Keter Pent 4x6 User Manual [en, de, es, fr, it]

Owner's ManualManuel de l'utilisateur • Anwenderhandbuch • Manual del usuario • Handleiding • Manuale dell'utente • Manual do utilizador
x
x
6
6
A
A
pex
pex
4
4
FOR QUESTIONS, WARRANTY ISSUES, OR REPLACEMENT PARTS:
Please contact Keter Customer Service at:
POUR TOUTE QUESTION, TOUT PROBLÈME CONCERNANT LA GARANTIE, OU LES PIÈCES DE REMPLACEMENT:
Veuillez contacter le service clientèle de Keter au :
POR PREGUNTAS, TEMAS RELACIONADOS CON LA GARANTÍA O REPUESTOS, (No válido en México)
comuníquese con el Servicio al Cliente de Keter, llamando al:
PENT
www.outstanding-keter.com
US: # 1-888-374-4262 Canada: # 1-800-661-6721 UK: # 0121-5060008 Other European Countries: # 31-1612-28301
A-1193-0 537512
CUSTOMER SERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE • SERVICIO AL CLIENTE • KLANTENSERVICE • SERVIZIO CLIENTI • ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.outstanding-keter.com or contact Customer Service. IMPORTANT : Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet : www.outstanding-keter.com
ou contacter notre Service Clientèle. WICHTIG: Sollten Sie bei der Montage Hilfe benötigen oder fehlende Teile anfordern müssen, besuchen Sie bitte unsere Internet-Seite www.outstanding-keter.com oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice. IMPORTANTE: Para asistencia con el armado o para solicitar partes que puedan faltar, por favor, entre a nuestro sitio en Internet: www.outstanding-keter.com, o contáctese con nuestro servicio al cliente.
BELANGRIJK:
met de klantenservice.
IMPORTANTE:
contattare il Servizio clienti.
IMPORTANTE: Para obter assistência ou pedir peças que estejam em falta, aceda ao nosso site www.outstanding-keter.co.il ou contacte a assistência a clientes. US:
Call Toll Free Number
315-575-4502 11495 North Pennsylvania Suite 110,
Fax:
Carmel, Indiana 46032, U.S.A
Canada:
English - Call Toll Free Number:
Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen, kunt u op onze website inloggen: www.outstandig-keter.co.il of contact opnemen
Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti, accedere al nostro sito web all'indirizzo www.outstanding-keter.co.il oppure
: 1-(888)-374-4262
Français - Appel gratuit:
1-(800)-661-6721
1-(800)-661-6721
United Kingdom:
Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom. Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Keter (UK) Ltd.
24) ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
Other European Countries:
Keter Europe Gardening Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands. Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
CAUTION:
Some parts have metal edges. Please be careful when handling components. Always wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed. Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures. Please periodically check that screws are firmly tightened.
AVERTISSEMENT:
Certaines pièces ont des bords en métal. Soyez prudent en les manipulant. Portez toujours des gants de travail, des lunettes de pr
otection et des vêtements à manches longues lors de l'assemblage ou de l'accomplissement d'activités de maintenance sur votre abri. N'essayez pas de réaliser le montage les jours de grand vent ou de grand froid. Veuillez vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées. Ne montez jamais sur le toit.
WICHTIG:
Einige Teile haben Metallkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen. Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder W
artungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln. Versuchen Sie nicht, den Gartenschuppen bei starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren. Bitte vergewissern Sie sich von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
ADVERTENCIA:
Algunas partes incluyen bordes metálicos. Tenga cuidado al manejar estos componentes. Use siempre guantes de trabajo, anteojos pr
otectores y mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo. No intente armar el cobertizo en días de viento fuerte o de baja temperatura. Compruebe periódicamente que los tornillos estén bien ajustados.
WAARSCHUWING:
Sommige onderdelen hebben metalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen. Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud. Pr
obeer niet te monteren op dagen met sterke wind of lage temperaturen.
Controleer regelmatig of de schroeven stevig zijn dichtgedraaid.
ATTENZIONE:
Alcune parti hanno le punte in metallo. Fare attenzione nel maneggiare i componenti. Indossare sempre guanti da lavoro, pr
otezioni per gli occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione. Evitare di effettuare il montaggio in presenza di forte vento o basse temperature. Controllare periodicamente che le viti siano ben strette.
ATENÇÃO:
Algumas peças podem ter extremidades em metal. Tenha cuidado ao manusear este componentes. Utilize sempre luvas e óculos de protecção, assim como vestuário comprido ao montar ou efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abrigo de jardim. Não monte o abrigo de jardim em dias de vento forte ou de baixas temperaturas. Verifique periodicamente se os parafusos estão devidamente apertados.
