljanje. Pre početka treninga pričvrstite kanap sigurnosnog ključa na svoju odeću. Ukoliko se traka isključi zbog izvlačenja sigurnosnog ključa, ponovo ga umetni­te. Ne dolazi do automatskog ponovnog startovanja beskrajne trake. Dalje savete za rukovanje sigurnosnim isključivanjem naći ćete u Uputstvu za rukovanje kompjuterom.
Nekontrolisana upotreba trake za trčanje od strane trćih lica može da se izbegne izvlačenjem i sakrivanjem sigurnosnog ključa.
U hitnom slučaju, uhvatite se rukama za ručice i skinite se sa trake na stranične površine straničnih platformi. Aktivirajte uređaj za hitno zaustavljanje (sigurnosno isključivanje).
U toku rada, svi električni uređaji emituju elektromagnetno zračenje. Pazite na to, da u blizini kokpita ili upravljačke elek­tronike ne ostavljate uređaje sa jakim zračenjem, (npr. mobilne telefone), jer inače može da dođe do prikazivanja pogrešnih vrednosti (npr. pulsa).
Svi zahvati / manipulacije na uređaju mogu da izazovu oštećenje uređaja ili da znače opasnost po korisnika. Dalji zahvati dozvoljeni su samo u KETTLER servisu ili stručnom oso­blju, obučenom kod KETTLER-a.
Da bi dugoročna garancija konstruktivno zadatog nivoa sigur- nosti bila moguća, uređaj treba redovno da se proverava i održava od strane specijaliste (specijalizovane prodavnice) (jed­nom godišnje).
Ukoliko imate pitanja, obratite se Vašem specijalizovanom trgo- vcu.
Važni saveti
SRB
O rukovanju
Norme: Uređaj odgovara DIN EN 957-1/6, klasa HB. Stoga
nije pogodan za terapeutsku primenu.
Uverite se da rad sa treningom ne počne pre propisnog izvođen- ja i provere montaže.
Primena uređaja u vlažnim prostorijama nije dozvoljena. Pazite na to, da delovi uređaja ne dođu u dodir sa nikakvim tečnosti­ma (pića, znoj, itd.). Ovo može dovesti do korozije.
Traka za trčanje je koncipirana kao uređaj za trening odraslih i ni u kom slučaju nije pogodna kao dečja igračka. Imajte u vidu da prirodna potreba za igrom i temperamenat dece često mogu da izazovu nepredviđene situacije. Ukoliko ipak pustite
decu na traku, uputite ih u pravilno korišćenje uređaja i nadg­ledajte ih.
Kod upotrebe trake za trčanje nosite odgovarajuću obuću (sporstke patike).
Upoznajte se pre prvog treninga na traci za trčanje sa svim funkcijama i mogućnostima podešavanja.
Kod redovnog treniranja proveravajte sve delove uređaja u redovnim intervalima, posebno zavrtnje.
Između podne daske i trake za trčanje je fabrički nanešeno sredstvo za podmazivanje. Ovisno o učestalosti upotrebe, ovo mora da se obnavlja. Za to upotrebljavajte priloženo visokok­valitetno silikonsko ulje (vidi Savet za održavanje).
Pre montaža ili korišćenja ove sprave, pažljivo proćitajte priloženo uputstvo. U njemu se nalaze važne napomene o korišćenju i odravanju ove sprave i o Vašoj bezbednosti. Čuvajte ovo uputstvo i zbog informacija o rezernim delovima.
Svi KETTLER-ovi proizvodi konstruišu se prema aktuelnom stanju sigurnosnih propisa i proizvode se pod stalnom kontrolom kvaliteta. Saznanja koja dobijamo iz ovoga uključujemo u naš razvoj. Iz tog razloga zadržavamo pravo na promene u teh­nici i dizajnu, da bi našim klijentima uvek mogli ponuditi optimalan kvalitet proizvoda. Ukoliko ipak imate razloga za nezadovoljstvo, obratite se kod Vašeg specijalizovanog prodavca.
Page 19
19
Posmatrejte u toku treninga kretanje rubova trake za trčanje; ukoliko traka otstupa u stranu, potrebno je podešavanje (vidi sliku 8).
