KETTLER E3 User Manual [ru]

A 115 cm B54cm C 125 cm
44 kg
max.
150 kg
A
C
30 – 40 Min.
Руководство по сборке и эксплуатации
Велоэргометр "Е3"
art. 7682-100
24
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым исполь­зованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по исполь­зованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслужи­ванию или заказе запчастей.
Для вашей собственной безопасности
ОПАСНОСТЬ! Проинструктируйте присутствующих
людей (в особенности детей) о возможных опасностях во время упражнений.
ОПАСНОСТЬ! Никогда не изменяйте параметры
электросети самостоятельно. Поручайте все работы квалифицированным специалистам.
ОПАСНОСТЬ! При выполнении ремонта, сервисного
обслуживания и очистки тренажера обязательно выни­майте штепсельную вилку из розетки
ОПАСНОСТЬ! Во время монтажа изделия не под-
пускайте к себе детей (используются мелкие детали, которые ребенок может проглотить).
ОПАСНОСТЬ! Системы контроля частоты сокра-
щений сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти. Если у вас появятся голово­кружение или чувство слабости, немедленно пре­кратите тренировку.
ВНИМАНИЕ! Устройство можно использовать только
по назначению, т. е. для физической тренировки взрослых людей.
ВНИМАНИЕ! Применение Тренажёра в иных целях
является недопустимым и может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, при­чиненный пользователю вследствие использования не по назначению.
ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок, приведенные в руководстве.
ВНИМАНИЕ! После того как исчезнет сигнал пульса,
мощность тренажера остается постоянной в течение 60 секунд, а затем медленно снижается. Проверьте, реги­стрирует ли снова электронная система измерения пульса (ушная клипса, устройство на руке или нагрудный ремень) сигнал пульса.
ВНИМАНИЕ! Все электроприборы во время работы
создают электромагнитное излучение. Не кладите устройства с высоким уровнем излучения (например, мобильные телефоны) вблизи кокпита или управ­ляющей электроники, поскольку в противном случае в показателях (например, пульса) могут быть ошибки.
ВНИМАНИЕ! Обязательно следите за тем, чтобы
электрокабель не пережимался или не мешал проходу
Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом самых актуальных норм техники безопасности. Производитель приложил усилия, чтобы избежать образования опасных мест, в которых пользователь может причинить себе травму, или закрыть их.
Вследствие неправильного ремонта и изменения кон­струкции (демонтажа оригинальных деталей, уста­новки деталей, не допущенных к эксплуатации, ит. д.)
может возникнуть опасность для пользователя.
Поврежденные детали снижают уровень вашей без­опасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех пор, пока оно не будет исправно и готово к при­менению. Если понадобится заменить детали, исполь­зуйте только оригинальные запчасти KETTLER.
Проверяйте каждые 1-2 месяца все детали тренажера, в частности винты и гайки. Особенно это касается крепления сиденья и дужки.
Чтобы гарантировать предписанный уровень без­опасности этого устройства в течение длительного срока, его регулярно должен проверять и обслуживать специалист (один раз в год).
Для тренажера необходимо сетевое напряжение 230 В, 50 Гц. Подключайте кабель сетевого питания в штеп- сельную розетку с заземляющим контактом.
Не используйте при подключении розетки с несколькими гнездами! Применяемый вами шнур­удлинитель должен соответствовать требованиям без­опасности.
Если вы не пользуетесь тренажером длительное время, выньте его штепсельную вилку из розетки.
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у врача, чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать это устройство для тренировок. Решение врача должно быть основанием для состав­ления вашей программы тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.
Любые манипуляции с тренажером, не описанные в данной инструкции, могут привести к его повреж­дению или создать опасность для людей. Подобные действия разрешается выполнять только сотруд­никам сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным компанией KETTLER.
Соблюдайте общие правила техники безопасности и меры предосторожности при обращении с трена­жёром.
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества своей продукцией с применением новых технологий. В связи с этим мы оставляем за собой право на тех­нические изменения.
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь к своему дилеру.