The following tools are required for shed assembly:
Pour construire votre remise, vous aurez besoin des outils suivants :
Für die Montage des Gartenschuppens benötigen Sie folgende Werkzeuge:
• Las siguientes herramientas son necesarias para armar el cobertizo:
De volgende gereedschappen worden vereist voor het monteren van het schuurtje:
• Il montaggio richiede i seguenti utensili:
São necessárias as seguintes ferramentas para a montagem do abrigo de jardim:
• Remove all of the pieces from the two packages and spread them out on the ground.
• Videz les deux paquets et étalez toutes les pièces sur le sol.
• Verwijder alle onderdelen uit de twee verpakkingen en spreidt ze uit over de grond.
• Rimuovere tutti i pezzi dai due imballaggi e metterli da una parte.
• Entnehmen Sie alle Teile aus beiden Verpackungen und legen Sie diese auf dem Boden aus.
• Retire todas las piezas de los dos paquetes y distribúyalas sobre el suelo.
BEFORE STARTING ASSEMBLY
Review all instructions before you begin, continue to refer to instructions during assembly. Be sure to follow all steps thoroughly.
• Retire todas as peças das embalagens e coloque-as no chão.
Selecting and Preparing your Site:
• Choose your site carefully before beginning assembly, site surface needs to be level.
• Parts are color coded in instructions to indicate which parts shall be used during a given stage. Please prepare these components in advance at the beginning of each stage.
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
• Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et continuez à vous y référer pendant le montage. Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes.
Choix et préparation de l'emplacement :
• Choisissez soigneusement l'endroit d'installation avant de commencer le montage, la surface de l'endroit désigné doit être parfaitement plane.
• Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instructions pour indiquer clairement celles à utiliser à chaque étape. Veuillez les préparer à l'avance au fur et à mesure des étapes.
VOR MONTAGEBEGINN
• Lesen Sie die Anleitung vor Beginn der Montage gründlich durch und richten Sie sich dann nach dieser. Vergewissern Sie sich, dass Sie allen Montageschritten genau folgen.
Auswahl und Vorbereitung des Standortes:
Vor Montagebeginn wählen Sie bitte einen Standort mit ebener Oberfläche aus.
• In der Anleitung sind die Teile farblich gekennzeichnet, um so anzuzeigen, welches Teil in welcher Aufbauphase benötigt wird. Bitte sortieren Sie die Teile zu Beginn jeder dieser Phasen.
ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO
• Lea todas las instrucciones antes de empezar, y siga remitiéndose a ellas durante el armado. Asegúrese de seguir todos los pasos con atención.
Elija y prepare el sitio:
• Elija el sitio con cuidado antes de empezar el armado; la superficie del mismo debe estar nivelada.
• Observe que las partes están codificadas con colores diferentes en las instrucciones para indicar qué parte se debe usar en cada etapa. Se recomienda preparar las partes antes de empezar cada etapa.
VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN
• Bekijk alle instructies voordat u begint en raadpleeg tijdens de montage de instructies. Zorg dat u alle stappen uitvoerig opvolgt.
Uw terrein kiezen en voorbereiden:
• Kies met zorg het terrein uit voordat u met het monteren begint. Het terrein dient waterpas te zijn.
• In de instructies zijn de onderdelen met kleuren gecodeerd om aan te geven welke onderdelen u tijdens een gegeven fase dient te gebruiken. Voordat u met elke fase begint, dient u de onderdelen klaar te leggen.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
• Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni anche durante il montaggio. Accertarsi di seguire attentamente tutte le procedure.
Selezionare e preparare il sito:
• Scegliere attentamente la posizione prima di iniziare il montaggio, la superficie del sito scelto deve essere a livello.
• Nelle istruzioni le parti sono contraddistinte da codici colorati che servono a indicare quelle da utilizzare nel corso di una particolare procedura. Preparare questi componenti all'inizio di ogni fase.
ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
• Leia todas as instruções antes de iniciar e consulte-as durante a montagem. Siga atentamente os seguintes passos.
Escolher e preparar o local:
• Antes de iniciar a montagem, escolha um local adequado. O local não deverá ter desníveis.
• As peças estão marcadas com cores nas instruções para indicar quais deverão ser montadas numa determinada fase de montagem. Prepare antecipadamente estes componentes no início de cada fase.
Level the Ground
• Clear area of stones
• Remove all plants, roots and other obstacles
• Rake the ground
• Make ground level using a long, flat object (e.g. wood beam)
Nivellement du sol
• Retirez toutes les pierres
• Arrachez toutes les plantes, racines et autres obstacles
• Ratissez le sol
• Aplanissez le sol à l'aide d'un objet long et plat (une planche en bois par exemple)
Sorgen Sie für eine ebene Grundfläche.
Beseitigen Sie Steine.
• Entfernen Sie alle Pflanzen, Wurzeln und andere Hindernisse.
• Pflügen Sie den Boden durch.