Ovisno o eksploataciji i opterećenju, tokom vremena i u udređe- nim uslovima, traka može da se malo izduži i da „prokliza“. Popravite zatezanje trake kako je opisano u poglavlju „Rukovanje“.
Savet za trčanje: Ravnomerno trčanje po traci je lakše ako se
fokusirate na neki nepokretan predmet u sobi ispred sebe. Hodajte kao da želite prići tom predmetu.
VAŽNO: Pažljivo čuvajte sigurnosni prekidač i sprečite
da do njega dođu deca!
Poravnanje trake:
Poravnanje trake se izvodi u toku hoda trake, kod brzine od oko 6 km/h (u nekom slučaju manje) Kod poravnanja trake niko ne sme da hoda po traci!
Ukoliko traka beži u desno, okrenite desni zavrtanj (sl. 8) pomoću priloženog ključa za umetanje za najviše četvrt kruga u pravcu kazaljki sata. Počnite da hodate po traci i proverite hod. Ponavljajte postupak sve dok se traka pono­vo ne kreće ravno.
Ukoliko traka beži u levo, okrenite desni zavrtanj (sl. 8) pomoću priloženog ključa za umetanje za najviše četvrt
kruga obratno od pravca skazaljki sata. Počnite da hodate po traci i proverite hod. Ponavljajte postupak sve dok se traka ponovo ne kreće ravno.
Zatezanje trake:
Okrenite zavrtanj za podešavanje (sl. 8) za najviše jedan krug u pravcu skazaljki sata. Ponovite postupak na drugoj strani. Proverite, da li beskrajna traka proklizava. Ukoliko je tako, ponovo mora da izvedete opisani postupak.
Postupajte veoma pažljivo kod poravnanja i zatezanja trake; ekstremno preterano ili preslabo zatezanje može da dovede do oštećenja trake za trčanje!
Važni saveti
Rukovanje
SRB
Uputstva za montažu
Proverite, jesu li tu svi delovi koji pripadaju opsegu isporuke (v.
lista za proveru) i ima li transportnih oštećenja. Ukoliko imate razloga za nezadovoljstvo, obratite se kod Vašeg specijalizo­vanog prodavca.
Na miru pogledajte crteže i montirajte uređaj prema redosledu
slika. Unutar pojedinih slika, odvijanje montaže navedeno je velikim slovima.
Obratite pažnju da kod upotrebe alata i kod ručnih aktivnosti
uvek postoji moguća opasnost od povrede. Stoga, kod montaže uređaja postupajte pažljivo i obazrivo!
Pobrinite se za radnu okolinu bez opasnosti, npr. ne ostavljajte
alat naokolo. Deponirajte npr. ambalažu tako da iz toga ne mogu da proizađu nikakve opasnosti. Folije/plastičke kese za decu pretstavljaju opasnost od ugušivanja!
Montažu uređaja mora pažljivo da izvede odrasla osoba. U
slučaju nedoumice, potaržite pomoć druge, tehnički nadarene osobe.
Materijal za zašrafljivanje, potreban za određeni korak mon- taže, prikazan je u traci pripadajuće slike. Umetnite materijal za zašrafljivanje tačno prema slikama. Sav potreban alat nalazi se u vrećici sa sitnim delovima.
Prvo labavo pričvrstite sve delove i proverite njihov pravilan položaj. Nakon toga ih dobro zategnite ključem.
Sačuvajte originalnu ambalažu uređaja, da bi je kasnije, po potrebi, mogli upotrebiti kao transportnu ambalažu. Vraćanje robe treba da se izvodi samo uz dogovor i u transportno sig­urnoj (unutrašnjoj) ambalaži, po mogućnosti u originalnom kar­tonu.
Iz proizvodno-tehničkih razloga zadržavamo pravo na pred- montažu nekih sastavnih delova (npr. zapušača na cevima).
O nezi i održavanju
Za redovno čišćenje, negu i održavanje upotrebljavajte naš specijalni Komplet za negu uređaja, odobren za KETTLER-ove sportske uređaje (br.-art. 07921-000), koji možete nabaviti u specijalizovanim sportskim prodavnicama.
Električnim delovima i sastavnim grupama trake za trčanje ne treba puno održavanja. Nema razloga da dirate u ovaj deo uređaja. Isključak su popravke ili provere radi održavanja koje izvodi kvalifikovano stručno osoblje.
