Kettler 07650-000 User Manual

Page 1
Montageanleitung Crosstrainer „Unix M”
Art.–Nr. 07650-000
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-24
I
E
NL
F
GB
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
A 138 cm B58cm C 155 cm
60,8 kg
max.
150 kg
30 – 45 Min.
A
C
B
D
PL
P
DK
RUS
Page 2
4
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor­mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in­structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
RISK! While assembly of the product keep off children’s
reach (Choking hazard - contains small parts).
RISK! Any other use of the equipment is prohibited and may
be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for da­mage or injury caused by improper use of the equipment.
RISK! Instruct people using the equipment (in particular child-
ren) on possible sources of danger during exercising.
RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re-
moval or replacement of original parts) may endanger the sa­fety of the user.
RISK! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over
exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
RISK! All electric appliances emit electromagnetic radiation
when in operation. Please do not leave especially radiation­intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
WARNING! The training device should be used only for its
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
WARNING! Before beginning your program of training, stu-
dy the instructions for training carefully.
WARNING! Any interference with parts of the product that
are not described within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
The training device has been designed in accordance with
the latest standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9,
class HB.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the attachment of grip strap, running plate and fastening of the handlebar and front tube.
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment.
Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Before use, always check all screws and plug-in connections
as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
Our products are subject to a constant innovative quality as-
surance. We reserve the right to perform technical modifica­tions.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (pa­ths, doorways, corridors).
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
The product is not suitable for use by persons weighing over
150 kg.
Nobody may be in the moving range of a training person du-
ring training
This exercise machine may only be used for exercises indica-
ted in the training instructions.
The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
When mounting the product please take the recommended
torque information into account (M = xx Nm).
Instructions for Assembly
RISKEnsure that your working area is free of possible sources
of danger, for example don’t leave any tools lying around. Al­ways dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
WARNING! Please note that there is always a danger of in-
jury when working with tools or doing manual work. Therefo­re please be careful when assembling this machine.
Ensure that you have received all the parts required (see
check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings careful-
ly and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if
possible technically talented.
The fastening material required for each assembly step is sho-
wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip­ment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be repla­ced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Important Instructions
GB
Page 3
5
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspi­ration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children
should not be allowed to play with it. Children at play beha­ve unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accor­dingly.
The equipment is independent of revolutions per minute.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pe­dalling result from engineering and are absolutely safe.
The training device has a magnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum
voltage of 2,7 volts (only for computers working with batte­ries).
Before beginning your first training session, familiarize yours-
elf thoroughly with all the functions and settings of the unit.
Care and maintenance
Damaged components may endanger your safety or reduce
the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama­ged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
List of spare parts page 36-38
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part­number, the quantity required and the S/N of the product (see handling).
Example order: Art. no. 07650-000 / spare-part no. 67000653 / 2 pie-
ces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so
that it may be used for transport at a later date, if necessary. Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) pack-
aging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It is im­portant to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road North Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HL
+44 1527 591901 +44 1527 62423
www.kettler.co.uk Mail: sales@kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853 Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
GB
Page 4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Beispiel Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplas Esemp Przykłod Exemplo Příklad Eksempel Примеры
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer
– RUS – Справка по определению размеров крепежных
материалов
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
24
Page 5
25
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)
– RUS – Контрольный список
Checkliste (Packungsinhalt)
Page 6
26
Checkliste (Packungsinhalt)
ø 25x8,4
ø 18x11,3
ø 16x8,3
2x
4x
4x
M10x80
M8x16
M10
2x
6x
3,9x19
3x
4x35
3x
2x
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Необходимый инструмент - не включены.
Page 7
27
1
2
“klick”
A “klick”
“klick”
“klick”
B
C
C
4,8x22
C
2x
Page 8
28
3
C
B
A
–D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
–NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– RUS – Регулярно проверяйте винтовое соединение.
!
