Kettler 07652-000 User Manual

Montageanleitung für Crosstrainer „Unix P”
Art.–Nr. 07652-000
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
A 138,5 cm B58cm C 155 cm
max.
150 kg
30 – 45 Min.
A
C
B
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-28
SLO
I
E
NL
F
GB
D
PL
CZ
P
DK
HR
RUS
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
2
Zu Ihrer Sicherheit
GEFAHR! Halten Sie während der Montage des Produktes
Kinder fern (Verschluckbare Kleinteile).
GEFAHR! Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230
V, 50 Hz. – Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Schutz­kontakt-Steckdose mit Schutzerdung.
GEFAHR! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schä­den verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
GEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kin-
der) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
GEFAHR! Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz
selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.
GEFAHR! Bei allen Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsar-
beiten unbedingt den Netzstecker ziehen.
GEFAHR! Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche
Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Be­nutzer entstehen.
GEFAHR! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernst­haften gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. Been­den Sie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Trai­ning.
GEFAHR! Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elek-
tromagnetische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustel­len, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
GEFAHR! Achten Sie unbedingt darauf, dass das Elektroka-
bel nicht eingeklemmt oder zur „Stolperfalle” wird.
WARNUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs-
gemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertrai­ning erwachsener Personen.
WARNUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
WARNUNG! Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Mani-
pulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weiterge­hende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefah-
renstellen, die Verletzungen verursachen können, sind best­möglich vermieden und abgesichert.
Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-9, Klasse HB.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Gerä-
teteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefesti­gung sowie Lenker und Vorderrohrbefestigung.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub-
und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungsein­richtungen auf ihren korrekten Sitz.
Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-
schuhe).
Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Ände­rungen behalten wir uns vor.
Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass aus-
reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –
vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluss!
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses den VDE-Richtlinien entsprechen.
Ziehen Sie bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker des
Gerätes aus der Steckdose.
Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbe-
reich der trainierenden Person befinden.
Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen aus
der Trainingsanleitung durchgeführt werden.
Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund
aufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur für Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Auf­schläge der Gewichte.
Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohle-
nen Drehmomentangaben (M = xx Nm).
Montagehinweise
GEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumge-
bung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponie­ren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von
Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorg-
!
!
fältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile
vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor­liegen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren
Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Groß-
Wichtige Hinweise
D
Ersatzteilbestellung Seite 38-41
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti­kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07652-000 / Ersatzteil-Nr. 94318492 /
1Stück / Serien-Nr.: ................. Bewahren Sie die Originalver-
packung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Trans­portverpackung verwendet werden kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsiche­rer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzuneh­men. Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschrei­bung/Schadensmeldung!
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be­darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die­ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er­satzteilbestellung anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachge­rechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111 D-59174 Kamen +49 (0)2307 974-2295
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 +43 662 620501 0 5020 Salzburg +43 662 620501 20
www.kettler.at Mail: office@kettler.at
Trisport AG
Im Bösch 67 0900 785 111 CH - 6331 Hünenberg www.kettler.ch
3
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von
Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüs­sigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes ge­langen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keines-
falls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die rich­tige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhän-
gig arbeitendes Trainingsgerät.
Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch
beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.
Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Span-
nung von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erfor­derlich (bei Geräten ohne Netzanschluss).
Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen
und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
Pflege und Wartung
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-
dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be­schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entzie­hen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Ver­wenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses
Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät re­gelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewar­tet werden (einmal im Jahr).
Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und
Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebe­nes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Sportfachhandel beziehen können.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Gerä-
te innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!
buchstaben vorgegeben.
Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer er-
wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Per­son in Anspruch.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-
terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Ab­bildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollie-
ren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die Selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Mon­tageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicher­heitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsi­cherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-
montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
D
4
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor­mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in­structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
RISK! While assembly of the product keep off children’s
reach (Choking hazard - contains small parts).
RISK! The device requires a supply voltage of 230V, 50 Hz.
– Connect the power cord with a grounded protective contact socket.
RISK! Any other use of the equipment is prohibited and may
be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for da­mage or injury caused by improper use of the equipment.
RISK! Instruct people using the equipment (in particular child-
ren) on possible sources of danger during exercising.
RISK! Do not under any circumstances carry out electrical re-
pairs or alterations yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified electrician.
RISK! disconnect the apparatus from the mains before doing
repair, maintenance or cleaning work.
RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re-
moval or replacement of original parts) may endanger the sa­fety of the user.
RISK! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over
exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
RISK! All electric appliances emit electromagnetic radiation
when in operation. Please do not leave especially radiation­intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
RISK! Ensure that the power cable is not pinched and that no-
one can trip over it.
WARNING! The training device should be used only for its
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
WARNING! Before beginning your program of training, stu-
dy the instructions for training carefully.
WARNING! Any interference with parts of the product that
are not described within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
The training device has been designed in accordance with
the latest standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9,
class HB.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the attachment of grip strap, running plate and fastening of the handlebar and front tube.
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Before use, always check all screws and plug-in connections
as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
Our products are subject to a constant innovative quality as-
surance. We reserve the right to perform technical modifica­tions.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (pa­ths, doorways, corridors).
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an
extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE regulations.
Unplug the power cord of the device from the socket if not
used for a longer period.
Nobody may be in the moving range of a training person du-
ring training
This exercise machine may only be used for exercises indica-
ted in the training instructions.
The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
When mounting the product please take the recommended
torque information into account (M = xx Nm).
Instructions for Assembly
RISK! Ensure that your working area is free of possible sour-
ces of danger, for example don’t leave any tools lying aro­und. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffo­cation if children play with plastic bags!
WARNING! Please note that there is always a danger of in-
jury when working with tools or doing manual work. Therefo­re please be careful when assembling this machine.
Ensure that you have received all the parts required (see
check list) and that they are undamaged. Should you have
any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings careful-
ly and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
The fastening material required for each assembly step is sho-
wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip­ment.
Important Instructions
GB
5
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspi­ration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children
should not be allowed to play with it. Children at play beha­ve unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accor­dingly.
The equipment is independent of revolutions per minute.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pe­dalling result from engineering and are absolutely safe.
The training device has a magnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum
voltage of 2,7 volts (only for computers working with batte­ries).
Before beginning your first training session, familiarize yours-
elf thoroughly with all the functions and settings of the unit.
Care and maintenance
Damaged components may endanger your safety or reduce
the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama­ged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
List of spare parts page 38-41
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro­duct (see handling).
Example order: Art. no. 07652-000 / spare-part no. 94318492
/ 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging
of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (in­ternal) packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It is important to provide a detailed defect de­scription / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road +44 1527 591901 North Moons Moat +44 1527 62423
Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk Mail: sales@kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853 Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be repla­ced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
GB
6
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec­tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
DANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les en-
fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
DANGER! L’appareil nécessite une tension de secteur de
230 V, 50 Hz. – Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de terre.
DANGER! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le
fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout
des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exer­cices.
DANGER! N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur
mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
DANGER! Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
DANGER! Les réparations inadéquates et les modifications
apportées à la construction de l'appareil (démontage des piè­ces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peu­vent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence car-
diaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez immédiatement l'entraînement.
DANGER! Tous les vélos branchés sur secteur produisent un
champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freina­ge electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).
DANGER! Veillez absolument à ce que le câble électrique ne
soit pas coincé ou ne se transforme pas en.
AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne
doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-
cations concernant le déroulement de l’entraînement men­tionnées dans les instructions relatives à l´entraînement!
AVERTISSEMENT! Touts manipulation/modification á
l’appareil peut provoquer des dommage ou représenter un dan­ger de la personne. Des modifications ne peuvent être appor­tées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 -
1/-9, classe HB.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'­appareil et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut par­ticulièrement pour la fixation des poignées et du marchepied et des tubes.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com­position de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé­curisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-
sures de sport).
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qua-
lité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de points de circu­lation importants (chemins, portails, passages).
Observez également les stipulations et dispositions de sécu-
rité générales relatives à la manipulation d'appareils électri­ques.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multi-
ple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE.
Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non
utilisation prolongée
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la
zone d'évolution de la personne s'entraînant.
N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices
indiqués dans les instructions s'y rapportant.
L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour
amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caou­tchouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.
Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives
au moment de couple conseillé (M = xx Nm).
Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun
risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et ran­gez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques pré­sentent un risque d'étouffement pour les enfants!
AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outils
et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du mon­tage de l'appareil!
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
Instructions de montage
F
7
son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est repré-
sentée en bordure de chacune des figures. Observer stricte­ment l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces­saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et
contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En­suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech­niques.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant
que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-
droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti­culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au­cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on au­torise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne indépen-
damment des rotations.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la mas-
se mobile dépend de la construction et n’a pas des consé­quences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
L'appareil est équipé d'un système de freinage magnétique.
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fiche de contact).
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.
Entretien et maintenance
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité
et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tar­der les composants usés ou endommagés et on interdira l'em­ploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem­placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'ori­gine.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de
notre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de sport.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur!
Liste des pièces de rechange page 38-41
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07652-000 / no. de pièce de rechange 94318492/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de
pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original. Il est important d’établir une de­scription de défaut détaillée / déclaration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château Lutzelhouse +33 388 475 580 F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283
www.kettler.fr Mail: comm@kettler-france.fr
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België Brandekensweg 9 +32 3 888 6111 B-2627 Schelle +32 3 844 2464
www.kettler.be Mail: info@kettler.be
Trisport AG
Im Bösch 67 0900 785 111 CH-6331 Hünenberg www.kettler.ch
F
8
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter informatie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
GEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinde-
ren uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
GEVAAR! Het apparaat benodigt een netspanning van 230
V, 50 Hz. – Steek de stekker in een beveiligd stopcontact dat geaard is.
GEVAAR! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mo-
gelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik is ontstaan.
GEVAAR! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op
mogelijk gevaar tijdens de training.
GEVAAR! Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat
een eventuele verandering door een vakman uitvoeren.
GEVAAR! Trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging al-
tijd de stekker uit het stopcontact.
GEVAAR! Ondoelmatige reparaties en wijzigingen aan het
apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
GEVAAR! Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnau-
wkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u zich duizeling of zwak voelt.
