Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VORMONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES| SENECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG| MONTAGEVEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE| A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche |
Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta |
Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas
externas do chão são:
2
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 211.6.2017 13:25
57.1”
145cm
68.9”
175cm
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the
directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage |
Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle
Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen
volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti
i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de
montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
spa x1
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
3
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 311.6.2017 13:25
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
mbl (x1)mtl (x1)mpn (x2)
smdh (x4)
smdl (x1)smdp (x1)
smdb (x1)
DOOR PARTS|PIÈCES DE LA PORTE|TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN |PARTIDELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE|DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO| PEÇAS DO TELHADO
rc (x4)
kc (x2)
e1b(x2)
52.3”133 cm
r1a(x1)
58.3” x 77”148 x 195.5 cm
e1a (x4)
34.2”87 cm
WINDOWPARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE| PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE|VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA| PEÇAS DA JANELA
smwg (x4)smwf (x2)smwb (x2)
mfr (x1)
70.4”179 cm
dc (x1)
mfl (x1)
70.4”179 cm
smdw (x2)
25.6” x 70.1”65 x 178 cm
mdl (x1)
70.4”179 cm
mdr (x1)
70.4”179 cm
ldd (x4)
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre|Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern |Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak| Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERONDERDELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO
c1a (x1)
64.5”
164 cm
t (x2)msl (x1)msr (x1)
c1c (x2)
52.7”
134 cm
d1b (x1)
52.4"
133 cm
f2c (x1)
43.7" x 66.5"
111 x 169 cm
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN |
PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
w1a (x4)
26.4” x 72.8"
67 x 185 cm
bd1a (x1)
66.5” x 42.9”
169 x 109 cm
bu1a (x1)
mdt (x2)
fd2b (x2)
6.7” x 51.5”
17 x 131 cm
h1a (x2)
72.4"
184 cm
fu2a (x1)
c1b (x4)
73.2”
186 cm
4
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 411.6.2017 13:25
mdfl (x1)
70.4”
179 cm
mdfr (x1)
70.4”
179 cm
lm (x1)rm (x1)
mtm (x1)
53.1”
135 cm
h1b (x1)
65"
165 cm
v (x2)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI
DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
mfr (x1)
70.4”
179 cm
mfl (x1)
70.4”
179 cm
smdw (x2)
25.6” x 70.1”
65 x 178 cm
ldd (x4)
smdb (x1)
smdl (x1)smdp (x1)
mdr (x1)
70.4”
179 cm
mdl (x1)
70.4”
179 cm
dc (x1)
smdh (x4)
mbl (x1)mtl (x1)mpn (x2)
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL
TETTO | PEÇAS DO TELHADO
e1a (x4)
34.2”
87 cm
e1b (x2)
52.3”
133 cm
rc (x4)
kc (x2)
(x1)
r1a
58.3” x 77”
148 x 195.5 cm
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE |
VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
smwg (x4)smwf (x2)smwb (x2)
5
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 511.6.2017 13:25
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
f2c(x1)
This side up
•Folded black panel
•Panneau noir à déplier
•Panel negro doblado
•Umgeklapptes, schwarzes paneel
•Gevouwen zwart paneel
•Piegato pannello nero
•Painel preto dobrado
2
1
FLOORASSEMBLY | MONTAGE DU SOL| ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE|VLOERMONTAGE| MONTAGGIO DEL PAVIMENTO| MONTAGEM DO PISO
•
Note: The crease line of the floor must be underneath
•
Note: la ligne du pli du sol doit se trouver en-dessous
•
Nota: la línea de pliegue del suelo debe quedar en la parte inferior
•
Die Bruchlinie der Bodenplatte muss sich auf der Unterseite befinden
•
Let op: De vouwlijn van de vloer moet zich onderaan bevinden
•
La linea di piegatura del pavimento deve rimanere al di sotto
•
O Vinco do Piso Deve estar voltado para Baixo
This side up
This side up
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
1
2
t (x2)
c1a (x1)
64.5”164 cm
c1c (x2)
52.7”134 cm
c1c
c1c
c1a
t
t
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
This side up
sc15 (x2)
0.63”16 mm
S13b (x32) 0.47"/12 mm
S26b (x130) 1"/26 mm
Sc15 (x28) 0.63"/16 mm
cm
1234
inch
0.511.5
cm
1234
inch
0.511.5
cm
1234
inch
0.511.5
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE
SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
S50b (x2) 1.97"/50mm
cm
12345
inch
0.511.52
dS2b (x18) 0.39"/10 mm
cm
inch
123
0.511.5
S10b (x28) 0.47"/12 mm
cm
123
inch
0.511.5
• Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
• Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
• Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
• Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
• Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
• Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.
• Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE:
En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP:
vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
6
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 611.6.2017 13:25
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE |
MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
f2c (x1)
This side up
• Folded black panel
• Panneau noir à déplier
• Panel negro doblado
• Umgeklapptes, schwarzes paneel
This side up
Note: The crease line of the floor must be underneath
•
Note: la ligne du pli du sol doit se trouver en-dessous
•
Nota: la línea de pliegue del suelo debe quedar en la parte inferior
•
Die Bruchlinie der Bodenplatte muss sich auf der Unterseite befinden
•
Let op: De vouwlijn van de vloer moet zich onderaan bevinden
•
La linea di piegatura del pavimento deve rimanere al di sotto
•
O Vinco do Piso Deve estar voltado para Baixo
•
• Gevouwen zwart paneel
• Piegato pannello nero
• Painel preto dobrado
This side up
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
2
c1a (x1)
64.5”
164 cm
1
2
c1c (x2)
52.7”
134 cm
sc15 (x2)
t (x2)
t
c1a
t
c1c
This side up
0.63”
16 mm
c1c
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
7
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 711.6.2017 13:25
6
A
B
5
sc15 (x8)
0.63”16 mm
sc15
•
Fit the panel inside the profile; screw on mark line
•
Insérez le panneau à l’endroit prévu pour la vis sur la ligne dessinée
•
Encaje el panel dentro del marco y atorníllelo en la línea marcada
•
Verschrauben Sie die Bodenplatte an der markierten Linie auf dem Profil mit der Schraube
•
Plaats het paneel binnen het profiel, schroef op de gemarkeerde lijn
•
Inserite il pannello nel profilo. Avvitate sulla linea guida
•
Ajuste o Painel no Interior do Contorno. Aparafuse na linha Marcada.
•
Turn over the floor panel
•
Retournez le panneau du sol
•
Dé la vuelta al panel del suelo
•
Drehen Sie die Bodenplatte um
•
Draai het vloerpaneel om
•
Capovolgi il pannello del pavimento
•
Vire o painel do pavimento
sc15
3.9”/10cm
15.7”/40cm
3
msl (x1)d1b (x1)msr (x1)
click
click
msr
d1b
4
msl
This side up
8
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 811.6.2017 13:25
5
sc15
A
B
Turn over the floor panel
•
Retournez le panneau du sol
•
Dé la vuelta al panel del suelo
•
Drehen Sie die Bodenplatte um
•
Draai het vloerpaneel om
•
Capovolgi il pannello del pavimento
•
Vire o painel do pavimento
•
6
sc15 (x8)
0.63”
16 mm
3.9”/10cm
15.7”/40cm
sc15
Fit the panel inside the profile; screw on
•
mark line
Insérez le panneau à l’endroit prévu pour
•
la vis sur la ligne dessinée
Encaje el panel dentro del marco y
•
atorníllelo en la línea marcada
Verschrauben Sie die Bodenplatte an der
•
markierten Linie auf dem Profil mit der
Schraube
Plaats het paneel binnen het profiel,
•
schroef op de gemarkeerde lijn
Inserite il pannello nel profilo. Avvitate
•
sulla linea guida
Ajuste o Painel no Interior do Contorno.
•
Aparafuse na linha Marcada.
9
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 911.6.2017 13:25
c1b (x1)
73.2”186cm
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR| ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE|MONTAGEVAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI| MONTAGEM DA PAREDE
9
w1a
This side up
c1b
•Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
•Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
•Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
•Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
•Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
•Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
•Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
1
2
w1a(x1)
26.4” x 72.8”67 cm x 185 cm
bd1a (x1)
66.5” x 42.9”169cm x 109cm
10
bd1a
This side up
Back
Arrière
Trasero
Hinterseite
Achterkant
Indietro
Traseiro
7
s26b (x12)
1”
26 mm
s26b
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
15.7”/40cm
8
Turn over the floor panel
•
Retournez le panneau du sol
•
Dé la vuelta al panel del suelo
•
Drehen Sie die Bodenplatte um
•
Draai het vloerpaneel om
•
Capovolgi il pannello del pavimento
•
Vire o painel do pavimento
•
3.9”/10cm
10
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 1011.6.2017 13:25
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE
VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
9
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
c1b (x1)
73.2”
186cm
w1a (x1)
26.4” x 72.8”
67 cm x 185 cm
1
c1b
2
w1a
This side up
10
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
bd1a (x1)
66.5” x 42.9”
169cm x 109cm
bd1a
This side up
Back
Arrière
Trasero
Hinterseite
Achterkant
Indietro
Traseiro
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 1111.6.2017 13:25
11
11
This
side in
This
side in
13
c1b (x1)
73.2”186 cm
bu1a (x1)
c1b
bu1a
14
s26b (x7)
1”26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do contorno
s26b
s26b (X8)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel dentro
del perfil
• Passen Sie das Panel genau und akkurat
in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
s26b
12
h1b (x1)
65”
165 cm
h1b
• Parts are tangent to one
another
• Les parties sont tangentes
les unes aux autres
• Las piezas son tangentes
entre sí
• Die teile berühren einander
• Delen staan haaks op elkaar
• Le parti sono tangenti tra loro
• As peças são tangentes uma
à outra
12
A-1392-2 583922 Scala 65DD.indd 1211.6.2017 13:25
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.