Kern GAB 6K1DNM, GAB 15K2DNM, GAB 30K5DNM, GAB 6K0.05N, GAB 12K0.1N User guide [pt]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Instrução de uso Balança compacta
KERN GAB-N
Versão 1.5
10/2013 P
GAB_N-BA-p-1315
P
KERN GAB-N
Versão 1.5 10/2013
Instrução de uso Balança compacta
Índice
1 Dados técnicos ............................................................................................... 4
2 Indicações básicas (informações gerais) ..................................................... 6
2.1 Uso adequado ............................................................................................................................. 6
2.2 Uso inadequado........................................................................................................................... 6
2.3 Garantia ....................................................................................................................................... 7
2.4 Inspeção sobre os meios de controle .......................................................................................... 7
3 Indicações básicas de segurança ................................................................. 7
3.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso ......................................................... 7
3.2 Treinamento do pessoal .............................................................................................................. 7
4 Transporte e armazenagem ........................................................................... 8
4.1 Controle no recebimento ............................................................................................................. 8
4.2 Embalagem / transporte de retorno ............................................................................................. 8
5 Desembalagem, montagem e colocação em uso ........................................ 8
5.1 Locais de montagem e exploração.............................................................................................. 8
5.2 Desembalagem/ montagem ........................................................................................................ 9
5.2.1 Extensão de fornecimento / acessórios de série ................................................................... 11
5.3 Tomada de rede ........................................................................................................................ 11
5.4 Funcionamento a pilhas (não é de série) .................................................................................. 12
5.5 Ligação de equipamentos periféricos ........................................................................................ 12
5.6 Primeira colocação em uso ....................................................................................................... 12
6 Revisão dos equipamentos ......................................................................... 13
7 Revisão do visor ........................................................................................... 14
8 Revisão do teclado ....................................................................................... 15
9 Ajustar ........................................................................................................... 16
9.1 Modelos aferidos ....................................................................................................................... 17
9.2 Modelos não passíveis de aferição: .......................................................................................... 18
9.3 Aferição ...................................................................................................................................... 19
9.4 Linearização (só modelos não aferidos) ................................................................................... 21
10 Exploração .................................................................................................... 23
10.1 Pesagem .................................................................................................................................... 23
10.2 Pesagem com tara..................................................................................................................... 23
10.3 Pesagem percentual .................................................................................................................. 24
10.4 Contagem de peças .................................................................................................................. 25
10.5 Pesagem com margem de tolerância ........................................................................................ 26
10.5.1 Função da lâmpada de sinal luminoso .................................................................................. 26
10.6 Totalização manual ................................................................................................................... 28
10.7 Totalização automática .............................................................................................................. 30
2 GAB_N-BA-p-1315
11 Menu .............................................................................................................. 32
11.1 Navegação no menu: ................................................................................................................ 32
11.1.1 Modelos não à aferição ......................................................................................................... 32
11.1.2 Modelos aptos à aferição ...................................................................................................... 32
11.2 Revisão: ..................................................................................................................................... 33
11.2.1 Modelos não à aferição ......................................................................................................... 33
11.2.2 Modelos passíveis de aferição .............................................................................................. 35
12 Saída de dados ............................................................................................. 37
12.1 Interface RS232 ......................................................................................................................... 37
12.1.1 Dados técnicos ...................................................................................................................... 37
12.1.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança.......................................................... 37
12.1.3 Descrição da transferência de dados .................................................................................... 38
12.2 Comandos de controle remoto .................................................................................................. 38
13 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................. 39
13.1 Limpeza ..................................................................................................................................... 39
13.2 Conservação, manutenção em bom estado .............................................................................. 39
13.3 Utilização ................................................................................................................................... 39
13.4 Comunicados de erros .............................................................................................................. 40
14 Auxílio em caso de pequenas avarias ........................................................ 41
15 Declaração de conformidade ....................................................................... 42
GAB_N-BA-p-1315 3
1 Dados técnicos
KERN
GAB 6K1DNM
GAB 15K2DNM
GAB 30K5DNM
Precisão de leitura (d)
1 g / 2 g
2 g / 5 g
5 g / 10 g
Gama de pesagem (máx.)