Za porudžbinu rezervnih delova koristite listu rezervnih delova. Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj artik- la, broj za porudžbinu rezervnog dela, potreban broj, kao i serijski broj uređaja.
Primer porudžbine: „Broj artikla 07884-500 / br. rezervnog dela
68006182 / 1 komad / serijski broj ...“
Važno: Rezervni delovi koji se šrafe, u principu se obračunavaju i
isporučuju bez materijala za zašrafljivanje. Ukoliko postoji potreba za odgovarajućim materijalom za zašrafljivanje, to treba da se navede kod porudžbine rezervnog dela dodatkom „sa materijalom za zašrafljivanje“.
Uputstvo za uklanjanje
KETTLER-ovi proizvodi se recikliraju. Uklonite uređaj na kraju radnog veka na odgovarajuće mesto (lokalno sabirno mesto).
Sport Depot doo
Str. Palmira Toljatija no. 5/l / N.Belgrad
Tel. +381-11-2608162 / Fax +381-11-2608162 e-mail: ana.kocic@sportdepot-yu.com
SRB
Page 20
20
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M5x40
ø8x39
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
D – Checkliste / CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) / SK– Zoznam (obsah balenia) / H – Csomagolás tartalmának) ellenőrző listája / SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže) / HR – Kontrolni popis (sadržaj pakovanja) / RO – Lista de verificare (tabel şi figuri) /
BG -– Оразмеряване на крепежни елементи / SRB – Spisak delova u pakovanju
D – Messhilfe für Verschraubungsmaterial / CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování / SK– Meracia pomôcka pre skrutky / H – Mérési segítség a csavarozásnál használt anyagokhoz /SLO – Merilni pripomoček za material za privijanje / HR – Mjerno pomagalo za vijčani materijal / RO – Ajutor pentru măsurarea materialului de înşurubat / BG -– Помощ за измерване на материали за завинтване / SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje
12
2
4
8,5/19
Page 21
21
1
2
D
D
C
A
B
C
D
D
E
B
D – Schrauben zuerst nur lose anziehen, nach Schritt 2 festziehen / CZ – Šrouby nejprve utáhněte jen volně, dotáhněte je po kroku 2. / SK– Voľné skrutky najprv iba voľne pritiahnite, po kroku 2 ich dotiahnite. / H – A csavarokat csak enyhén húzza meg, majd a 2. lépés után húzza meg erősen. / SLO – Vijake privijte najprej le na rahlo, po koraku 2 jih zategnite. / HR – Vijke prvo slabo zategnite, a nakon koraka 2 ih čvrsto zategnite. / RO – La început şuruburile se strâng puţin, apoi se strâng complet după pasul 2. / BG -– Първоначално винтовете да се завият хлабаво, след стъпка 2 да се затегнат. / SRB – Zavrtnje prvo pritegnite samo labavo, te ih zategnite nakon koraka 2
8,5/19
Page 22
22
3
4
Handhabung
!
A
B
klick
D – ACHTUNG! Stellen sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Position ist! Ansonsten besteht Beschädigungsgefahr / CZ – Pozor! Běžecký trenažér lze postavit vzpřímeně, jen když je sklon pásu v nejnižší poloze! Jinak hrozí nebez- pečí poškození! / SK– Pozor! Bežecký pás postavte vzpriamene len vtedy, keď je stúpanie bežiacej plochy v najnižšej polohe! V opač- nom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia! / H – Figyelem! A futópadot csak akkor állítsa egyenesbe, ha a futófelület emelkedése a legalacsonyabb helyzetben áll! Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn! / SLO – Pozor! Tekoči trak nikoli ne postavljajte pokončno, če je nagib tekalne površine v najnižjem položaju! Sicer obstaja nevarnost poškodb! / HR – Pozor! Postavite traku za trčanje okomito tek kada nagib hodne površine bude u najnižem položaju! Inače postoji opasnost od oštećenja! / RO – Atenţie! Poziţionaţi banda rulantă numai dacă rampa suprafeţei rulante este în poziţia cea mai joasă! Altfel există pericolul de deteriorare!. / BG -– Внимание! Поставяйте пътечката
за бягане изправена, само когато наклонът на повърхността за тичане е в най-ниско положение! В противен случай съществува опасност от повреда! / SRB – Pažnja! Postavljajte traku za trčanje uspravno, samo ako je uspon površine za trčanje
u najnižem položaju. Inače postoji opasnost od oštećenja!