Для установки устройства следует выбрать такое место, чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи проходов,коридоров и дверных проёмов.
Важные указания
RUS
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
25
Обращение с устройством
ОПАСНОСТЬ! Использование устройства вблизи
от влажных помещений не рекомендуется из-за опас­ности образования ржавчины. Также следите, чтобы
на детали устройства не попадали жидкости (напитки, потит. д.). Это может привести к кор­розии.
Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать до тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен надлежащим образом.
Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем случае нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из-за природной потребности детей в игре и их темперамента часто могут возникать непред­виденные ситуации, ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите ребенку пользоваться трена­жером, обязательно проинструктируйте его и при­сматривайте за ним.
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми функциями и возможностями настройки устройства.
Если во время работы устройства слышен тихий шум, создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в обратную сторону, обусловлены техниче­скими причинами и также не свидетельствуют о каких­либо неполадках.
Тренажёр снабжён магнитной системой
торможения.
Спортивный тренажер представляет собой устройство, работа которого зависит от частоты вращения педалей.
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь
корпуса или в электронику устройства. Это также касается пота!
Перед каждым использованием проверяйте все резь-
бовые и штекерные соединения, а также соответ­ствующие предохранительные приспособления на предмет прочности установки.
Во время тренировок используйте подходящую обувь
(спортивную).
Используйте для регулярной очистки, ухода и техни- ческого обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализи­рованном магазине спорттоваров.
Во время тренировки никому нельзя находиться в непосредственной близости от тренирующегося человека.
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы минимизировать
количество источников опасности на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упа­ковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность удушья при надевании во время игры!
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, вхо- дящих в комплект поставки (см. контрольный список), и их целостность. При наличии поводов для рекла­маций обращайтесь к своему дилеру.
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте устройство в последовательности, представленной на рисунках. В пределах отдельных рисунков для опреде­ления очередности действий используются прописные буквы.
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать устройство должен взрослый человек. В случае воз­никновения сомнений обратитесь за помощью к человеку, который лучше разбирается в подобных вопросах.
Обратите внимание, что при использовании инстру- мента всегда существует опасность получения травмы. Поэтому при монтаже устройства выполняйте все дей-
ствия осторожно и осмотрительно!
Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа, показаны на соответствующем рисунке. Расположите материалы в полном соответствии с рисунками. Все необходимые инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями.
Пожалуйста, сначала просто соедините детали, не
закручивая их плотно, и проверьте правильность их установки. Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого сопротивления, затем пра­вильно затяните их с помощью гаечного ключа. Проверьте прочность установки всех резьбовых соеди­нений после завершения этапа монтажа. Внимание: открученные стопорные гайки становятся непри­годными к дальнейшему применению (из-за разру­шения фиксатора) и подлежат замене.
По производственно-техническим причинам мы сами выполняем предварительный монтаж компонентов (например, трубных заглушек).
Отрегулируйте руль и сиденье так, чтобы ваше положение во время тренировки было максимально удобным.
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения затяжки (М = хх Нм).
Тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 -1/-9, класс
!
!
26
Заказ запчастей, стр. 38-39
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный арти­кульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Пример заказа: Арт. № 07682-100 / зап. детали
10100030 / 2 шт./ Серийный номер: .................... Сохраните
оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспортировки.
Сохраните оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспорти­ровки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке. Необходимо детальное описание брака или повреждений!
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, постав- ляются без крепежных материалов. Если вам нужны соот­ветствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу «с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую ути­лизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-94
+7 495 755-81-46
www.kettler.ru e-mali:
RUS
27
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
GB
F
NL
E
I
PL
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
CZ
Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel
Primer Примеры
DK
Hjælp til måling af skruer
P
Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas – DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. –SLO – niso vključeni. – RUS – Не входит в комплект поставки.
Merilni pripomoček za vijačni material
SLO
RUS
Размеры крепёжных материалов
28
Checkliste
4
3,9 x 25
1
1
Stck.