GEVAAR! Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik
elektromagnetische straling uit. Let erop dat u vooral stra­lingsintensieve apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de besturingselektronica neerlegt, daar­door kunnen er verkeerde weergaves optreden (bijv. pols­slagmeting).
GEVAAR! Let er vooral op dat de elektrische kabel niet wordt
ingeklemd of als "struikelblok" kan fungeren.
WAARSCHUWING! Het apparaat mag alleen gebruikt te
worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
WAARSCHUWING! Neem te allen tijde de in de trainings-
handleiding beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsop­bouw in acht!
WAARSCHUWING! Alle ingrepen en manipulaties aan het
apparaat die hier niet beschreven worden, kunnen een be­schadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon ople­veren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel ge-
vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor­zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Het trainingsapparaat voldoet aan DIN EN 957-1/9, klasse HB.
Wend u in geval van twijfel of met vragen tot uw vakhande-
laar.
Controleer elke maand of elke twee maanden alle onderde-
len, bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en mo­eren. Dit geldt vooral voor de bevestigingen van de greep­beugel, de treeplaten, het stuur en de buis voor.
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts
en vraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose dient als basis voor de opbouw van uw training­programma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe­treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen
(sportschoenen).
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, in-
novatieve kwaliteitscontrole. Daaruit voortvloeiende techni­sche wijzigingen behouden wij ons voor.
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,
dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar­borgd is. Vermijd opstellen van het apparaat in onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, door­gangen).
Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-
schriften voor de omgang met elektrische apparaten.
Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting!
Bij gebruik van een verlengkabel dient u erop te letten dat deze voldoet aan de VDE richtlijnen.
Trek na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stop-
contact.
Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsge-
bied van de trainende persoon bevinden.
Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uit
de trainingshandleiding uitgevoerd worden.
Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond
te worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buffermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het appa­raat. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard ops­laan van de gewichten.
Let bij de montage van het product op de aanbevolen draai-
momentinformatie (M = xx NM)
Montagehandleiding
GEVAAR! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat
bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kun­nen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsge­vaar!
WAARSCHUWING! Let erop dat bij elk gebruik van gere-
edschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist)
en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reclamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Belangrijke aanwijzingen
NL
9
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon­derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.
Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemon-
teerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmate-
riaal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin­gen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel te­gen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moeten door een nieuwe vervan­gen worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te mon­teren.
Handleiding
Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd
is, start daarna pas de training.
Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochti-
ge ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee ge­relateerde roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistof­fen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan corrosie tot gevolg hebben.
Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver­antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u de­sondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten ma­ken, dient u hen het correcte gebruik van het apparaat te le­ren en tijdens het gebruik toezicht te houden.
De ergometer is een toerentalonafhankelijk trainingsappa-
raat.
Een eventueel optredend gering geluid tijdens het uitlopen
van het vliegwiel is constructie bedingt en het heeft geen ne­gatieve invloed op de functie. Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kun­nen absoluut geen kwaad.
Het apparaat beschikt over een magnetisch remsysteem.
Voor het correct functioneren van de polsslagmeting is een
spanning van minstens 2, 7 Volt aan de batterijklemmen ver­eist (toestellen zonder netstekker).
Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies en
instelmogelijkheden van het apparaat.
Verzorging en onderhoud
Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar
brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk beschadig­de of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indi­en nodig uitsluitend originele KETTLER onderdelen.
Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit ap-
paraat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat re­gelmatig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).
Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-
ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhouds­set (Art.-Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaar verkrijg­baar is.
Let erop, dat er nooit vloeistof in het binnenste van het appa-
raat of elektronica komt. Dit geldt ook voor transpiratie!
Onderdelenbestelling bladzijde 38-41
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti­kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie handleiding).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07652-000/ onderdeelnr. 94318492
/ 1 stuk / serienummer .................... Bewaar de originele ver-
pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wor­den in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij vo­orkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde be­schrijving van de fout / schade mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon­der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vakkundig verzamelpunt voor recycling (bijv. gemeentewerf).
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat 18 +31 493 310345 NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739
www.kettler.nl Mail: info@kettler.nl
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België Brandekensweg 9 +32 3 888 6111 B-2627 Schelle +32 3 844 2464
www.kettler.be Mail: info@kettler.be
NL
10
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor­tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas in­strucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener aleja-
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tra­gar).
¡PELIGRO! Para el aparato se necesita una tensión de ali-
mentación de 230 V, 50 Hz. – Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con tomatierra y protección de puesta a tierra.
¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser
peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.
¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a
los niños), respecto a los posibles peligros durante el entren­amiento.
¡PELIGRO! Nunca efectúe manipulaciones en la red de ali-
mentación, si fuera necesario encargue a profesionales téc­nicos.
¡PELIGRO! Quite siempre la clavija antes de efectuar traba-
jos de reparación, mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardía-
ca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme­diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o de­bilidad.
¡PELIGRO! Todos los aparatos eléctricos emiten una radia-
ción electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móvi­les) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
¡PELIGRO! Es importante que se asegure de que el cable
eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer.
¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la
aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipula-
ciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las ma­nipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según
los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
957 -1/-9, clase HB.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vende-
dor especializado.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en es-
pecial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su progra­ma de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su re­conocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los mecanismos de seguridad estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
La calidad de nuestros productos se controla y mejora per-
manentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-
ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstácu­los. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas prin­cipales de tránsito (caminos, puertas, pasos).
Observe las normas y medidas generales de seguridad para
el uso de aparatos eléctricos.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples
para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tie­ne que cumplir las normas del VDE (normas de los electrici­stas alemanes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
un tiempo más largo.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de
la zona de acción de la persona que está entrenando.
En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resi-
stente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un ma­terial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente para equipos con pesas: evite impactos brus­cos de las pesas.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados (M= xx Nm)
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar
del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el su­elo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de
pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los
trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato
Indicaciones importantes
E
11
esmeradamente.
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi­cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber mo­tivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci­miento especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi­guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmerada-
mente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayu­dar por otra persona de capacidad técnica.
El material de atornillamiento necesario para un paso de
montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el
material de atornillamiento de forma exactamente correspon­diente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas ne­cesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y con-
trole si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per­ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frena- do de tuerca) con una llave. Después de este paso de monta­je controle si todas las uniones por tornillos tienen una posi­ción fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Advertencias
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa­rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de­seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos.
En el Ergometro se trata de un aparato de entrenamiento que
trabaja en independiente de las revoluciones por minuto.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-
duce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los rui­dos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
Cuidado y mantenimiento
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la
vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente repara­ción. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio ori­ginales de la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articu­lo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio espe­cializado para articulos de deporte.
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del apara-
to o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el su­dor del cuerpo!
Lista de repuestos página 38-41
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com­pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida­des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07652-000 /Re­cambio N°. 94318492 /2 piezas /N° de control /N°de serie
.................... Guarde bien el embalaje original del aparato
para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans­porte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 909 50197 Zaragoza +34 976 322 453
www.bmsportech.es Mail: info@bmsportech.es
E
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono im­portanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per in­formarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
12
Per la vostra sicurezza
PERICOLO! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-
cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
PERICOLO! L'apparecchio viene alimentato con una tensione
di rete di 230 V, 50 Hz. – Collegare il cavo di alimentazio­ne con una presa di corrente dotata di contatto di protezione con collegamento a massa.
PERICOLO! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può ri-
velarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respons­abile di danni derivati da un utilizzo non conforme.
PERICOLO! Mettete al corrente le persone presenti (in parti-
colare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
PERICOLO! non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
PERICOLO! quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
PERICOLO! Riparazioni non conformi e modifiche sostanzia-
li (smontaggio di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) possono creare pericoli per l’utente.
PERICOLO! I sistemi di controllo della frequenza cardiaca
possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può pro­vocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme­diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di de­bolezza.
PERICOLO! Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni
elettromagnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non posare apparecchi che emanano radiazio­ni particolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle im­mediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni).
PERICOLO! Fate assolutamente attenzione che il cavo elettri-
co non si incagli o che non crei pericolo di inciampare.
ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo
per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazio-
ni relative alla programmazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad esso relativa.
ATTENZIONE! Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo
che non sono di seguito descritti possono causare un danno o provocare un pericolo alla persona. Interventi non contem­plati in questo luogo possono venire effettuati dal servizio cli­enti della KETTLER oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti
scoperte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti pericolose o comunque sono state rese sicure.
L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN
957 -1/-9, classe HB.
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi
al vostro rivenditore specializzato.
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi
dell’attrezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in modo particolare per il supporto del manubrio, del pedale e del tubi.
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico
di fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base del vostro programma di al­lenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può caus­are problemi di salute.
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti
gli avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare mo­difiche tecniche da essa derivate.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un po-
sto, che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi).
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo
di attrezzature elettriche.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria
una prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo pe-
riodo, staccare la spina dalla presa di corrente.
I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e
solido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampo­ne adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per apparecchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni
consigliate per la coppia (M = xx Nm).
Indicazioni per il montaggio
PERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia pri-
vo di pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica pos­sono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
ATTENZIONE! Zate attenzione, che ogni volta che si utili-
zzano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e preci­sione al montaggio dell’attrezzo.
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte
le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi
Avvisi importanti
I
13
al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguen-
do la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accurata-
mente e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma­gini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispon­denza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti
nel sacchetto delle parti piccole.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che
siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sia­no fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizz­abili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Per l’utilizzo
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima
dell’esecuzione e del controllo del montaggio.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-
cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di forma­zione di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti
dell’attrezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione.
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam­bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es­cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tutta­via lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.
Le Ergometer è un attrezzo non dipendente del numero di
giri.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quan-
do si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il funzionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.
L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazio-
ni è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (apparecchio senza spina).
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le
funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
Cura e manutenzione
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò im­mediatamente le componenti danneggiate o usurate e, du­rante la riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di ne­cessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet­tuare una revisione (una volta l’anno).
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale an­che per il sudore!