CZ – Manipulace / SK – Ovládanie / H – Kezelés / SLO – Ravnanje z napravo / HR – Rukovanje/ RO – Manipulare / BG
За работата с уреда SRB – Rukovanje
Page 23
23
5 Transport
!
?
A
B
6 EIN / AUS – Rücksetzen der Sicherung
I/O
D Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Transport hoch; Sie muss
mit einem deutlich hörbaren “Klick” einrasten.
Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und halten Sie dabei
die Lauffläche fest. Nach dem Entriegelung können Sie
dann die Lauffläche nach unten klappen. CZ Zajištění: Pro přepravu vyklopte pás nahoru; musíte jej zajistit se
zřetelně slyšitelným „zaklapnutím”. Odjištění: Stlačte odjišťovací páku a pás přitom podržte. Po
odjištění lze pak pás sklopit dolů. SK Zablokovanie: Na prepravu zaklapnite bežiacu plochu smerom nahor;
bežiaca plocha musí zaklapnúť so zreteľne počuteľným
zvukom „klik”.
Odblokovanie: Zatlačte odblokovaciu páku a držte pritom pevne bežiacu
plochu. Po odblokovaní môžete potom bežiacu plochu
sklopiť nadol. H A futófelület felhajtása: Szállításhoz hajtsa fel a futófelületet; a készülék jól hal-
lható kattanással záródik össze. A futófelület leengedése: Használja a kioldókart, és közben tartsa meg a futófelü-
letet. Kioldás után a futófelület lehajtható. SLO Zapahnitev: Pred transportom dvignite tekalno površino; ko se zas-
koči, morate zaslišati glasen "klik". Odpahnitev: pritisnite ročico za odpahnitev in pri tem trdno primite
tekalno površino. Po odpahnitvi lahko nato tekalno
površino spustite navzdol. HR Blokada: Nagnite hodnu površinu prema gore za transport; Ona
mora sjesti tako da jasno čujete “klik”. Deblokada: Aktivirajte polugu za deblokadu i čvrsto držite hodnu
površinu. Nakon deblokade možete nagnuti hodnu
površinu prema dolje. RO Blocare: La transport rabataţi suprafaţa rulantă în sus; se consideră că s-
a fixat bine numai dacă se aude un „clic“ clar. Deblocare: Acţionaţi mânerul de deblocare şi ţineţi bine suprafaţa rulantă.
După deblocare puteţi rabata suprafaţa rulantă în jos.
BG
Блокиране: За транспортиране повдигнете нагоре
повърхността за бягане; тя трябва да
попадне в гнездото с ясно чуващо се
щракване. Деблокиране: Задействайте деблокиращия лост, като
държите здраво повърхността за бягане.
След деблокирането можете да
затворите надолу повърхността за
бягане.
SRB Zaključavanje: Za transport, preklopite površinu za trčanje naviše; kada
se zaključa, mora da se čuje jasan „klik“. Otključavanje: Aktivirajte ručicu za otključavanje i pritom čvrsto držite
traku za trčanje. Kada je otključate, traku za trčanje
možete da otklopite prema dole.
Handhabung
CZ – Manipulace / SK – Ovládanie / H – Kezelés / SLO – Ravnanje z napravo / HR – Rukovanje/ RO – Manipulare / BG
За работата с уреда SRB – Rukovanje
Page 24
24
Pflege und Wartung
D
Wartung des Bandes und der Laufplatte:
ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnahme! Eine nicht ausreichende Schmierung und eine damit verbundene deutliche Zunahme der Reibung führt zu einem starken Verschleiß und einer Beschädigung von Endlosband, Laufplatte, Motor und Platine! Schäden, die aufgrund mangelnder oder unterlassener
Pflege, bzw. Wartung des Bandes entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt!
Bei regelmäßiger Nutzung des Laufbandes muss ca. alle 100 Betriebsstunden oder alle 2 Monate oder bei Anzeige des Service-Symbols im Computerdisplay (siehe auch Computeranleitung)eine Wartung des kalten Bandes mit Silikonöl Art.-Nr. 43008001 vorgenommen werden.