4
4
1/1
1
1
1
1
1 1
1
1
M 8 x 20
ø 8,4x25x3
ø 6x7,5
3
4
1
M 8
2
1
1
SW 10/13
M 8
Checklist
GB
F
NL
E
I
PL
Lista de control
Lista di controllo
Lista kontrolna
CZ
Kontrolní seznam
DK
Checkliste
P
Lista de verificação
Liste de vérification
Checklist
1/1
ø 16x3,9x16,5
M 8 x 75
M 8 x 45
ø 8,3x16x2
3,9 x 40
1
1
1
1
1
2
1
3,9 x 9,5
1
1
1
1
SLO
Kontrolni seznam
RUS
Список комплекта поставки
29
1a
1b
M 8 x 45
2
M 8x45 = 15 Nm
ø 8,4x25x3
1c
30
3
6
5
ø 6x7,5
3,9x9,5
4
31
10
8
11a
7
M8
A
9
3,9 x 40
32
A
B
C
D
E
F
M 8 x 20
11b
M 8x20 = 20 Nm
A
ø 8,3x16x2
1
0
9
8
13
B
C
A
klackklack
12
33
15
16
M8 x 75
3,9 x 25
14
34
17
Zur Montageerleichterung die Zehriemen im warmen Wasser anwärmen.
In order to make installation easier, gently warm the foot strap in warm water
F
GB
I
PL
CZ
E
NL
DK
P
Pour faciliter le montage, réchauffer les sangles des pédales dans de lʼeau chaude.
Om de montage te vergemakke­lijken de voetriemen in warm water verwarmen.
Para facilitar el montaje témplense las correas de fijación de los pedales en agua caliente.
Per facilitare il montaggio, riscaldare le cinghie dei pedali in acqua calda
W celu ułatwienia montażu pasek pedału podgrzać w ciepłej wodzie.
Za účelem usnadnění montáže nahřejte třmen vteplé vodě.
Opvarm pedalstropperne i varmt vand så de er nemmere at montere.
Para facilitar a montagem, é conve­niente aquecer previamente as fivelas de fixação do pé em água quente.
A
B
D
!
18
R
L
Za lažjo montažo segrejte nožni pas v vroči vodi.
SLO
RUS
Чтобы облегчить монтаж, нагрейте ремни в теплой воде.
35
1
0
9
8
6
5
4
3
2
7
!
A
B
C
A
B
Handhabungshinweise
E
Instrucciones de manejo
GB
F
NL
I
PL
CZ
Pokyny k manipulaci
Handling
Bedieningsinstrukties
Indications relatives à la manipulation
Avvertenze per il maneggio
DK
Håndtering
P
Notas sobre o manuseamento
Wskazówki obsługowe
A
B
C
SLO
Nasveti za uporabo
RUS
Указания по обращению
Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque
de détérioration.
Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe­gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders
gevaar voor beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de ali­mentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De
lo contrario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons­entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota­zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce
nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz
seznam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poš-
kození.
Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den medleverede originale netdel eller den originale reser­vedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan
maskinen beskadiges.
Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobres­salentes). Caso contrário, perigo de danos.
Pri napravah z električnim napajalnikom: POZOR! Obratovanje je dovoljeno le s priloženim originalnim elek­tričnim napajalnikom ali originalnim nadomestnim delom KETTLER (glejte seznam nadomestnih delov). V nasprotnem
obstaja nevarnost poškodb.
Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с использо­ванием оригинального блока питания, входящего в комплект поставки, или оригинальной запасной части KETTLER (см. список запчастей). В противном случае существует опасность повреждения.
36
Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa identificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii Přiklad typového štítku – sériové číslo Eksempel type label – serienummer
Exemplo placa de características - número de série Primer tipske ploščice – serijske številke Не входит в комплект поставки.
D
F
GB
E
I
NL
PL CZ
DK
P
Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge­liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
For products with power supply: Attention! Only use with original power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in
damage.
GB
F
NL
E
I
PL
D
CZ
DK
P
Handhabungshinweise
SLO
SLO
RUS
RUS
37
Demontage der Pedalarme
A
A
B
C
1
2
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Не входит в комплект поставки.
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).
Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
I
PL
CZ
F
GB
E
NL
DK
P
Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou­verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.
Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm­dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá quitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro­tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub (A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou­bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu­deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um par­afuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do pedal (C).
Demontaža ročic stopalk
Za snemanje ročice stopalke najprej odstranite zaščitni pokrovček in vijak (A). Pridržite ročico stopalke in privijte vijak 12 (vijak ne sodi v obseg dobave) v navojno odprtino (B). Po nekaj obratih stopalk lahko snamete ročico stopalke (C).
Демонтаж рычагов педалей
Для снятия рычага педали сначала удалите защитный колпачок и винт (A). Удерживая рычаг педали, вкрутите винт M12 (не входит в комплект поставки) в резьбовое отверстие (B). Сделав несколько оборотов, можно снять рычаг педали (C).
SLO
RUS
38
Ersatzteilbestellung
1
3
6
7
5
9
8
4
38
11
12
23
36
21
10
13
35
18
37
28
17
33
30
15
29
19
31
32
22
34
26
20
16
25
27
40
46
38
39
41
43
45
42
44
47
48
49
37
2
6
14
24
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– RUS – Заказ запчастей
39
1 1 91112122 2 1 91150815
3 1 91150766 4 2 10100030 5 1 97201303 6 2 97200465 7 1 91170643 8 1 70129667
9 1 70129669 10 1 70129666 11 1 70129747 12 1 67001010 13 1 67001019 14 1 70129672 15 1 97100595 16 1 97100596 17 1 94600715 18 1 72008322 19 1 70129291 20 1 91170637 21 1 70127717 22 1 10103805 23 1 91170742 24 1 70129709 25 1 67001009 26 1 91140488 27 1 67001021 28 1 67001024 29 1 67001003 30 1 91130125 31 2 33100023 32 2 10601003 33 1 10709021 34 1 67005125 35 1 91140373-40 36 1 25635052 37 1 33001024
– D – Positionsnummer Stück Bestellnummer
– GB – Item number Piece Order
– F – Numéro de l'objet Piece Commandez
– NL – Itemnummer Stuk Bestel
– E – Número del artículo Pieza Orden
– I – Luogo in cui il numero Pezzo Ordine – PL – Numer przedmiotu Kawałek Zamówienie – CZ – Bod číslo Kus Objednat
– P – Número do item Piece Ordem – DK – Varenummer Piece Bestil
- SLO - Številka položaja Kos/kosov Številka za naročilo – RUS – Номер позиции Количество Артикул
Ersatzteilbestellung
Positionsnummer Stück Bestellnummer
Item number Piece Order
Numéro de l'objet Piece Commandez
Itemnummer Stuk Bestel
Número del artículo Pieza Orden
Luogo in cui il numero Pezzo Ordine
Numer przedmiotu Kawałek Zamówienie
Bod číslo Kus Objednat
Número do item Piece Ordem
Varenummer Piece Bestil
Številka položaja Kos/kosov Številka za naročilo
Номер позиции Количество Артикул
38 1 33300021 39 1 91140441-40 40 2 91111951-40 41 1 91180488
42 1 94600740 43 1 70129663 44 1 70129665 45 1 70129509 46 2 70129664 47 1 67000988 48 1 42860015
49 1 91180530
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– RUS – Заказ запчастей
docu 3305/06.12
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
Zubehörbestellung
Pos.-
Nr. Bezeichnung Art.-Nr.
1 Cardio-Puls-Set 07937-600 2 POLAR-Einsteck-Empfänger 07937-650 3 Cardio Ohrclip 07937-700 4
Bodenschutzmatte
100 x 75 cm 07929-100 140 x 80 cm 07929-200 250 x 70 cm 07929-300 220 x 110 cm 07929-400
1
3
4
2
– GB – Accessories – E – Accesorios
– NL – Accessoires – PL – Akcesoria
– I – Accessori – P – Acessórios
– CZ – Příslušenství – SLO –Dodatna oprema
– DK – Tilbehør – RUS – Аксессуары
– F – Accessoires
Loading...