• Ebenen Sie den Boden mit Hilfe eines langen, flachen Objektes (wie z.B. eines Holzbalken) aus.
Nivele el suelo
• Saque las piedras del área.
• Retire todas las plantas, raíces y otros obstáculos.
• Rastrille la tierra.
• Nivele el suelo usando un objeto largo y plano (por ejemplo, una viga de madera).
Maak de grond waterpas
• Verwijder stenen
• Verwijder alle planten, wortels en andere obstakels
• Hark de grond
• Maak de grond met een lang, vlak onderwerp (bijv. een houten balk) waterpas
Mettere il terreno a livello
• Eliminare le pietre
• Rimuovere piante, radici e altri ostacoli
• Livellare il terreno
• Mettere a livello il terreno utilizzando un oggetto lungo e piatto (ad es. un asse di legno)
Nivelar o solo
• Retire as pedras do local
• Retire todas as plantas, raízes e outros obstáculos
• Alise o local
• Nivele o solo utilizando um objecto comprido e plano (por exemplo, uma trave de madeira)
Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem
For easy identification of the parts, code letters are imprinted on them.
Pour une identification plus aisée, des lettres sont imprimées au dos de chaque pièce.
Für einfaches Identifizieren der Teile haben wir die Kennbuchstaben auf diesen eingeprägt.
Para una fácil identificación de las piezas, éstas llevan letras de código impresas.
Floor Panels
Panneaux du sol
Bodenelemente
Paneles del piso
Vloerpanelen
Pannelli del pavimento
Painéis do piso
Wall Parts
Pièces du contour
Wandelemente
Partes de las par
Muuronderdelen
Parti della par
Painéis laterais
edes
ete
Voor het makkelijk identificeren van de onderdelen zijn er codeletters op afgedrukt.
Per un'identificazione più semplice, le lettere del codice sono state stampate su ciascuna parte.
Para uma fácil identificação das peças, foram impressas letras nas mesmas.
FP (x 2)
WA (x 22)
CO (x 22) SPw (x 1)
Screws Vis Schrauben Tornillos Schroeven Viti Parafusos
SP (x 2)
SPP (x 1)
O (x 4)
CS(x1)
SC4 (x 12)SC1 (x 4)
Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem
Roof Parts
Pièces du toit
Dachelemente
Partes del techo
Dakonderdelen
Parti del tetto
Peças do telhado
TD2 (x 1)
TC (x 8)
TT (x 2)
TA6 (x 1)TA5 (x 1) SF (x 1)
TS2 (x 1)
TP (x 4)
CO2 (x 2)
TB (x 1)
PK (x 1)
Door Parts
Pièces de la porte
Türelemente
Partes de la puerta
Deuronderdelen
Parti della porta
Peças das portas
SC5 (x 2)
Not included with all models • N’est pas inclus avec tous les modèles • Nicht im Lieferumfang aller Modelle
No se incluye con todos los modelos • Niet bij alle modellen bijgeleverd • Non disponibile su tutti i modelli
Não se encontra incluído em todos os modelos
SH (x 1) GH (x 2)
SA (x 2)
DX (x 1)
HG (x 2)
DH2 (x 1)
DH3 (x 1)
OPTION
SC6 (x 2)
S (x 1)
ND (x 1)
FLOOR ASSEMBLY • MONTAGE DU SOL • MONTAGE DER BODENPLATTE • ARMADO DEL PISO • VLOERMONTAGE • MONTAGGIO DEL PAVIMENTO • MONTAGEM DO PISO
1
FP (x2)
• Please assemble the shed at least 50 cm. / 20" away from other structures to provide enough room for assembly. If desired, upon completion you can move the unit up against another structure.
Veuillez monter l’abri à 50 cm. / 20" au moins de toute autre structure
afin de réserver suffisamment de place au montage. Si vous le désirez, vous pourrez, à la fin du montage, déplacer l’unité et la placer contre une autre structure.
• Beachten Sie bitte bei der Montage des Schuppens mindestens 50 Zentimeter Abstand von Gebäuden oder Gegenständen zu halten, um genügend Raum für die Montage zur Verfügung zu stellen. Wenn Sie es nach Beendigung der Montage wünschen, können Sie den Schuppen an eine Gebäudewand anlehnen.
Arme el cobertizo por lo menos a 50 cm. / 20" de distancia de otras
estructuras, de modo que cuente con el espacio suficiente para armarlo. Si lo desea, al completar la tarea, puede trasladar la unidad y apoyarla contra otra estructura.
• Monteer het schuurtje minstens 50cm/20” weg van andere bouwwerken zodat u genoeg ruimte voor het monteren hebt. Indien gewenst, kunt u de eenheid na voltooiing tegen een ander bouwwerk aanzetten.