Vor der 1. Inbetriebnahme oder längerer Nichtbenutzung des Gerätes muss diese Wartung ebenfalls vorgenommen werden.
Führen Sie das Sprühröhrchen zwischen Band und Laufplatte ein und geben 3 kurze (ca. 1 Sekunde) Sprühstöße Silikongleitmittel zwischen Band und Laufplatte. Das Sprühröhrchen sollte dabei seitlich bewegt werden, um eine Benetzung der gesamten Band­unterseite zu gewährleisten. Das Band per Hand weiterdrehen, so dass anschließend die gesamte Fläche zwischen Endlosband und Laufplatte geschmiert ist.
Überschüssiges Gleitmittel abwischen.
Ošetřování a údržba
Údržba pásu a běžecké plošiny:
POZOR: Mazání, popř. ošetřování pásu je nejdůležitějším opatřením údržby! Nedostatečné mazání a tím způsobený znatelný nárůst tření vede k silnému opotřebení a poškození nekonečného pásu, běžecké plošiny, motoru a základny.
Škody vzniklé chybným nebo zanedbaným ošetřováním, popř. údržbou pásu, nejsou předmětem záručního krytí!
Při pravidelném používání běžeckého trenažéru se musí pro- vádět zhruba každých 100 provozních hodin nebo každé 2 měsíce nebo při signalizaci servisní kontrolkou na displeji počítače (viz také návod k počítači) údržba studeného pásu silikonovým olejem č. výr. 43008001.
Před prvním použitím nebo dlouhodobém nepoužívání pří­stroje se musí tato údržba také provést.
Zaveďte trubičku olejničky mezi pás a běžeckou plošinu a 3 rychlými (zhruba 1 vteřina) pumpovacími pohyby vstříkně­te silikonové mazivo mezi pás a běžeckou plošinu. Trubkou olejničky by se při tom mělo pohybovat ze strany na stranu pro docílení pokrytí celé spodní strany pásu. Otáčejte pásem ručně dál, až se nakonec namaže celá plocha mezi neko­nečným pásem a běžeckou plošinou.
Přebytečné mazivo otřete.
CZ
Blockschaltbild 07884 –500
GROUNDING HOLE
YELLOW/GREEN
Loutput
Loutput
FILTER
E
Linput
BLACK
Linput
Ninput
BLACK
Noutput
57159
E
Linput
Ninput
WHITE
Noutput
POWER SWITCH
Ninput
Loutput
Noutput
BLACK
RED
Noutput
Loutput
Ninput
Linput
C
ONSOLE
WHITE
GRADE
COM
GRADE
CONTROLLER
WHITE
CIRCUIT BREAKER
DISPLAY
BLACK
COM
DOWN
UP
M+ M-
DISPLAY
SPEED
FRAME
LINE
LOAD
LINE
SPEED
N
E
L
UP
DOWN
M+
M-
N
L
WHITE
LOAD
BLACK
YELLOW/GREEN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
RED
BLACK
YELLOW/GREEN
YELLOW/GREEN
CHOKE
E
64568
INCLINE MOTOR
JOINT 3
56705
L
N
N
L
E
AC INLET
JOINT 1
YELLOW/GREEN
BLACK
JOINT 2
BLACK
F 4
Page 25
Nega in vzdrževanje.
Vzdrževanje traka in tekalne plošče:
POZOR: mazanje oz. nega traka je najpomembnejši ukrep vzdrževanja! Nezadostno mazanje in s tem občutno povečan­je trenja, povzroča močno obrabo in poškodovanje neskonč­nega traka, tekalne plošče, motorja in platine! Garancija ne
pokriva škode, ki je nastala zaradi pomanjkljive, ali nege oz. vzdrževanja traka, ki ju niste opravili.
Pri redni uporabi tekalnega traka morate pribl. vsakih 100 obratovalnih ur ali na 2 meseca ali ob vklopu opozorilne ser­visne LED lučke na zaslonu računalnika (glejte tudi navodila za računalnik) opraviti vzdrževalna dela na hladnem traku s silikonskim oljem, izdel. štev. 43008001.
Ta vzdrž evalna dela morate opraviti tudi pred 1. zagonom ali po daljši neuporabi naprave..