4x
M8x16 ø16x8,3
M = 20-25 Nm
Page 9
29
4
5
“klick”
“klick”
“klick”
A
A
B
3,9x19
1x
4x35
2x
4x35
B
1x
4,8x22
Page 10
30
7
6
3,9x19
2x
2x
M8x16 · ø25x8,4
M = 25-30 Nm
M 10 · ø18x11,3 · M10x80
M = 25-30 Nm
2x
Page 11
31
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie ­wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Neh­men Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie­der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie ­bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Akkus nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der durch-
gestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Materialrecycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batterien/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer ört­lichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelle die­ses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change ne­cessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
When inserting the batteries pay attention to the designation an
the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
This symbol tells you that batteries and storage batteries must not
be disposed of with the normal household waste.
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the crossed-
out rubbish bin also tell you that the battery or storage battery con­tains more than 0.0005% mercury or more than 0.004% lead.
Improper disposal damages the environment and can damage people’s
health. Recycling of materials conserves precious raw materials. When dis­posing of the appliance, remove all batteries and storage batteries from the product and hand them over to the collection point for the recycling of bat­teries or electrical or electronic appliances. Information about the appro­priate collection points can be obtained from your local authorities, your wa­ste disposal team or in the outlet where this appliance was sold.
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un changement des pi­les. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers ordinaires. Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la poubelle
barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur contient une
part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb. Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recycla-
ge des matériaux épargne de précieuses matières premières. Enlevez tou­tes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remet­tez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts correspondants au­près de votre commune, d’une entreprise de traitement ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batterijwisse­ling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Batteriewechsel
Page 12
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– RUS – Указания по обращению
Handhabungshinweise
34
!
!
B
A
Page 13
35
Handhabungshinweise
Page 14
07650-000
Unix M
1 1x 94600722 2 1x 94600723 3 1x 70129374 4 1x 94600212 5 1x 67000653 6 1x 70133522 7 1x 70127839 8 1x 94318315 9 1x 67000838
10 1x 94600215 11 1x 67000967 12 1x 94600216 13 2x 10100098 14 1x 94600724 15 2x 94600218 16 1x 94600234 17 1x 94600235 18 1x 91140381 19 1x 94600241 20 1x 25635052 21 1x 25615060 22 1x 94313513 23 1x 67000936
07650-000
Pos.- Unix M
Nr.
24 1x 1701399A 25 1x 67000664 26 1x 94318313 27 1x 94600225 28 1x 94600224 29 2x 70130112 30 2x 94600725 31 1x 94600227 32 2x 70129511 33 1x 94600228 34 1x 67005127 35 1x 10900092 36 1x 94600229 37 1x 10900091 38 1x 94600230 39 1x 91180488 40 2x 94600231 41 2x 97200256 42 1x 94600507 43 1x 70133523 44 1x 70129531 45 1x 94318483
36
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele
– RUS – Заказ запчастей
Ersatzteilbestellung
Page 15
37
Ersatzteilbestellung
Page 16
38
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne­cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
–CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo
zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o
número completo do artigo, o número da peça sobressalen­te, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho.
–DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuld-
stændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det øns­kede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
–D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F – Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
–NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
–E – Ejemplo Placa identificativa - Número
de serie
–I – Esempio Targhetta tecnica - Numero
di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
–CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - nú-
mero de série
–DK – Eksempel type label – serienummer
– RUS – Пример заводской таблички с
серийным номером
Ersatzteilbestellung
Page 17
39
Zubehörbestellung
– GB – Accessories – F – Accessoires – NL – Accessoires – E – Accesorios
– I – Accessori – PL – Akcesoria – CZ – Příslušenství – P – Acessórios – DK – Tilbehør – RUS – Аксессуары
07937-600
07937-650
07937-700
100x 75 cm
07937-100
140x 80 cm
07937-200
250 x 70 cm
07929-300
220x110 cm
07929-400
Loading...