Lista di parti di ricambio pagg. 38-41
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume­ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa­rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie­go”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07652-000 /pezzo di ricambio
n. 94318492 /2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di
conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac- cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tras­porto e se possibile riutilizzando la scatola originale. È impor­tante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat­turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do­vete indicare “con materiale di avvitamento”
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un appo­sito punto di raccolta della Vostra città (Punti di rac­colta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32 +39 0143 318500 Zona Ind. D1 +39 0143 318585
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
www.garlando.it Mail: assistenza.kettler@garlan-
do.it
Trisport AG
Im Bösch 67 6331 Hünenberg Servicehotline Schweiz: 0900 785 111
www.kettler.ch
I
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie pr­zechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zama­wianiu części zamiennych.
14
Bezpieczeństwo
UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas montażu produktu trzym-
aj dzieci z daleka (drobne części, które mogą zostać połknię­te).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie wymaga zasilania na-
pięciem sieciowym 230 V, 50 Hz. – Połącz kabel sieciowy z gniazdkiem wyposażonym w zestyk ochronny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Każde inne zastosowanie jest nie-
dopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodo­wane niewłaściwym stosowaniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Obecne przy treningu osoby
(zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych za­grożeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie dokonuj sam manipu-
lacji na sieci elektrycznej. Prace takie zlecaj odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przy naprawach, konserwacji lub
czyszczeniu należy koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazd­ka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe naprawy i zmiany
konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Systemy kontroli częstotliwości
uderzeń serca mogą być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzić do poważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypadku uczucia zawrotu głowy lub osła­bienia natychmiast zakończ trening.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wszystkie urządzenia elektryczne
emitują podczas pracy promieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagę na to, aby w pobliżu cockpi­tu lub elektronicznego układu sterowniczego nie odkładać ur­ządzeń intensywnie emitujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy zwracać uwagę, by prze-
wód elektryczny nie został przygnieciony i niemożliwe było potknięcie się o niego.
OSTRTOżNIE! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
OSTRTOżNIE! Proszę też koniecznie przestrzegać zawar-
tych w instrukcji treningowej uwag dotyczących przepro­wadzania treningu.
OSTRTOżNIE! Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipu-
lacje na przyrządzie mogą prowadzić do uszkodzeń lub sta­nowić zagrożenie dla osób. Bardziej złożone prace na przy­rządzie mogą przeprowadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę KETTLER personel.
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie na-
jnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele­menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych ob­rażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
Urządzenie treningowe odpowiada normie DIN EN 957-1/-
9, Klasie HB.
Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki
handlowej.
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu na-
leży kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwytu, stopki pedału oraz przedniej części ramy.
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarz-
em i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stano­wić podstawę dla opracowania Twojego programu treningo­wego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodo­wać uszczerbek na zdrowiu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połącze-
nia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich prawidłowego osadzenia.
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom
dla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego zmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bez­pośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (dro­gi, bramy, przejścia).
Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bez-
pieczeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urząd­zeniami elektrycznymi.
Do przyłączania nie stosuj rozdzielaczy! W przypadku sto-
sowania przedłużacza musi on odpowiadać dyrektywom VDE (Związku Elektrotechników Niemieckich).
W przypadku dłuższego nieużytkowania urządzenia wy-
ciągnij wtyczkę sieciową urządzenia z gniazdka.
Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie
poruszania się aktualnie trenującej osoby.
Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedynie
ćwiczenia z instrukcji treningowej.
Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na
uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z obciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.
Podczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanych
wartości momentu dokręcania (M = xx Nm).
Montaż
UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatroszcz się o bezpieczne otoc-
zenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie
narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdepono­wać, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i
Ważne wskazówki
PL
15
torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebez­pieczeństwo uduszenia się!
OSTRTOżNIE! Proszę mieć na uwadze, że przy każdym
używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebez­pieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem monto­wać starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-
wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody trans­portowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalisty­cznej placówki handlowej, w której przyrząd został zaku­piony.
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgod-
nie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność mon­tażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielki­mi literami.
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażo-
wej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj ma­teriał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne nar­zędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samo­zakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem pra­widłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (nastę­puje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro­wych).
Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-
zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach bate­rii.
Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-
jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.
Eksploatacja i konserwacja
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu
i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyr­ząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regular­nie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specja­listę (specjalistyczne placówki handlowe).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub
na elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadne płyny. Dotyczy to także potu!
Zamawianie części zamiennych, strona 38-41
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs zastosowanie).
Przykład zamówienia: nr artykułu 07652-000 / nr części za­miennej 94318492 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii:
.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w
razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu. Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i
przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto­sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za­miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym"
Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
KETTLER Polska Sp. z.o.o.
ul. Kossaka 110 +48 67 2151888 PL-64-920 Pila +48 67 2122103
www.kettler.pl Mail: Pila.kettler@pro.onet.pl
Obsługa
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi-
dłowym montażem i kontrolą.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stoso-
wania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie pr­zedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to do­prowadzić do korozji.
Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać pr­zyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować.
Ergometr jest przyrządem treningowym działającym nieza-
leżnie od prędkości obrotowej.
Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy za­machowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrzą­du. Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żad­nych negatywnych skutków.
Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
PL
16
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez­pečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
Pro vaší bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu dě-
tem (nebezpečí polknutí malých dílů).
NEBEZPEČÍ! Přístroj vyžaduje síťové napětí 230 V, 50 Hz. –
Zapojte síťový kabel do zásuvky s ochranným kontaktem a uzemněním.
NEBEZPEČÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-
bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.
NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na
možná nebezpečí během cvičení.
NEBEZPEČÍ! Nikdy sami neprovádějte zásahy do vašich síťo-
vých rozvodů, pověřte tím příp.kvalifikovaný odborný per­sonál.
NEBEZPEČÍ! Při všech pracích na opravách, údržbě a čištění
je bezpodmínečně nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ! Neodborné opravy a konstrukční změny (de-
montáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uživatele.
NEBEZPEČÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotním poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabosti ihned ukončete trénink.
NEBEZPEČÍ! Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu
elektromagnetické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydáva­jící intenzivní záření (např. mobilní telefony) nebyly od­kládány do bezprostřední blízkosti kokpitu nebo řídící elek­tronické jednotky, protože jinak může dojít k chybám ve zob­razovaných údajích (např. měření pulsu).
NEBEZPEČÍ! Bezpodmínečně dbejte na to, aby přívodní ka-
bel elektrické energie nebyl skřípnutý nebo se nestal příčinou zakopnutí.
VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu s
určením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.
VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sesta-
vení tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.
VAROVÁNÍ! Všechny nepopsané zásahy/manipulace na
přístroji mohou způsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Podrobnější zásahy smí být prováděny pouze servisními pracovníky firmy KETTLER nebo odborníky zaško­lenými firmou KETTLER.
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního
hlediska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit zranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je za­jistit.
Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/-9, třídě
HB.
V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho
distributora.
Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí pří-
stroje, především šroubů a matek. To platí především pro upevnění madel a stupátek jako i řidítka a upevnění přední trubky.
Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-
jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo­novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré­nink může vést k poškození zdraví.
Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna
šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na je­jich správné uložení.
Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu za-
jištění kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé v důsledku tohoto procesu.
Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly
zabezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.
Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vz-
tahující se na manipulaci s elektrickými přístroji
Nepoužívejte pro připojení žádné vícenásobné zásuvky! Při
použití prodlužovacího kabelu tento musí odpovídat směr­nicím VDE.
Při delším nepoužívání přístroje vytáhněte zástrčku přístroje
ze zásuvky.
Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-
nující osoby.
Na tomto tréninkovém přístroji se smějí provádět pouze cviky
popsané v tréninkovém návodu.
Přístroj je třeba ustavit na rovném podkladě odolném proti
otřesům. Podložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodným tlumícím materiálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebo pod.). Pouze pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým nára­zům závaží.
Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-
vacích momentech (M = xx Nm).
Pokyny k montáži
NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí,
nenechávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Us­kladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí zadušení!
VAROVÁNÍ! Dbejte toho, že při používání nástrojů a při ma-
nuálních pracích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jest­li nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vaše-
Důležité pokyny
CZ
17
baterií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové pří­pojky).
Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-
cemi a možnostmi nastavení přístroje.
Péče a údržba
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do pro­vedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby pouze originální náhradní díly KETTLER.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpeč-
nostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distribu­torem).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na tělesný pot!
Objednání náhradních dílů, strana 38-41
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří­stroje (viz Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07652-000 / č náhr. dílu.
94318492 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovej-
te originální balení přístroje, aby mohlo být případně později použito m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném ba­lení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popis vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad­ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře­ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné
při objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem
pro přišroubování“.
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevz­dejte přístroj po skončení doby užívání k řádné likvi­daci (místní sběrna).
Life Sport s.r.o.
Karlovarska Business Park Na Hurce 1091/8 +420 235 007 007 161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090
www.kettler.cz Mail: info@kettler.cz
K manipulaci
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor
se z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporuču­je. Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žádné tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a
nikoliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může nás­ledkem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu ča­sto dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpověd­nost ze strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je řádně poučit o správném používání přístroje a je tře­ba na ně dohlížet.
U ergometru se jedná o tréninkový přístroj, který nepracuje v
závislosti na otáčkách.
Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný
zvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci pří­stroje. Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálů jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funkci.
Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.
Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách
ho distributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj
podle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobrazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-
bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech­nicky znalou osobu.
Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobra­zení. Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobný­mi díly.
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte
jejich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve ru­kou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí přís­lušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po přís­lušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nah­radit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
CZ
18
Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas in­struções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
Para sua segurança
DANGER! Mantenha as crianças afastadas durante a mon-
tagem do produto (peças pequenas que podem ser ingeri­das).
DANGER! O aparelho necessita de uma tensão de rede de
230 V, 50 Hz. – O cabo de alimentação deve ser ligado com uma ficha de contacto de segurança com ligação à ter­ra.
DANGER! Qualquer outra utilização não é permitida e pos-
sivelmente será perigosa. O fabricante não pode ser res­ponsabilizado por danos causados por uma utilização im­própria.
DANGER! Chame a atenção das pessoas presentes (espe-
cialmente crianças) para possíveis perigos durante os exercí­cios.
DANGER! Nunca efectue intervenções na sua rede eléctrica.
Se necessário, contrate pessoal especializado qualificado.
DANGER! Em todos os trabalhos de reparação, manutenção
e limpeza deve retirar sempre a ficha da rede.