Pršilno cevko vpeljite med trak in tekalno plošči ter 3 krat na kratko (pribl. 1 sekundo) pritisnite pršilo s silikonskim mazi­vom med trak in tekalno ploščo. Pršilno cevko morate pri tem premikati stransko, da bi zagotovili navlaženje celotne spod­nje strani traka. Trak obračajte naprej z roko tako, da bo na koncu naoljena celotna površina med neskončnim trakom in tekalno ploščo.
Obrišite odvečno mazivo.
Njega i održavanje
Održavanje trake i hodne ploče:
POZOR: Podmazivanje ili njega trake je najvažnija mjera održavanja! Nedostatno podmazivanje i značajno povećan­je trenja uslijed toga izazivaju snažno trošenje i oštećenje tekuće trake, hodne ploče, motora i strujne ploče! Jamstvo ne
uključuje štete nastale zbog nedostatne ili slabije njege ili nedostatnog i slabijeg održavanja trake!
Pri redovitoj uporabi trake za trčanje morate otprilike svakih 100 radnih sati ili svaka 2 mjeseca ili pri prikazu servisne LED na zaslonu računala (vidi i upute za računalo) održavati hladnu traku silikonskim uljem pod br. artikla 43008001.
Također morate izvršiti ovo održavanje prije 1. uporabe ili
Starostlivosť a údržba
Údržba pásu a vodiacej dosky:
POZOR: Mazanie, resp. ošetrovanie pásu je najdôležitejšie opatrenie údržby! Nedostatočné mazanie a s tým spojený zreteľný nárast trenia vedie k silnému opotrebovaniu a poš­kodeniu nekonečného pásu, vodiacej dosky, motora a zák­ladnej dosky. Škody, ktoré vzniknú na základe nedosta-
točného alebo zanedbaného ošetrovania resp. údržby pásu, nie sú kryté zárukou!
Pri pravidelnom používaní bežeckého pásu sa musí cca každých 100 prevádzkových hodín alebo každé 2 mesiace alebo pri indikácii servisnej LED na počítačovom displeji (pozri návod na obsluhu počítača) uskutočniť ošetrenie stu­deného pásu silikónovým olejom č. výr. 43008001.
Pred prvým uvedením do prevádzky alebo dlhším nepoužívaním prístroja sa toto ošetrenie musí takisto vykonať.
Zaveďte rozprašovaciu rúrku medzi pás a vodiacu dosku a streknite 3 krátke (cca 1-sekundové) vstreky silikónového maziva medzi pás a vodiacu dosku. Rozprašovacia rúrka by sa mala pritom pohybovať do strany, aby sa zaručilo postrie­kanie celej spodnej strany pásu. Rukou pás pretočte ďalej, takže sa následne namaže celá plocha medzi nekonečným pásom a vodiacou doskou.
Nadbytočné mazivo utrite.
Ápolás és karbantartás
A szalag és a futólap karbantartása:
FIGYELEM: A szalag kenése ill. ápolása a legfontosabb kar­bantartási munka! A nem megfelelő kenés és ezzel együtt a súrlódás jelentős növekedése a futószalag, a futólap, a motor és a platina erős kopásához és károsodásához vezet. A
garancia nem vonatkozik azokra a károkra, amelyek a sza­lag hiányos vagy el nem végzett ápolása ill. karbantartása miatt keletkeznek!
A futópad rendszeres használata esetén célszerű kb. 100 üzemi óra után vagy minden második hónapban vagy a számítógép kijelzőjén a szerviz LED jelzése esetén (lásd az útmutató számítógéphez) elvégezni a hideg szalag karban­tartását a 43008001 cikkszámú szilikon olajjal.
Ezt a karbantartást a készülék első használat előtt is el kell végezni, és abban az esetben is, ha hosszabb ideig nem használta a készüléket.
A szórócsövet vezesse a szalag és a futólap közé és 3 rövid (kb. 1 másodperces) nyomással szórjon szilikon síkosító anya­got a szalag és a futólap közé. A szórócsövet eközben mozgassa oldalirányba, hogy a síkosító anyagból a szalag teljes alsó részére kerülhessen. A szalagot kézzel forgassa tovább, így végül a futószalag és a futólap közötti teljes terület kenése megtörténik.
A felesleges síkosító anyagot törölje le.
25
SK
H
SLO
HR
Page 26
nakon drugog vremena nekorištenja uređaja.
