Kettler 07861-850 User Manual

Page 1
Montageanleitung Cross-Trainer „Vito XLS”
Art.-Nr. 07861-850, -859
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
I
E
NL
F
GB
A 139 cm B58cm C 154 cm
60 kg
max.
150 kg
A
C
B
D
CZ
P
DK
Page 2
4
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor­mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in­structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
ATTENTION! The crosstrainer should be used only for its in-
tended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
ATTENTION! Any other use of the equipment is prohibited
and may be dangerous. The manufacturer cannot be held lia­ble for damage or injury caused by improper use of the equip­ment.
The crosstrainer has been designed in accordance with the la-
test standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9, class
HB.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the attachment of grip strap, running plate and fastening of the handlebar and front tube.
ATTENTION! Instruct people using the equipment (in particu-
lar children) on possible sources of danger during exercising.
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Any interference with parts of the product that are not descri-
bed within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be car­ried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
!!!
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
ATTENTION! While assembly of the product keep off child-
ren’s reach (Choking hazard - contains small parts).
Always wear suitable shoes when using.
ATTENTION! Before beginning your program of training, stu-
dy the instructions for training carefully.
Our products are subject to a constant innovative quality assu-
rance. We reserve the right to perform technical modifications.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (pa­ths, doorways, corridors).
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
WARNING! Heart rate monitoring systems may be inaccura-
te. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
The product is not suitable for use by persons weighing over
150 kg.
Nobody may be in the moving range of a training person du-
ring training
This exercise machine may only be used for exercises indicated
in the training instructions.
The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or im­pacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscil­lations of the dumbbells!
!
!
!
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre­dictably and dangerous situations may occur for which the ma­nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically li-
censed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
The equipment is dependent of revolutions per minute.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from engineering and are absolutely safe.
The crosstrainer has a magnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
Before beginning your first training session, familiarize yours-
elf thoroughly with all the functions and settings of the unit.
Important Instructions
GB
Page 3
5
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cau­se for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
Please note that there is always a danger of injury when wor-
king with tools or doing manual work. Therefore please be ca­reful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of
danger, for example don’t leave any tools lying around. Al­ways dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if child­ren play with plastic bags!
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
The fastening material required for each assembly step is sho-
wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be repla­ced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
List of spare parts page 33-35
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro­duct (see handling).
Example order: Art. no. 07861-850 / spare-part no. 91180488
/ 2 pieces / S/N ....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (in­ternal) packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life plea­se dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Red­ditch, Worcestershire B98 9HL
http://www.kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
http://www.kettlerusa.com
USA
GB
GB
Page 4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Beispiel Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplas Esemp Przykłod Exemplo Příklad Eksempel
22
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
Page 5
23
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – DK – Checkliste (pakkens indhold
SW 10/13
SW 17 2x
1
1
1
1/1
2/2
2/2
2/2
1
2/2
1
1/1
1
2
1/1
2
1
Page 6
24
Checkliste (Packungsinhalt)
ø25x8,4
ø10
ø18x11,3
ø15,5x5,3
ø12,5x6,4
4
M10x20
M8x16
4
4
4
4x35
4
3
1
M6x20
4
3,9x19
1
3,9x9,5
8
6
ø6x9,5
8
ø22,2x27,5
ø10x42
M10x105
M5x90
M6x50
2
2
M6
1
2
M10
1
M5
2
1
1
2
ø42
2
Page 7
25
1
"
2
A
B
4x
M6x20 ø12,5
A
"klick
B
A
"klick"
Page 8
3
D
E
4x
M10x20 M10
26
– D – ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
– GB – IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last.
– F – ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seule­ment les vis E.
– NL – LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
– E – ¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuación apretar los tornillos ).
– I – ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa ope­razione si possono serrare anche le viti E.
– PL – UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
– CZ – POZOR!
Z technických důvodů je třeba nejprve dotáhnout šrouby označené jako „D“. Teprve poté dotáhněte šrouby označené jako „E“.
– P – ATENÇÃO!
Por motivos técnicos, os dois parafusos D têm ser apertados primeiro. Apertar somen­te em seguida os parafusos E.
–DK –
OBS! De to skruer D skal af tekniske årsager strammes først. Først derefter spæn­des skruerne E.
– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
– E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
– I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas. – CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte. – DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
!