DANGER! Reparações inadequadas e alterações à con-
strução do aparelho (desmontagem de peças originais, mon­tagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar peri­gos para o utilizador.
DANGER! Os sistemas de controlo do ritmo cardíaco podem
não ser exactos. Um treino excessivo pode prejudicar grave­mente a sua saúde ou mesmo causar a morte. Termine ime­diatamente o treino se sentir tonturas ou fraqueza.
DANGER! Todos os aparelhos eléctricos emitem radiação el-
ectromagnética durante o funcionamento. Não coloque dis­positivos emissores de radiações particularmente intensas (p. ex. telemóveis) próximo do cockpit ou da electrónica de co­mando, caso contrário os valores indicados poderão ser di­storcidos (p. ex. na medição da pulsação).
DANGER! Tenha atenção para que o cabo eléctrico não fi-
que entalado ou dê origem a tropeções.
AVISO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o fim a
que se destina, ou seja, para a preparação física de pesso­as adultas.
AVISO! Respeite sempre as indicações sobre a elaboração
dos treinos nas instruções de treino.
AVISO! Todas as intervenções/manipulações no aparelho
que não estejam aqui descritas poderão causar danos ou co­locar em perigo a pessoa que o utiliza. As intervenções ex­tensas apenas podem ser executadas por pessoal da assi­stência técnica da KETTLER ou por pessoal especializado tr­einado pela KETTLER.
Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordo
com os mais recentes conhecimentos em técnicas de segu-
rança. Os possíveis pontos de perigo, que possam causar fe­rimentos, foram evitados e protegidos o melhor possível.
O aparelho corresponde à norma DIN EN 957 -1/-9, classe
HB.
Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao
seu revendedor.
Cada 1 a 2 meses inspeccione todas as partes do aparelho,
especialmente as porcas e os parafusos. Isto aplica-se sobre­tudo à fixação das pegas e dos apoios dos pés, bem como do guiador e da coluna frontal.
Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu mé-
dico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar com este aparelho. Baseie o seu programa de treino na opinião do seu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode pre­judicar a sua saúde.
Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as li-
gações aparafusadas e de encaixe e os respectivos dispositi­vos de segurança se encontram na posição correcta.
Utilize calçado adequado (calçado para desporto).
Os nossos produtos estão sujeitos a um controle de qualida-
de permanente e inovador. Reservamo-nos o direito de efec­tuar alterações técnicas daí resultantes.
O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de for-
ma a assegurar uma distância de segurança de quaisquer obstáculos. O aparelho não deve ser instalado junto de lo­cais de passagem (caminhos, portões, corredores).
Respeite as disposições e providências gerais de segurança
no manuseamento de aparelhos eléctricos.
Não utilize blocos de tomadas para a ligação! Se for uti-
lizada uma extensão, esta deve corresponder às normas VDE.
Se não utilizar o aparelho durante muito tempo retire a ficha
de rede da tomada.
Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de mo-
vimentação da pessoa que está a treinar.
Neste aparelho de treino só podem ser feitos exercícios que
constem nas instruções de treino.
O aparelho deve ser instalado sobre uma superfície plana e
resistente a pancadas. Para o amortecimento deve colocar um material adequado por baixo do aparelho (esteiras de borracha, esteiras de verga ou um material similar). Apenas para aparelhos com pesos: evite que os pesos batam uns nos outros com demasiada força.
Preste atenção às indicações de binário recomendadas (M =
xx Nm) durante a montagem do produto.
Instruções de montagem
DANGER! Assegure uma área de trabalho isenta de pos-
síveis fontes de perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espal­hadas. Elimine o material de embalagem de forma a não po­der originar qualquer perigo. Os sacos de plástico represen-
tam um perigo de asfixia para as crianças.
AVISO! Tenha em conta que na utilização de ferramentas e
na execução de trabalhos manuais existe sempre algum risco de ferimentos. Por isso tenha cuidado durante a montagem
Indicações importantes
P
19
cessária uma tensão de pelo menos 2,7 Volt nos contactos das pilhas (aparelhos sem ligação à corrente).
Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-
se com todas as funções e possibilidades de regulação do aparelho.
Cuidados e manutenção
Componentes danificados podem prejudicar a sua segu-
rança e a duração do aparelho. Por isso, substitua de ime­diato componentes danificados ou desgastados e suspenda a utilização do aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de necessidade, utilize apenas peças sobressalentes origi­nais KETTLER.
A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da con-
strução deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regu­larmente e a sua manutenção deve ser feita por especialistas (comércio especializado) (uma vez por ano).
Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve
utilizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª 07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de desporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comér­cio especializado de desporto.
Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a elec-
trónica do aparelho. Isto é válido também para o suor!
Encomenda de peças sobressalentes páginas 38-41
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a re­ferência completa do artigo, o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do aparel­ho (manuseamento).
Exemplo: ref.ª 07652-000 / n.º da peça sobressalente
94318492 / 1 unidade / n.º de série: .................... Conserve
bem a embalagem original do aparelho, para que mais tarde possa ser utilizada como embalagem de transporte, caso seja ne­cessário. As devoluções só são possíveis após autorização e com uma embalagem (interior) segura para o transporte, se possível dentro da embalagem original.
É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos! Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados e
fornecidos à parte das peças sobressalentes para aparafusar. Se
forem necessários materiais de aparafusamento, tal deverá ser indicado na encomenda, acrescentando “com materiais de apar-
afusamento”.
Indicação para a eliminação
Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado de forma ade­quada (ponto de recolha local).
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 909 50197 Zaragoza +34 976 322 453
www.bmsportech.es Mail: info@bmsportech.es
Manuseamento
Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, asse-
gure-se de que a montagem foi feita correctamente.
Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de
espaços húmidos, devido à possibilidade de formação de fer­rugem. Evite também que o aparelho entre em contacto com líquidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar corrosão.
O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma al-
guma adequado para ser utilizado como brinquedo para cri­anças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brin­car e temperamento das crianças, muitas vezes podem ocor­rer situações imprevistas, que excluem uma responsabilidade por parte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o apa­relho seja utilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre a sua utilização correcta e supervisionadas.
O ergómetro é um aparelho de treino que funciona indepen-
dentemente das rotações por minuto.
Eventualmente poderá surgir um ligeiro ruído no apoio da
massa volante, que se deve à construção do próprio aparel­ho e não tem qualquer efeito sobre o seu funcionamento. Ruí­dos que eventualmente possam surgir ao pedalar no sentido inverso devem-se a razões técnicas e são inofensivos.
O aparelho dispõe de um sistema de travagem magnético.
Para o funcionamento perfeito da medição da pulsação é ne-
do aparelho!
Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação)
e se existem danos de transporte. Se houver alguma razão para reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho se-
guindo a sequência das imagens. Dentro de cada figura, a sequência de montagem é indicada em letras maiúsculas.
A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuida-
do e por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de uma pessoa com conhecimentos técnicos.
Os materiais de aparafusamento necessários para cada eta-
pa da montagem estão representados na barra com as figu­ras. Utilize os materiais de aparafusamento exactamente
como mostrado nas figuras.
Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se
ficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblo­cantes à mão até sentir resistência, em seguida aperte as por­cas por completo contra a resistência (dispositivo de blo­queio) com uma chave de bocas. Seguidamente verifique se todas as ligações aparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as porcas autoblocantes que sejam novamente des­apertadas ficam inutilizadas (destruição do dispositivo de blo­queio) e têm de ser substituídas por porcas novas.
Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-
montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tu­bos).
P
20
Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne ve­jledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
For din egen sikkerheds skyld
FARE! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monteres
(smådele kan sluges).
FARE! Træningsmaskinen kræver en netspænding på 230 V,
50 Hz. – Forbind netkablet med en stikkontakt med beskyttel­sesjording.
FARE! Enhver anden brug er ulovlig og kan være farlig. Pro-
ducenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opstå som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.
FARE! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især
børn), med hensyn til risikoen ved træning.
FARE! Gør aldrig selv indgreb på strømnettet men lad om
nødvendigt kvalificeret faguddannet personale udføre dette arbejde.
FARE! Træk altid stikket ud, inden der udføres reparations-,
vedligeholdelses- og rengøringsarbejder.
FARE! Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige
ændringer (afmontering af originale dele, montering af ulov­lige dele etc.) kan brugeren blive udsat for fare.
FARE! Systemer til overvågning af hjertefrekvensen er behæf-
tet med usikkerhed. For hård træning kan have sundhedsfarli­ge følger med dødelig udgang. Stop træningen omgående ved svimmelhed eller svaghedstilstand.
FARE! Alle elektriske apparater udsender elektromagnetisk
stråling under driften. Vær derfor opmærksom på, at særligt strålingsintensive apparater (f.eks. mobiltelefoner) ikke opbe­vares direkte i nærheden af styrepanelet eller styreelektronik­ken, da visningsværdierne ellers (f.eks. pulsmåling) kan være fejlagtige.
FARE! Sørg for at elledningen ikke klemmes fast, eller at der
er fare for at snuble over den. T
ADVARSEL! Træningsmaskinen må kun anvendes til det be-
stemmelsesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.
ADVARSEL! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvej-
ledningen vedrørende opbygning af træningen.
ADVARSEL! Alle indgreb / manipuleringer på træningsmas-
kinen, som ikke er beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare for brugeren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Service eller af uddannet personale fra KETTLER.
Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik-
kerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor
man kan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som mu­ligt.
Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957 -1/-9, klasse HB.
Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.
Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på mo-
tionscyklen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis den benyttes regelmæssigt. Det gælder især fastgørelse af grebsbøjler og trædeflader samt styr og forreste rør.
Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for
at sikre, om man er i stand til at klare træningen på det valg­te træningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør basere på diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade helbredet.
Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældende
sikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørel­se.
Brug egnede sko (sportssko) under træningen.
Vore produkter er underkastet en konstant, innovativ kvalitets-
sikring. Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterende tekniske ændringer.
Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand til
forhindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange, døre, gangsarealer) bør undgås.
Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsregler og –for-
anstaltninger, når der arbejdes med elektriske anordninger.
Benyt aldrig en multistikkontakt ved tilslutning! Ved brug af en
forlængerledning skal denne opfylde forskrifterne i VDE-direk­tiverne.