Uvedite cjevčicu za raspršivanje između trake i hodne ploče i 3 puta kratko (otprilike 1 sekundu) raspršite silikonsko klizno sredstvo između trake i hodne ploče. Cjevčicu za raspršivan­je trebate pomicati bočno kako biste jamčili navlaživanje cije­le donje strane trake. Okrećite traku rukom kako biste pod­mazali cijelu površinu između tekuće trake i hodne ploče.
Obrišite suvišno klizno sredstvo.
Îngrijire şi întreţinere
Întreţinerea benzii şi a plăcii de alergare: ATENŢIE: Lubrifierea, respectiv îngrijirea benzii este o măsură
importantă de întreţinere! O lubrifiere insuficientă şi în cons­ecinţă o creştere clară a frecării duce la o uzură puternică şi la deteriorarea benzii continue, a plăcii de alergare, a motorului şi a platinei! Deteriorările datorate întreţinerii, res-
pective îngrijirii neglijente sau deficitare a benzii nu vor fi aco­perite de garanţie!
La folosirea regulată a benzii trebuie efectuată o lubrifiere a acesteia în stare rece, cu lubrifiant pe bază de silicon cod art. 43008001, la fiecare 100 ore de funcţionare sau la fie­care două luni sau dacă este afişat pe ecranul computerului LED-ul de service (a se vedea şi instrucţiunile pentru computer). Înainte de prima punere în funcţiune sau după o perioadă de nefolosire mai îndelungată a aparatului trebuie de asemenea să se facă această operaţie de întreţinere.
Introduceţi ţeava de stropire între bandă şi placă, stropiţi de 3 ori scurt (cca. 1 secundă), cu lubrifiantul siliconic, între ace­stea pentru a facilita alunecarea. Ţeava de stropire trebuie mişcată astfel încât să garanteze lubrifierea întregii părţi infe- rioare a benzii. Banda se roteşte în continuare manual astfel încât la final întreaga suprafaţă dintre banda continuă şi placa de alergare să fie lubrifiată.
Lubrifiantul în exces trebuie curăţat.
Поддръжка и сервиз
Поддръжка на лентата и на плочата за бягане: ВНИМАНИЕ: Смазването съотв. поддръжката на
лентата е най-важната мярка за поддръжка! Недостатъчното смазване и свързаното с това ясно увеличаване на триенето води до силно износване и повреждане на безконечната лента, плочата за бягане, двигателя и печатната платка! Повреди,
които възникват поради недостатъчна или неизвършвана поддръжка съотв. сервиз на лентата, не се покриват от гаранцията!
При редовно използване на пътечката за бягане на всеки 100 работни часа или на всеки 2 месеца, или при указване на светодиода за сервиз върху дисплея на компютъра (виж също ръководството за компютъра) трябва да се предприеме поддръжка на студената лента със силиконово масло, арт. №:
43008001. Преди първото пускане в експлоатация или при по-дълго неизползване на уреда също трябва да се предприеме поддръжка.
Поставете тръбичката за впръскване между лентата и плочата за бягане и пръснете 3 пъти кратко (около 1 секунда) силиконово смазващо средство. Тръбичката за впръскване при това трябва да се движи странично, за да се осигури покриване на цялата долна страна на лентата. Лентата да се придвижи ръчно, така че след това да е смазана цялата повърхност между безконечната лента и плочата за бягане.
Излишното средство за смазване да се избърше.
Nega i održavanje
Održavanje trake i ploče za trčanje:
PAŽNJA: Podmazivanje, odn. nega trake je najvažnija mera održavanja! Nedovoljno podmazivanje i time povezano jasno povećanje trenja dovodi do jakog habanja i oštećen­ja beskrajne trake, ploče za trčanje, motora i platine!
Oštećena, nastala na osnovu nedovoljne ili propuštene nege, odn. održavanja trake, nisu pokrivena garancijom!
Kod redovne upotrebe trake za trčanje, na svakih 100 rad­nih časova ili svaka 2 meseca ili kod prikazivanja servisne LED na ekranu kompjutera (vidi Uputstvo za kompjuter), mora da se izvodi održavanje hladne trake silikonskim uljem, br.-art. 43008001.
Ovo održavanje mora da se se izvodi i pre 1. puštanja u rad ili nakon dužeg neupotrebljavanja uređaja.