A
C
B
D
E
Page 9
27
4
5
6
7
3,9x19
1x
M8x162xø25x8,44x35
3x
M5x90 ø10x42 ø15,5x5,3 M5
1x
!
Page 10
28
98
1110
2x
M8x16ø25x8.4ø22.2x27.5
M6x50 ø12,5
B
2x
A
8x
M6ø6x9,5
M 10 M10x105ø18x11,3
A
2x
3,9x9,5
4x
B
A
B
A
3,9x9,5
B
4x
Page 11
29
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie­der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie ­bestim mun gen.
"Gesetzlicher Hinweis nach §12 der Batterieverordnung:
Batterien dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer­den. Der Endverbraucher ist seit dem 01.10.1998 zur Rückgabe
verbrauchter Batterien verpflichtet, wobei Sie weder nach Batte­rietyp noch nach Hersteller oder Verkäufer unterscheiden müssen. Die Entsorgung im Hausmüll ist laut Batterieverordnung ausdrück­lich verboten! Gebrauchte Batterien können Sie direkt in der Ver­kaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe zurück geben.
Schadstoffhaltige Batterien sind besonders gekennzeichnet. Die chemischen Symbole Cd, Hg und Pb stehen für Cadmium,
Quecksilber und Blei.
Bei gekennzeichneten Batterien sind diese che­mischen Symbole unterhalb der Grafik einer durchgekreuzten Mülltonne angezeigt (siehe Bei­spiel)."
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries.
Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
When inserting the batteries pay attention to the designation an
the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re­insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
„Legal advice according to § 12 of the statutory order for the disposal of batteries:
Batteries must not be disposed of via the regular household wa­ste. As of 1 October 1998 final consumers are obliged to return
used batteries, while they do not need to differentiate between manufacturers or shops selling the batteries. In accordance with the statutory order for batteries, disposal of batteries in the hou­sehold waste is prohibited! Used batteries can be returned direc­tly at or close to the points of sale.
Contaminant-containing batteries are specially mar­ked/identified.
The chemical symbols Cd, Hg and Pb signify the elements cad­mium, mercury and lead.
Batteries identified as contaminant-containing these chemical symbols are indicated below the symbol of a crossed-out waste bin (see exam­ple).”
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change­ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan­tie.
"Avis légal selon le §12 de la réglementation relative aux piles:
Les piles ne doivent pas être mises dans les déchets domestiques.
Le consommateur final est tenu depuis le 01.10.1998 de rendre les piles usagées, ce pour quoi il ne vous faut pas faire de tri en fonction du type de pile ni du fabricant, ni du vendeur. Jeter les piles dans les déchets domestiques est expressément interdit par la réglementation relative aux piles ! Vous pouvez rendre les pi­les usagées directement au point de vente ou à proximité de chez vous.
Les piles contenant des substances dangereuses font l'objet d'un marquage spécifique.
Les symboles chimiques Cd, Hg et Pb sont pour cadmium, mer­cure et plomb.
Dans le cas de piles faisant l'objet d'un mar­quage, ces symboles chimiques se trouvent en dessous du graphique d'une poubelle barrée (cf. exemple)."
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat­terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
Batteriewechsel
Pb
Cd
Pb
Cd
Pb
Cd
Page 12
32
B
A
Handhabungshinweise
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
! !
Page 13
33
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro­duct.
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida­des solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa­rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PL –Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać komplet-
ny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd­zenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří­stroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do apa­relho.
–DK –Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-
ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
–D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F – Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
–NL –Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
–E – Ejemplo Placa identificativa - Número de
serie
–I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di
serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Nu-
mer serii
–CZ –Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - núme-
ro de série
–DK –Eksempel type label – serienummer
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele
Crosstrainer 07861-850 07859-859
Pos.- Vito XLS Europa USA
Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Bestell-Nr.