Træk stikket ud af kontakten, hvis træningsmaskinen ikke bru-
ges i en længere periode.
Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevæ-
gelsesområdet.
Denne træningsmaskine må kun bruges til de øvelser, der er
beskrevet i træningsvejledningen.
Placér træningsmaskinen på et jævnt, slagfast underlag. Læg
evt. et egnet buffermateriale til støddæmpning under træ­ningsmaskinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun for maskiner med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.
Vær ved montage af produktet opmærksom på de anbefale-
de angivelser til drejemomentet (M = xx Nm).
Samleinstruktion
FARE! Sørg for at have et passende frit område, når maski-
nen samles. Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballagen et sted, hvor det ikke er farligt at have lig­gende. Børn kan blive kvalt, hvis de leger med fo­lie/plastposer!
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at
blive kvæstet ved brug af værktøj og udførelse af håndværks­mæssigt arbejde. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering af maskinen!
Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er
blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mang­ler, så kontakt venligst din KETTLER forhandler.
Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste
rækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog­staver i de enkelte illustrationer.
Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad
evt. en teknisk begavet person hjælpe med at samle maski­nen.
I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal
bruges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i il-
Vigtige anvisninger
DK
21
ne (for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen af pulsregistreringen er korrekt.
Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du star-
ter træningen første gang.
Pleje og vedligeholdelse
Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på
sikkerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift derfor beskadigede eller slidte komponenter omgående og benyt ikke træningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun anvendes originale reservedele fra KETTLER.
For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fast-
lagte sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og ser­viceres regelmæssigt (én gang om året) af specialister (speci­alforretninger).
Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefa-
ler vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-
000), der specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Pro­duktet fås i særlige sportsforretninger.
Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas-
kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!
Bestilling af reservedele side 38-41
Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi­ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07652-000 / reservedelens nr.
94318492 / 1stk. / serie nr.: .................... Opbevar maski-
nens originale emballage på et sikkert sted for evt. senere brug i forbindelse med transport. Produkter må kun returneres efter afta­le og i transportsikker (indvendig)emballage, helst i den origina­le emballage. Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fejlen/melding af skaden!
Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkluderer heller ikke mon­teringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skal leveres med reservedelen, skal der udtrykkeligt angives „med monteringsma-
teriale“ ved bestilling af reservedele.
Affaldsmateriale
KETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maski­nen i henhold til forskrifterne om skrotning (lokalt op­samlingssted).l skrottes, gør det da korrekt og sikkert.
Pro Line A/S
Bohrsvej 14 +45 868 18655 DK – 8600 Silkeborg +45 868 18455
Mail: nm@proline.dk
Håndtering
Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om mon-
teringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.
Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i
nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af maskinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.). Det kan medføre korrosion.
Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke
et legetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete situationer som følge af børns behov for at lege og deres tem­perament, hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvis du alligevel giver børn lov til at benytte træningsmaski­nen, skal de instrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.
Ergometeret er en omdrejningstaluafhængigt arbejdende træ-
ningsmaskine.
Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er kon-
struktionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funk­tion. Evt. støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er teknisk betinget og har heller ingen negativ effekt.
Træningsmaskinen har et magnetisk bremsesystem.
Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmer-
lustrationerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til smådele.
Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte
placering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil der mærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imod modstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér
alle skruer med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er udført. OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubrugelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.
Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd
(f.eks. rørpropper).
DK
22
Molimo ovu uputu pažljivo pročitati prije montaže i prve uporabe. Dobiti ćete važne napomene za Vašu sigurnost kao i za uporabu i održavanje sprave. Čuvajte brižljivo ovu uputu radi informacije, odnosno za radove održavanja ili narudžbu rezervnih dijelova.
Za Vašu sigurnost
OPASNOST! Montažu proizvoda ne vršite ako su djeca u
blizini (opasnost od gutanja manjih dijelova).
OPASNOST! Uređaj treba mrežni napon od 230 V, 50 Hz.
– Spojite mrežni kabel s utičnicom sa zaštitnim kontaktom koja ima zaštitno uzemljenje.
OPASNOST! Svaka druga uporaba nije dozvoljena i može
biti opasna. Proizvo?ač ne može biti odgovoran za štete, koje su nastale korištenjem sprave u svrhe za koje ona nije odre?ena.
OPASNOST! Ukažite nazočnim osobama (izričito djeci) na
moguće opasnosti za vrijeme vježbi.
OPASNOST! Nikada nemojte sami dirati strujnu mrežu,
nego angažirajte stručnu osobu, odnosno električara.
OPASNOST! Svakako izvucite mrežni kabel prije obavljanja
popravaka, održavanja i čišćenja.
OPASNOST! Nestručnim popravkama i promjenama na
spravi (demontaža orginalnih dijelova, dogradnja nedozvol­jenih dijelova itd.) mogu nastati opasnosti za korisnika.
OPASNOST! Sustavi nadzora pulsa mogu biti netočni. Pret-
jerano vježbanje može naštetiti zdravlju ili izazvati smrt. Od­mah prekinite vježbanje u slučaju osjećaja nesvjestice ili sla­bosti.
OPASNOST! Svi električni aparati stvaraju elektromagnetsko
zračenje pri pogonu. Obratite pozornost na to, da ure?aje sa izričito intenzivnim zračenjem (na primjer mobilni telefoni) ne ostavljate u izravnoj blizini cockpita ili upravljačke elektroni­ke, jer bi se tako mogle iskriviti mjerene vrijednosti (na primjer mjerenje pulsa)
OPASNOST! Svakako pazite da električni kabel ne bude
zaglavljen i da ne dođe do spoticanja.
UPOZORENJE! Sprava se smije koristiti samo za tu svrhu za
koju je odre?ena, to znači za tjelesne vježbe odraslih osoba.
UPOZORENJE! U svakom slučaju obratite pozornost na upu-
te za koncipiranje treninga u uputstvu za trening.
UPOZORENJE! Svi zahvati/manipulacije na spravi koji ovd-
je nisu opisani mogu izazvati oštećenje ili značiti opasnost za osobu. Daljnji zahvati dozvoljeni su samo od strane KETTLER­ovog servisa ili od strane stručnog osoblja školovanog od strane tvrtke KETTLER.
Trenirate sa spravom koja je sigurnosno-tehnički konstruirana
po najnovijim saznanjima. Moguća mjesta povećane opas­nosti koja bi eventualno mogla prouzrokovati ozljede, izb-
jegnuta i osigurana su na najbolji mogući način.
Uređaj za vježbanje odgovara DIN EN 957-1/-9, razred HB.
U slučaju dvojbe i ukoliko imate pitanja molimo obratite se
Vašoj specijaliziranoj radnji.
Kontrolirajte svakih mjesec do svaka dva mjeseca dijelove
sprave, izričito vijke i matice. To vrijedi izričito za pričvršći­vanje ručke i gazišta kao i za pričvršćivanje upravljača i prednje cijevi.
Prije početka treninga posavjetujte se sa svojim lječnikom da
li Vam zdravstveno stanje dozvoljava trening na toj spravi. Li­ječnički nalaz trebao bi biti osnova za ustrojstvo Vašeg pro­grama za trening. Pogrešan ili prekomjerni trening može biti štetan po zdravlje.
Kontrolirajte uvijek prije svake uporabe sve spojeve vijcima ili
spojeve koje se utiču, kao i dotične sigurnosne ure?aje.
Pri korištenju treba nositi pogodne cipele (športske cipele).
Naši proizvodi su pod stalnim, inovativnim nadzorom kvali-
tete. Stoga zadržavamo sebi pravo na promjene u tehnici koje iz toga proizilaze.
Lokacija sprave (mjesto gdje postavljate spravu) mora biti od-
abrana na taj način da je dovoljno sigurnosnog rastojanja do prepreka. Ne postavljati spravu u neposrednoj blizini pro­hodnih mjesta (putevi, vrata, prolazi).
Pridržavajte se općih sigurnosnih odredbi i mjera opreza pri
rukovanju električnim uređajima.
Nemojte za priključivanje upotrebljavati višestruke utičnice!
Ako se koristite produžnim kabelom, on mora odgovarati VDE smjernicama.
Kod dulje neuporabe izvucite mrežni utikač uređaja iz utični-
ce.
Za vrijeme se vježbanja ne smiju nalaziti osobe u području
kretanja osobe koja vježba.
Na ovom uređaju za vježbanje smijete obavljati isključivo
vježbe navedene u uputama za vježbanje.
Uređaj trebate postaviti na ravnu i čvrstu podlogu. Ispod nje-
ga stavite odgovarajući materijal za prigušivanje udaraca (gumenu prostirku, prostirku od drvenog lika ili slično). Samo za uređaje s utezima: Izbjegavajte teške udarce utega.
Pri montaži proizvoda pridržavajte se preporučenih poda-
taka o okretnom momentu ( M = xx Nm).
Montaža
OPASNOST! Vodite računa o radnoj okolici bez opasnosti,
ne ostavljajte alat oko sebe. Deponirajte na primjer materijal za pakiranje tako da ne izaziva opasnosti. Folije/plastične vrećice za djecu opasnost od gušenja!
UPOZORENJE! Imajte na umu da kod svake uporabe alata
i zanatskih radova uvijek postoji moguća opasnost od ozlje­de. Stoga postupajte brižljivo i oprezno pri montaži.
Molimo provjerite da li imate na raspolaganju sve dijelove
koji spadaju u obim isporuke (vidi kontrolni popis) i da li su transportom nastala oštećenja. Ukoliko ima razloga za rekla­maciju, molimo obratite se Vašem specijaliziranom trgovcu.
Pogledajte crteže u miru, montirajte spravu u skladu sa re-
doslijedom slika. Unutar pojedinih slika tijek montaže je odre?en velikim slovima.
Montaža sprave mora se izvršiti brižljivo i od strane odrasle
osobe. U slučaju dvojbe potražite pomoć druge tehnički na­darene osobe.
Važne napomene
HR
23
Sprava raspolaže sa magnetskim sistemom kočenja.
Za besprijekornu funkciju mjerenje pulsa potreban je napon
od najmanje 2,7 volti na stezaljkama za baterije (kod sprava bez priključka na električnu mrežu).