Uvedite cevčicu za prskanje između trake i ploče za trčanje i 3 puta kratko (oko 1 sekundu) uprskajte silikonsko sredst­vo za podmazivanje. Pritom, cevčica za prskanje treba da se pomera u stranu, da bi se obezbedilo pokrivanje cele donje strane trake. Nastavite kretati traku rukom, tako da je na kraju podmazana cela površina između beskrajne trake i ploče za trčanje.
Obrišite višak sredstva za podmazivanje.
26
RO
SRB
BG
Page 27
27
Ersatzteilzeichnung “Marathon ST” Art.-Nr. 07884-500
1
27
28
29
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
25
16
17
18
19
20
21
22
26
23
24
30
31
59
35
32
33
34
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
56
57
58
36
3
2
Beispiel Typenschild - Seriennummer
Example Type label - Serial number
Example Plaque signalétique - Numèro de ser
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
Ejemplo Placa identificativa - Número de seri
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer
PL
I
E
NL
F
GB
D
HEINZ KETTLER
GmbH & Co. KG
D-59463 Ense-Parsit
Trainingsgerät nach
DIN EN 957-1, 5
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
Art.-Nr.: 07961-800
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001
max Belastung 130 kg
Made in Germany
1 2 3 4 5
1-334 O - 1801 00001
55
Page 28
Ersatzteilliste Laufband „Marathon ST Art.-Nr. 07884-500
docu 2235a/ 06.09
Pos. Bezeichnung Menge Ersatzteilnr.
1 Grundrahmen Marathon ST 1 68006162 2 Hebel links 1 68006163 3 Hebel rechts 1 68006164 4 Höhenverstellung 1 68006165 5 Handlaufständer links 1 68006166 6 Handlaufständer rechts 1 68006167 7 seitlicher Handlauf 1 68006168 8 Insulschlauch für seitlichen Handlauf 2 68006107
9 Antriebsrolle 2 68006108 10 Spannrolle 1 68006109 11 Motoraufnahme 1 68006110 12 Aufnahmeblech für Schalter 1 68006168 13 Cockpit komplett 1 68006182 14 Stromaufnahmebuchse, AC 1 68006057 15 Sicherungsautomat 230V 1 68006117 16 Hauptschalter 1 68006118 17 Drossel 1 68006056 18 Filter 1 68006120 19 Controler 230V 1 68006121 20 Motor 230V 1 68006122 21 Höhenverstellungsmotor 230V 1 68006123 22 Sensor, Geschwindigkeit 1 68006124 23 Gurt 1 68006125 24 Bodenplatte 1 68006126 25 Grundrahmenabdeckung unten 1 68006127 26 Kunststoffprofil 2 68006183 27 Endkappe links 1 68006184 28 Endkappe rechts 1 68006185 29 Motoradeckung Marathon ST 1 68006186 30 Handlaufverkleidung links, kpl. 1 68006187 31 Handlaufverkleidung rechts, kpl. 1 68006188 32 Entriegelungshebel 1 68006189 33 Antriebsriemen 1 68006136 34 Gasdruckfeder 2 68006137 35 Lagerhülse 2 68006138 36 Endkappe, Handlauf 2 68006139 37 Blendring 2 68006140 38 Führungsbuchse 1, Sicherungszapfen 1 68006141 39 Führungsbuchse 2, Sicherungszapfen 1 68006142 40 Lagerhülse 2 68006143 41 Rolle, Grundrahmen 4 68006144 42 Rolle, Höhenverstellung 2 68006145 43 Rad 2 68006001 44 Kunststofflager 1 68006147 45 Kunststofflager 1 68006148 46 Profilaufnahmehülse 6 68006149 47 Safetykey 1 68006150 48 Bowdenzug kpl. für Verriegelung 1 68006151 49 Druckfeder 1 68006012 50 Stopper 2 68006153 51 Gleitstück 2 68006033 52 Bodenschoner 2 68006005 53 Endkappe, Grundrahmen 2 68006156 54 Verriegelung 1 68006157 55 Bodenschoner Grundrahmen 2 68006158 56 Scheibe 4 68006159 57 Dämpfer 6 68006024 58 Dämpfer, Grundrahmen 2 68006161 59 Cockpit Grundrahmmen 1 68006190
Loading...