Montare il magazzino ad almeno 50cm/20" dalle altre strutture in modo
tale che lo spazio per il montaggio sia sufficiente. Se lo si desidera, a montaggio ultimato l'unità può essere spostata e posizionata contro un'altra struttura
• Monte o abrigo de jardim a uma distância mínima de 50cm/20” de outras estruturas de modo a ter espaço suficiente para a montagem. Depois de terminar a montagem pode, se pretender, encostar o abrigo a outras estruturas.
50cm / 20"
Minimum
50cm /20"
Minimum
175cm
69"
click
FP
FP
2
SC1 (x 4)
1 2
The door can be placed at either of the narrow sides of the shed. When you wish to place the shed on the opposite side (2) of the one depicted in the assembly instructions (1), please refer to Appendix A, while working simultaneously
!
with the main instructions.
La porte peut être installée sur l´un des côtés étroits de l´abri. Si vous désirez installer l´abri sur le côté opposé (2) à celui décrit dans les instructions de montage (1), veuillez vous référer à l´Annexe A tout en suivant les instructions principales.
Die Türe kann an einer der beiden schmalen Seiten des Schuppens angebracht werden. Falls Sie es wünschen, den Schuppen an der den Anweisungen (1) entgegengesetzten Seite (2) anzulehnen, benutzen Sie bitte den Anhang A und folgen Sie dessen Anweisungen, während Sie gleichzeitig der generellen Montageanleitung folgen.
La puerta puede colocarse en cualquiera de los laterales angostos del cobertizo. Si usted desea colocar el cobertizo del lado opuesto (2) del que se describe en las instrucciones de armado (1), remítase al Apéndice "A" para ir leyendo las instrucciones en forma simultánea mientras trabaja.
U kunt de deur aan een van de smalle kanten van het schuurtje plaatsen. Als u de deur aan de tegenovergestelde kant (2) wilt plaatsen van wat in de montage-instructies (1) wordt weergegeven, dient u Appendix A te raadplegen terwijl u gelijktijdig met de hoofdinstructies werkt.
La porta può essere collocata su una delle parti strette. Se si desidera installare il magazzino sul lato opposto (2) a quello descritto nelle istruzioni di montaggio (1), fare riferimento all'Appendice A, seguendo contemporaneamente le istruzioni principali.
Pode colocar a porta em ambos os lados do abrigo de jardim. Se pretender colocar o abrigo no local oposto (2) ao ilustrado nas instruções de montagem (1), consulte o Anexo A, ao mesmo tempo que consulta as instruções principais.
WALL / BODY ASSEMBLY • MUUR - / OMHUIZINGSSAMENSTELLING •
MONTAGE DU CONTOUR
MONTAGGIO DELLA PARETE / STRUTTURA
3
• MONTAGE DER WÄNDE / DES GEHÄUSES •
• MONTAGEM DAS LATERAIS / ESTRUTURA
ARMADO DE LAS PAREDES / ESTRUCTURA
O
WA (x 3)
WA
CO
O (x 1)CO (x 3)
1 2
3
!
O (x 1)
3
2
1
!
DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOWS
• Note that these panels (SPw) can be installed in any of the three wall panels.
• Decide on configuration before beginning assembly.
EMPLACEMENT DES FENÊTRES
• Notez que ces panneaux (SPw) peuvent être installés
sur n'importe lequel des tr
• Décidez de la configuration avant
de commencer le montage.
ois pans de mur.
BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTERN
• Beachten Sie, dass diese Elemente (SPw) in jedes der dr
• Entscheiden Sie sich vor Montagebeginn für eine bestimmte Positionierung der Fenster.
DECIDIR LA UBICACIÓN DE LAS VENTANAS
• Observe que estos paneles (SPw) pueden ser colocados en cualquiera de los tr
• Decida la configuración antes de empezar el armado.
OVER DE LOCATIE VAN RAMEN BESLISSEN
• Let op dat deze panelen (SPw) in elk van de drie-murige panelen kunnen wor
• Beslis over de samenstelling voordat u begint met het monteren.
SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRE
• Notare che questi pannelli (SPw) possono essere installati in uno qualunque dei tr
• Stabilire la configurazione prima di iniziare il montaggio.
LOCALIZAÇÃO DAS JANELAS
• Tenha em atenção que estes painéis (SPw) podem ser montados em quaisquer um dos três painéis laterais.
• Escolha uma determinada configuração antes de iniciar a montagem.
ei Wandelemente eingesetzt werden können.
es paneles de pared.
den gemonteerd.
e pannelli a parete.
4
SPw / SP (x 1)
SP/SPw
!
• this side out
Côté Extérieur
• Cara exterior
Diese Seite nach
aussen
• Deze kant buiten
Lato rivolto verso
l'esterno
• Este lado para fora
5
CS
CS (x 1)
1
click
2
Loading...
+ 22 hidden pages