Upoznajte se prije prvog treninga sa svim funkcijama i mo-
gućnostima podešavanja sprave.
Za njegu i održavanje
Oštećeni dijelovi sprave mogu umanjiti Vašu sigurnost i ži-
votni vijek sprave. Stoga zamijenite odmah oštećene ili dot­rajale dijelove sprave i ne koristite spravu do popravka. Uko­liko je potrebno koristite samo rezervne dijelove tvrtke KETT­LER.
Da bi mogli dugoročno garantirati odre?eni nivo sigurnosti
ove sprave, spravu bi redovito trebala pregledati i održavati stručna osoba (specijalizirana radnja) (jednom godišnje).
Za redovito čišćenje, njegu i održavanje koristite naš komplet
za njegu uređaja, specijalno odobren za sportske uređaje tvrtke KETTLER (br. art. 07921-000) koji možete nabaviti u specijaliziranim dućanima sa sportskom opremom.
Treba obratiti pozornost na to, da u unutarnjost sprave ili u
elektroniku sprave ne prodire tekućina. To vrijedi i za znoj!
Narudžba rezervnih dijelova strana 38-41
Navedite kod narudžbi rezervnih dijelova potpun broj artikla, broj rezervnog dijela, potreban broj komada i serijski broj spra­ve (vidi rukovanje)
Primjer za narudžbu: broj artikla 07652-000 broj rezervnog di­jela 94318492/1 komada/serijski broj Sačuvajte dobro or­ginalno pakovanje sprave da bi se kasnije, ukoliko je potrebno, moglo koristiti kao pakovanje za transport.
Vraćanje robe se može vršiti samo po dogovoru i sa (unutarnjim) pakovanjem koje je sigurno za transport, ukoliko je moguće u ori­ginalnom kartonu. Važan je detaljan opis greške/prijava oš­tećenja!
Važno: Rezervni dijelovi koji se trebaju spojiti vijcima načelno se obračunavaju i isporučuju bez vijaka. Ukoliko postoji potreba za
odgovarajućim vijcima pri narudžbi rezervnih dijelova treba do­dati „sa vijcima”.
Uputa za uklanjanje
KETTLER-proizvodi se mogu reciklirati. Odnesite spravu na kraju vijeka uporabe na primjereno uklanjanje (nadležna mjesta za uklanjanje otpada).
Florida Wellness d.o.o.
Cebini bb, Buzin +385 1 66 86 853 10010 Zagreb +385 1 66 85 854
www.florida-wellness.hr e-mail: info@florida-wellness.hr
Rukovanje / Primjena
Ne počinjati sa treningom prije nego što se uredno izvrši i
provjeri montaža.
Uporaba sprave u izravnoj blizini vlažnih prostorija ne pre-
poruča se zbog mogućnosti stvaranja r?e. Obratite pozornost na to, da tekućine (pića, znoj itd.) ne do?u u dodir sa dijelo­vima sprave. To bi moglo prouzrokovati koroziju.
Nije dopuštena primjena uređaja u vlažnim prostorima. Pa-
zite da tekućine (pića, znoj itd.) ne dospiju na dijelove ur­eđaja. To može izazvati koroziju.
Sprava za trening koncipirana je za odrasle osobe i ni u kom
slučaju nije pogodna dječija igračka. Imajte na umu da zbog prirodne potrebe za igrom i temperamenta djeteta mogu na­stati nepredvi?ene situacije, koje isključuju odgovornost od strane porizvo?ača. Ukoliko usprkos tome pustite djecu na spravu treba ih upozoriti na ispravno korištenje i vršiti nadzor nad njima.
Ergometar je uređaj za vježbanje koji radi neovisno o broju
okretaja.
Eventualan tihi šum koji nastaje pokretanjem zamašnjaka
nema utjecaja na funkciju sprave. Eventualni šumovi pri po­kretanju pedala unazad tehnički su uvjetovani i isto tako nisu problematični.
Vijci koji su potrebni za jedan stupanj montaže prikazani su
na pripadajućoj letvici sa slikama. Upotrijebite vijke točno prema slikama. Sav potreban alat naći ćete u vrećici sa malim dijelovima.
Prvo sve dijelove spojite labavo vijcima i kontrolirajte da li je
dobro namješteno. Samoosiguravajuće matice navijte prvo ru­kom dok ne osjetite otpor, nakon toga dobro pritegnite (stez-
ni mehanizam) ključem za vijke. Nakon montažnog koraka kontrolirajte da li su svi spojevi vijcima dobro zategnuti. Po­zor: ponovno odvrnute sigurnosne matice su neupotrebljive (uništava se stezni mehanizam) i treba ih zamijeniti novim.
Iz proizvodnotehničkih razloga vršimo predmontažu dijelova
sprave (na primjer čep za cijevi).
HR
24
Prosimo, da skrbno preberete ta navodila pred montažo in prvo uporabo. Zvedeli boste važne napotke za Vašo var­nost in uporabo ter vzdrževanje naprave. Skrbno shranite ta navodila kot informacije oziroma za izvajanje vzdrže­valnih del ali naročanje nadomestnih delov.
Za Vašo varnost
NEVARNOST! Med montažo izdelka otroke ne pustiti blizu
(pogoltnenje majhnih delov).
NEVARNOST! Naprava potrebuje za delovanje električno
napetost 230 V, 50 Hz. – Električni kabel povežite z vtičnico z zaščitnim kontaktom z ozemljitvijo.
NEVARNOST! Vsaka druga uporaba je nedopustna in lahko
predstavlja nevarnost. Proizvajalec ne more nositi odgovor­nost za škodo, ki nastane zaradi nenamenske nedovoljene uporabe naprave.
NEVARNOST! Opozorite prisotne osebe (predvsem otroke)
na možno ogroženost med izvajanjem vaj.
NEVARNOST! Nikoli ne opravljajte posegov na električnem
omrežju, po potrebi pooblastite kvalificirane strokovnjake!
NEVARNOST! Pri vseh popravilih, vzdrževalnih delih in
čiščenju obvezno izvlecite električni vtič.
NEVARNOST! Zaradi nepravilnih popravil in konstrukcijskih
sprememb (demontaža originalnih delov, montaža nedopust­nih delov, itd.) lahko nastanejo nevarnosti za uporabnika.
NEVARNOST! Sistemi za nadzor srčne frekvence so lahko
netočni. Prekomerni trening lahko povzroči resne poškodbe zdravje ali celo smrt! Takoj prekinite trening, če postanete omotični ali začutite slabost!
NEVARNOST! Vse električne naprave oddajajo med obrato-
vanjem elektromagnetno sevanje. Pazite na to, da ne boste v neposredni bližini cockpita ali elektronike krmiljenja naprave odstavljali glede sevanja posebej intenzivnih aparatov (n. pr. mobilni telefoni), ker lahko to popači prikazane vrednosti (n. pr. meritve pulza).
NEVARNOST! Obvezno pazite, da električni kabel ne bo
ukleščen ali ne bo postal "past za spotikanje".
OPOZORILO! Napravo smete uporabljati samo v določene
predpisane namene, t.p. za telesni trening odraslih oseb.
OPOZORILO! Ravnajte se brezpogojno tudi po napotkih za
izvajanje treninga v navodilu za trening.
OPOZORILO! Vsi tukaj neopisani posegi / manipulacije na
napravi lahko povzročijo poškodbe ali predstavljajo tudi ogrožanje oseb. Večje posege sme izvajati samo servisna služba KETTLER ali šolano strokovno usposobljeno osebje pro­izvajalca KETTLER.
Trenirate na napravi, ki je bila v varnostno-tehničnem pogle-
du konstruirana na osnovi najnovejših spoznanj. Možna me­sta nevarnosti, kjer lahko pride do poškodb, so kar se le da
preprečena in zavarovana.
Naprava za vadbo ustreza DIN EN 957-1/-9, razred HB.
V primeru dvoma in vprašanj Vas prosimo, da se obrnete na
Vašega prodajalca.
Približno vsaki 1 do 2 meseca izvršite kontrolo vseh delov na-
prave, še posebej vijakov in matic. To velja predvsem za pritr­ditev ročajev in pedalov ter volana in pritrditve sprednje cevi.
Preden začnete trenirati, se posvetujte z Vašim osebnim zdra-
vnikom, ki bo ugotovil, če ste zdravstveno primerni za trening na tej napravi. Zdravniški izvid predstavlja osnovo za pri­pravo Vašega programa za trening. Napačni ali pretirano zahtevni trening lahko lahko privede do poškodb zdravja.
Pred vsako uporabo zmeraj preverite vse vijačne in priključ-
ne povezave ter pravilno nameščenost celotne varnostne opreme.
Pri uporabi naprave uporabljajte primerno obuvalo (športne
copate).
Naši izdelki so podvrženi stalnemu, inovativnemu zagotavl-
janju kakovosti. Zadržujemo si pravico do iz tega izhajajočih tehničnih sprememb.
Mesto postavitve naprave morate izbrati tako, da bo zagoto-
vljena zadostna varnostna razdalja do ovir. Naprave ne postavljajte v neposredni bližini glavnih prehodnih poti (poti, vrata, prehodi).
Upoštevajte splošne varnostne predpise in ukrepe za ravnan-
je z električnimi napravami.
Za priključitev ne uporabljajte razdelilnika z več vtičnicami!
Uporabljen kabelski podaljšek mora ustrezati smernicam VDE.
Če naprave ne boste uporabljali dalj časa, vedno izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
Med treningom nihče ne sme biti v območju gibanja osebe,
ki trenira.
Na tej napravi za vadbo se smejo izvajati izključno vaje iz
navodil za trening.
Naprava naj bo postavljena na ravno in na udarce odporno
podlago. Za dušenje sunkov položite pod napravo primeren blažilni material (gumijaste blazine, blazine iz ličja ali po­dobno). Le za naprave z utežmi: preprečite trde udarce uteži.
Pri montaži izdelka pazite na navedene priporočene zatezne
navore (M = xx Nm).
Napotki za montažo
NEVARNOST! Poskrbite za varno delovno okolje in n.pr. ne
puščajte ležati orodja naokrog. Embalažni material shranite n.pr. tako, da ne bo mogel predstavljati nikakršne nevarnosti. Pri folijah / plastičnih vrečkah obstaja za otroke nevarnost zadušitve!