1 Grundrahmen 1 94315939 94315939 2 Kugellager 6203-ZZ 2 33100023 33100023 3 Welle für Crosstrainer17x114,5 mm 1 11300055 11300055 4 Tellerfeder 3 10600004 10600004 5 Bodenrohr 80x33 mm 2 91111951 91111951 6 Halteblech BD1456 2 97200256 97200256 7 Folienpapier für Crosstrainer (o. Abb.) 2 34010120 34010120 8 Kontakthalteblech kpl. 1 1701399A 1701399A
9 Geschwindigkeitsaufnehmer 1000 mm (SPU) 1 67000707 67000707 10 Magnetbügel 1 17013960 17013960 11 Magnetsegmentteil 3 67000170 67000170 12 Bowdenzug M.4583 1 94318186 94318186 13 Zugfeder 4-5217 1 25615060 25615060 14 Spannwinkel BD1488 + Kugellager mont. 1 94314230 94314230 15 Zugfeder 4-5279 1 25635052 25635052 16 Schwungrad und Lagerwelle montiert 1 91140381 91140381 17 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 1 67005127 67005127 18 Laufrad 1 94318176 94318176 19 Riemenscheibe 1 94318177 94318177 20 Lagerachse 20x120,5 Rechtsgewinde 1 97202720 97202720 21 Lagerachse 20x120,5 Linksgewinde 1 97202721 97202721 22 Seitenverkleidung links unten (4352) 1 70129464 70129464 23 Seitenverkleidung rechts unten (4351) 1 70129463 70129463 24 Netzsteckerabdeckung (4195) 1 70127464 70127464 25 Seitenverkleidung rechts oben (3999) 1 70129467 70129467 26 Seitenverkleidung links oben (4000) 1 70129468 70129468
Page 14
34
Ersatzteilbestellung
Crosstrainer 07861-850 07859-859
Pos.- Vito XLS Europa USA
Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Bestell-Nr.
27 Rondenabdeckkappe (4866) 2 70130113 70130113 28 Führungsbuchse (4001) 1 70128698 70128698 29 Pedalarm + Pendellager montiert 2 94315248 94315248 30 Pendelkugellager 2203-2RS 2 33100047 33100047 31 Vorderrohr 1 94318183 94318183 32 Stützbügel mit Softgrip SW 1 94318062 94318062 33 Soft-Grip 27,5x3x485 SW 2 10118120 10118120 34 Handpulsaufnehmer WP 1007-5C 1 67000658 67000658 35 Cockpit Oberteil (4277) 1 70129461 70129461 36 Cockpit Unterteil (4757) 1 70129462 70129462 37 Computer ST2510-68 (geprüft) 1 94315908 94316719 38 Verlängerungskabel S-19/1200 1 67000549 67000549 39 Distanzrahmen (5180) 1 70129460 70129460 40 Lenkerendabdeckung UT (4008) 1 70129459 70129459 41 Verstelleinheit 45ER 1 10121188 10121188 42 Armhebe rechts (kpl. montiert mit Pos. 43, 44 SW, 45) 1 94317028-10 94317028-10 43 Kugellager 6203-ZZ für Crosstrainer 4 33100036 33100036 44 Softgrip SW 2 10118034 10118034 45 Kugellager 6200-ZZ für Crosstrainer 4 33100038 33100038 46 Armhebe links (kpl. montiert mit Pos. 43, 44 SW, 45) 1 94317029-10 94317029-10 47 Zusatzbeutel kpl. Vito XLS 1 94318179 94318179 48 Ohrclip P-03 1 67000653 67000653 49 Fußtritt rechts (4003) 1 70133504 70133504 50 Fußtritt links (4004) 1 70133505 70133505 51 Gelenkabdeckung rechts (4009) 2 70133506 70133506 52 Gelenkabdeckung links (4010) 2 70133507 70133507 53 Gelenkpunktverkleidung Teil 1 (3167) 2 70133510 70133510 54 Gelenkpunktverkleidung Teil 2 (3168) 2 70133511 70133511 55 Lenkerrohrabdeckung (3089) 1 70129326 70129326 56 Drehpunktverkleidungen (3165/66) 2 94318178 94318178 57 Schraubenbeutel o. Abb. 1 94318182 94318182 58 Rohrendkappe Teil 1 (4011) 2 70133502 70133502 59 Rohrendkappe Teil 2 (4013) 2 70133503 70133503 60 Distanzrohr ø22.2x2x27.5 mm 2 97201463 97201463 61 Distanzhülse (3126) 2 70129469 70129469 62 Lamellenstopfen ø42 mm 2 10100098 10100098 63 Bodenschoner-Set 1 91180488 91180488
Page 15
35
Ersatzteilbestellung
Page 16
36
docu 2410a/08.09
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
Loading...