OPOZORILO! Upoštevajte, da pri vsaki uporabi orodja in
pri izvajanju tehničnih opravil zmeraj obstaja možnost nevar­nosti poškodb. Zato postopajte pazljivo in preudarno med iz­vajanjem montaže naprave!
Prosimo, da preverite, če so prisotni vsi v obsegu dobave za-
jeti deli (glej kontrolni seznam) in, če obstajajo poškodbe za­radi transporta. Če bi obstajal razlog za reklamacije, Vas prosimo, da se obrnete na Vašega trgovca.
V miru si oglejte načrte in montirajte napravo po vrstnem redu
slik. Na posameznih prikazanih slikah je potek montaže na­veden z velikimi črkami.
Montaža naprave mora biti izvršena skrbno in izvršiti jo mora
Važni napotki
SLO
25
Za brezhibno funkcijo zaznavanja pulza je potrebna nape-
tost najmanj 2, 7 Voltov na baterijskih priključnih sponkah (pri napravah brez priključka na električno omrežje).
Pred prvim treningom se seznanite z vsemi funkcijami in mož-
nostmi nastavitve naprave.
Nega in vzdrževanje
Poškodovani konstrukcijski deli lahko vplivajo na Vašo var-
nost in življenjsko dobo naprave. Zato takoj zamenjajte poš­kodovane ali izrabljene dele in naprave ne uporabljajte dok­ler ni popravljena. V primeru potrebe uporabljajte samo ori­ginalne nadomestne dele KETTLER.
Da bi lahko dolgoročno zagotovili konstruktivno predpisani
varnostni nivo te naprave, mora napravo redno pregledovati in vzdrževati strokovnjak (tehnična delavnica) (enkrat letno).
Za redno čiščenje, nego in vzdrževanje naših športnih na-
prav uporabljajte prav posebej za naprave KETTLER odobre­no garnituro za nego (Art. št. 07921-000), ki jo lahko dobi­te v trgovini s športnimi artikli.
Paziti je potrebno na to, da ne bo nikoli prišla kakršnakoli te-
kočina v notranjost naprave ali v elektronske dele naprave. To velja tudi za telesni pot!
Naročanje nadomestnih delov Stran 38-41
Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete po­polno številko artikla, številko nadomestnega dela, potrebno ko­ličino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ra­vnanje z napravo).
Primer naročila: Art.št. 07652-000; Št. nadomestnega dela
94318492 /1Količina /Serijska št: .................... Dobro shrani-
te originalno embalažo za napravo tako, da jo boste lahko kas­neje v primeru potrebe ponovno uporabili kot embalažo za trans­port.
Vračanje blaga je možno samo po dogovoru in v embalaži, ki je varna za transport, po možnosti v originalni kartonski embalaži. Pomemben je podrobni opis napak /prijava škode!
Pomembno ! Nadomestni deli, ki jih je potrebno privijati, so načeloma obračunani in dobavljeni brez vijačnega materiala .
Če obstaja potreba po odgovarjajočem vijačnem materialu, je potrebno dodati pri naročilu nadomestnih delov opombo “ z vi-
jačnim materialom” .
Napotek za odstranjevanje
Proizvodi KETTLER so reciklažni proizvodi. Potem, ko je naprava izrabljena, poskrbite za pravilno odstra­nitev (lokalno zbirno mesto za odpadke).
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 +43 662 620501 0 5020 Salzburg +43 662 620501 20
www.kettler.at Mail: office@kettler.at
O ravnanju z napravo
Zagotovite, da ne boste začeli z izvajanjem treninga pred
pravilno izvedeno in preverjeno montažo naprave.
Ne priporočamo uporabo naprave v neposredni bližini vlaž-
nih prostorov zaradi s tem povezane možnosti rjavenja delov naprave. Pazite tudi na to, da ne bodo na dele naprave prišle nikakršne tekočine (pijače, pot, itd.) . To lahko privede do korozije.
Naprava za trening je koncipirana za odrasle osebe in ni v
nobenem primeru primerna kot naprava za igro otrok. Po­mislite, da zaradi naravne potrebe po igri in temperamenta otrok pogosto lahko nastanejo nepredvidene situacije, katere pa izključujejo odgovornost proizvajalca. Če kljub temu pu­stite otroke na napravo, jih morate poučiti o pravilni uporabi in jih imeti pod nadzorom.
Pri ergometru gre za napravo za vadbo katere delovanje je
odvisno od števila vrtljajev.
Eventuelno nastajajoči tihi, s konstrukcijo naprave pogojeni
šum pri izteku vrtenja vztrajnika ne vpliva na delovanje na­prave. Eventuelno nastajajoči šumi pri vzvratnem poganjanju pedalnih ročic so tehnično pogojeni in pravtako absolutno neškodljivi
Naprava je opremljena z magnetnim zavornim sistemom.
odrasla oseba. V primeru dvoma zaprosite za pomoč še eno, tehnično nadarjeno osebo.
Za izvajanje montaže potrebni vijačni material je prikazani
na pripadajočih slikah. Vijačni material uporabite natančno po navodilih na slikah. Vso potrebno orodje najdete v vrečki z majhnimi deli.
Prosimo, da najprej rahlo privijete vse dele in preverite njiho-
vo pravilno nameščenost. Samovarovalne matice najprej pri­vijte z roko tako, da začutite upor in jih potem zategnite pro-
ti uporu (privojno varovalo) čvrsto s ključem za vijake. Po zaključeni montaži preverite čvrsto nameščenost vseh privoj­nih delov. Pozor ! Varnostne matice, ki so bile enkrat odvite, niso več uporabne (uničenje privojnega varovala) in jih je pot­rebno zamenjati z novimi.
Iz proizvodno-tehničnih razlogov si pridržujemo pravico do
predhodno izvršene montaže posameznih sestavnih delov na­prave (n.pr. zamaški za cevi) .
SLO
26
Для вашей собственной безопасности
ОПАСНОСТЬ! Во время монтажа изделия не
подпускайте к себе детей (используются мелкие детали, которые ребенок может проглотить).
ОПАСНОСТЬ! Для тренажера необходимо сетевое
напряжение 230 В, 50 Гц. Подключайте кабель сетевого питания в штепсельную розетку с заземляющим контактом.
ОПАСНОСТЬ! Применение в иных целях является
недопустимым и может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный пользователю вследствие использования не по назначению.
ОПАСНОСТЬ! Проинструктируйте присутствующих
людей (в особенности детей) о возможных опасностях во время упражнений.
ОПАСНОСТЬ! Никогда не изменяйте параметры
электросети самостоятельно. Поручайте все работы квалифицированным специалистам.
ОПАСНОСТЬ! При выполнении ремонта, сервисного
обслуживания и очистки тренажера обязательно вынимайте штепсельную вилку из розетки
ОПАСНОСТЬ! Вследствие неправильного ремонта и
изменения конструкции (демонтажа оригинальных деталей, установки деталей, не допущенных к эксплуатации, и т. д.) может возникнуть опасность для пользователя.
ОПАСНОСТЬ! Системы контроля частоты сокращений
сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти. Если у вас появятся головокружение или чувство слабости, немедленно прекратите тренировку.
ОПАСНОСТЬ! Все электроприборы во время работы
создают электромагнитное излучение. Не кладите устройства с высоким уровнем излучения (например, мобильные телефоны) вблизи кокпита или управляющей электроники, поскольку в противном случае в показателях (например, пульса) могут быть ошибки.
ОПАСНОСТЬ! Обязательно следите за тем, чтобы
электрокабель не пережимался или не мешал проходу ВНИМАНИЕ! Устройство можно использовать только по
назначению, т. е. для физической тренировки взрослых людей.
ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок, приведенные в руководстве.
ВНИМАНИЕ! Любые манипуляции с тренажером, не
описанные в данной инструкции, могут привести к его повреждению или создать опасность для людей. Подобные действия разрешается выполнять только сотрудникам сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным компанией KETTLER.
Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом
самых актуальных норм техники безопасности.
Производитель приложил усилия, чтобы избежать образования опасных мест, в которых пользователь может причинить себе травму, или закрыть их.
Тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 -1/-9, класс
HB
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь к
своему дилеру.
Каждые 1-2 месяца проверяйте все детали корпуса, в
частности винты и гайки. Особенно это касается крепления седла и дужки.
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у врача,
чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать это устройство для тренировок. Решение врача должно быть основанием для составления вашей программы тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.
Перед каждым использованием проверяйте все резьбовые
и штекерные соединения, а также соответствующие предохранительные приспособления на предмет прочности установки.
Во время тренировок используйте подходящую обувь
(спортивную).
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества своей
продукцией с применением новых технологий. В связи с этим мы оставляем за собой право на технические изменения.
Для установки устройства следует выбрать такое место,
чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи проходов, дорожек и ворот.
Соблюдайте общие правила техники безопасности и меры
предосторожности при обращении с электрическим приборами.
Не используйте при подключении розетки с несколькими
гнездами! Применяемый вами шнур-удлинитель должен соответствовать требованиям безопасности.
Если вы не пользуетесь тренажером длительное время,
выньте его штепсельную вилку из розетки.
Во время тренировки никому нельзя находиться в
непосредственной близости от тренирующегося человека.
На этом тренажере разрешается выполнять только те
упражнения, что указаны в руководстве для проведения тренировок.
Тренажер следует устанавливать на ровной ударостойкой
поверхности. Для амортизации ударов подложите подходящий прокладочный материал (резиновые маты, рогожу и т. д.). Только для тренажеров с весами: избегайте жестких ударов весов.
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения затяжки момента (М = хх Нм).
Важные указания
RUS
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.
количество источников опасности на рабочем месте,
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы минимизировать
!
27
Обращение с устройством
Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать до
тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен надлежащим образом.
Использование устройства поблизости от влажных
помещений не рекомендуется из-за опасности образования ржавчины. Также следите, чтобы на детали устройства не попадали жидкости (напитки, пот и т. д.). Это может привести к коррозии.
Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем случае
нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из­за природной потребности детей в игре и их темперамента часто могут возникать непредвиденные ситуации, ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите ребенку пользоваться тренажером, обязательно проинструктируйте его и присматривайте за ним.
Эргометр представляет собой устройство, работа которого
не зависит от частоты вращения педалей.
Если во время работы устройства слышен тихий шум,
создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в обратную сторону, обусловлены техническими причинами и также не свидетельствуют о каких-либо неполадках.
Устройство снабжено магнитной системой торможения.
Для безупречной работы пульсометра на клеммах
аккумулятора должно быть напряжение не менее 2,7 В (для устройств, которые не подключаются к электросети).
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми
функциями и возможностями настройки устройства.
Уход и обслуживание
Поврежденные детали снижают уровень вашей
безопасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех пор, пока оно не будет исправно и готово к применению. Если понадобиться заменить детали, используйте только оригинальные запчасти KETTLER.
Чтобы гарантировать предписанный уровень безопасности
этого устройства в течение длительного срока, его регулярно должен проверять и обслуживать специалист (один раз в год).
Используйте для регулярной очистки, ухода и
технического обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализированном магазине спорттоваров.
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь корпуса
или в электронику устройства. Это также касается пота!
устройство должен взрослый человек. В случае сомнений обратитесь за помощью к человеку, который лучше разбирается в подобных вопросах.
Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа,
показаны на соответствующем рисунке. Сложите материалы в полном соответствии с рисунками. Все необходимые инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями.
Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не свинчивая
их плотно, и проверьте правильность их установки. Снача­ла закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощути­мого сопротивления, затем правильно затяните их с помо­щью гаечного ключа. Проверьте прочность установки всех резьбовых соединений после завершения этапа монтажа. Внимание: открученные стопорные гайки становятся не­пригодными к дальнейшему применению (из-за разруше­ния фиксатора) и подлежат замене.
По производственно-техническим причинам мы сами вы-
полняем предварительный монтаж компонентов (напри­мер, трубных заглушек).
например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упаковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность удушья при надевании во время игры!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обратите внимание, что при
использовании инструмента всегда существует опасность получения травмы. Поэтому при монтаже устройства выполняйте все действия осторожно и осмотрительно!
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, входящих в
комплект поставки (см. контрольный список), и их целостность. При наличии поводов для рекламаций обращайтесь к своему дилеру.
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте
устройство в последовательности, представленной на рисунках. В пределах отдельных рисунков для определения очередности действий используются прописные буквы.
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать
!
RUS
Заказ запчастей, стр. 38-41
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Пример заказа: Арт. № 07652-000 / № зап. детали 94318492
/ 2 шт./ Серийный номер: .................... Сохраните
оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспортировки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в
безопасной упаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке. Необходимо детальное описание брака или повреждений!
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу « с крепежным материалом».
28
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Beispiel Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplas Esemp Przykłod Exemplo Příklad Eksempel Primjer Primer
Примеры
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – DK – Hjælp til måling af skruer – HR – Pomoć za mjerenje vijaka
– SLO – Merilni pripomoček za vijačni material
– RUS – Справка по определению размеров крепежных
материалов
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
RUS
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-46
+7 495 755-81-94
www.kettler.ru
RUS
29
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold) – HR – Kontrolni popis (sadržaj pakovanja) – SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže) – RUS – Контрольный список
Checkliste (Packungsinhalt)
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
30
Checkliste (Packungsinhalt)
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas – DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. – HR – Alati potrebni – nisu uključene.
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.
– RUS – Необходимый инструмент - не включены.
ø 25x8,4
ø 18x11,3
ø 16x8,3
2x
4x
4x
M10x80
M8x16
M10
2x
6x
3,9x19
3x
4x35
3x
2x
31
1
2
“klick”
4,8x22
“klick”
“klick”
A “klick”
“klick”
B
C
C
C
2x
32
3
D
C
A
B
–D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
–NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas. – DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt. – HR – Redovito provjeravajte vijčani spoj.
– SLO – Redno preverjajte vijačni spoji.
– RUS – Регулярно проверяйте винтовое соединение.
!
4x
M8x16 ø16x8,3
M = 20-25 Nm
33
4
5 6
B
A
B
2x
M8x16 · ø25x8,4
M = 25-30 Nm
4x35
A
2x
“klick”
“klick”
“klick”
A
A
B
4x35
B
1x
4,8x22
34
8
!
!
3,9x19
2x
7
M 10 · ø18x11,3 · M10x80
M = 25-30 Nm
A
2x
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie – CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering – HR – Napomene o rukovanju – SLO – Napotki za ravnanje – RUS – Указания по обращению
Handhabungshinweise
35
Handhabungshinweise
B
A
36
Handhabungshinweise
– D – Achtung! Betrieb nur mit Original 6V/9V Netzteil zulässig.
Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB – Attention! Only use with 6/9V original power supply.
– USA – Otherwise this may result in damage.
– F – Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son 6V/9V
bloc secteur original. Sinon risque de détérioration.
– NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de orginele 6V/9V
transformator. Anders gevaar voor beschadiging.
– E – ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuen-
te de alimentación 6V/9V original. De lo contrario podría ocasionar daños.
– I – Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore
originale 6V/9V. Altrimenti sussiste il rischio di danneggia­menti.
– PL – Uwaga! Eksploatacja jest możliwa tylko z dostarczonym
oryginalnym zasilaczem 6V/9V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
– CZ – Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým zdro-
jem na 6V/9V. Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– P – Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo origi-
nal de 6V/9V. Caso contrário, perigo de danos.
– DK – OBS! Det er kun tilladt at bruge en original 6V/9V netdel. I
modsat fald kan maskinen beskadiges.
– HR – POZOR! Dopuštena je uporaba samo s originalnim mrežnim
dijelom od 6 V/9 V. U suprotnome postoji opasnost od oš­tećenja.
– SLO – POZOR! Obratovanje je dovoljeno le z originalnim električ-
nim adapterjem 6 V / 9 V. V nasprotnem obstaja nevarnost poškodb.
– RUS – ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с
использованием оригинального блока питания 6В/9В. В противном случае существует опасность
повреждения.
PRI: 100-240 V ~ 50-60Hz 0,6A
SEC: DC9V 1000mA
37
,
–D – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefer-
tem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Er­satzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB – For products with power supply: Attention! Only use with ori-
ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage.
–F – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait par­tie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de
détérioration.
– NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik alleen
toegestaan met de bijgeleverde originele transformator of ori­gineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders be-
staat er beschadiginggevaar.
–E – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcio-
namiento solamente autorizado con la fuente de alimentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario
podría ocasionar daños.
–I – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consen-
tito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
–PL – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urząd-
zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilac­zem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETT­LER (patrz Lista części zamiennych). W przeciwnym razie ist-
nieje ryzyko uszkodzenia.
– CZ – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz sez­nam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození.
–P – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é
permitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobressa­lentes). Caso contrário, perigo de danos.
–DK – Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den
medleverede originale netdel eller den originale reservedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maskinen
beskadiges.
– HR – Kod uređaja s mrežnim dijelom: POZOR! Dopuštena je upor-
aba samo s isporučenim originalnim mrežnim dijelom ili ori­ginalnim KETTLER rezervnim dijelom (vidi popis rezervnih di­jelova). U suprotnome postoji opasnost od oštećenja.
–SLO – Pri napravah z električnim napajalnikom: POZOR! Obrato-
vanje je dovoljeno le s priloženim originalnim električnim na­pajalnikom ali originalnim nadomestnim delom KETTLER (glej­te seznam nadomestnih delov). V nasprotnem obstaja nevar-
nost poškodb.
– RUS – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!
Разрешается эксплуатация только с использованием оригинального блока питания, входящего в комплект поставки, или оригинальной запасной части KETTLER (см. список запчастей). В противном
случае существует опасность повреждения.
Handhabungshinweise
38
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires – NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios
– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– P – Acessórios ordenação – DK – Tilbehør bestilling – HR – Pribor naručivanje
– SLO – Dodatki naročanje
– RUS – Аксессуары заказа
07937-600
07937-650
07937-700
100x75 cm
07937-100
140x80 cm
07937-200
250x70 cm
07929-300
220x110 cm
07929-400
39
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne­cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo
zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o
número completo do artigo, o número da peça sobressalen­te, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho.
–DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuld-
stændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det øns­kede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– HR – Navedite kod narudžbi rezervnih dijelova potpun broj artikla,
broj rezervnog dijela, potreban broj komada i serijski broj sprave.
–SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete
popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb­no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ravnanje z napravo).
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
–D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F – Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
–E – Ejemplo Placa identificativa - Número
de serie
–I – Esempio Targhetta tecnica - Numero
di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
–CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - nú-
mero de série
–DK – Eksempel type label – serienummer – HR – Primjer tipske pločice - serijskog broja
–SLO – Primer tipske ploščice – serijske števil-
ke
– RUS – Пример заводской таблички с
серийным номером
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele – HR – Nacrt rezervnih dijelova – SLO –Načrt nadomestnih delov
– RUS – Заказ запчастей
Ersatzteilbestellung
07652-000
Unix P
1 1x 94600722 2 1x 94600728 3 1x 70128319 4 1x 94600212 5 1x 97202744 6 1x 70133522 7 1x 70127839 8 1x 94600214
9 1x 94600215 10 1x 67000970 11 1x 94600216 12 1x 94600724 13 1x 94600507 14 2x 94600218 15 1x 94600219 16 1x 94600220 17 1x 94600221 18 1x 94600222 19 1x 91140379-10 20 1x 94600461 21 1x 25635052 22 1x 25605891 23 1x 94313102 24 1x 97200127 25 1x 67000690
07652-000
Unix P
26 1x 43009234 27 1x 94600225 28 1x 94600224 29 2x 70130112 30 2x 94600226 31 1x 94600227 32 2x 70129511 33 1x 94600228 34 1x 67005127 35 1x 94600229 36 1x 10900092 37 1x 94600230 38 1x 10900091 39 1x 91180488 40 2x 94600231 41 2x 97200256 42 2x 10100098 43 1x 67000976 44 1x 67000653 45 1x 67000977 46 1x 67000978 47 1x 67000974 48 1x 67000972 49 1x 70133523 50 1x 94318492
40
Ersatzteilbestellung
41
Ersatzteilbestellung
424344
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
docu 3029a/08.11
Loading...