3 kg / 6 kg
6 kg / 15 kg
15 kg / 30 kg
Reprodutibilidade
1 g / 2 g
1 g / 2 g
5 g / 10 g
Linearidade
± 1 g / 2 g
± 4 g / 10 g
± 5 g / 10 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
2 s
2 s
2 s
Legibilidade (e)
1 g / 2 g
2 g / 5 g
5 g / 10 g
Classe de aferição
III
III
III
Massa mínima (mín.)
20 g
40 g
100 g
Unidades de pesagem
kg
kg
kg
Peso de calibração recomendável (não acrescentado)
6 kg (M1)
15 kg (F2)
30 kg (M1)
Tempo de aquecimento
10 min
10 min
10 min
Peso mínimo duma peça à contagem de peças
0,2 g
0,5 g
1 g
Condições ambientais admissíveis
de -10°C a +40°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Superfície de pesagem (mm)
294 x 225
Medidas da caixa (L x P x A) (mm)
320 x 330 x 125
Alimentação elétrica
tensão de entrada: 220-240 VAC 50 Hz
transformador: 12 V, 500 mA
Pilha, não é de série
autonomia aprox. 40 horas (com retroiluminação) autonomia aprox. 90 horas (sem retroiluminação)
tempo de carregamento aprox. 12 horas
Peso líquido (kg)
3,9 kg
Interface
RS 232C
4 GAB_N-BA-p-1315
KERN
GAB 6K0.05N
GAB 12K0.1N
GAB 30K0.2N
Precisão de leitura (d)
0,05 g
0,1 g
0,2 g
Gama de pesagem (máx.)
6 kg
12 kg
30 kg
Reprodutibilidade
0,05 g
0,1 g
0,2 g
Linearidade
±0,15 g
±0,3 g
±0,6 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
2 s
2 s
2 s
Unidades de pesagem
kg, g
kg, g
kg, g
Peso de calibração recomendável (não acrescentado)
6 kg (F2)
12 kg (F2)
20 kg (F1) 10 kg (F1)
Tempo de aquecimento
2 h
2 h
2 h
Peso mínimo duma peça à contagem de peças
0,05 g
0,1 g
0,2 g
Condições ambientais admissíveis
de 0°C a 40°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Superfície de pesagem, (mm)
294 x 225
Medidas da caixa (L x P x A) (mm)
320 x 330 x 125
Alimentação elétrica
tensão de entrada: 220-240 VAC 50 Hz
transformador: 12 V, 500 mA
Pilha, não é de série
autonomia aprox. 40 horas (com retroiluminação) autonomia aprox. 90 horas (sem retroiluminação)
tempo de carregamento aprox. 12 horas
Peso líquido (kg)
3,0 kg
Interface
RS 232C
GAB_N-BA-p-1315 5
Medidas:
2 Indicações básicas (informações gerais)
2.1 Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de pesagem) de materiais pesados. Deve ser tratada como “balança não-autônoma”, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável.
2.2 Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade do material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de “compensação – estabilização” implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode acarretar danificação do mecanismo de medição. Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (máx.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isto poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN.
6 GAB_N-BA-p-1315
3 Indicações básicas de segurança
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve­se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN.
Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativa. O documento original em língua alemã é vinculativo.
2.3 Garantia
A garantia expira em caso de:
não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso; uso em desacordo com as devidas aplicações; modificações ou abertura do equipamento; danificação mecânica ou causada por efeitos externos, líquidos, desgaste
natural; regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta; sobrecarga do mecanismo de medição.
2.4 Inspeção sobre os meios de controle
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares verificar as propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso de controlo metrológico disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
3.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso
3.2 Treinamento do pessoal
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
GAB_N-BA-p-1315 7
4 Transporte e armazenagem
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas
para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem
original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças
soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no
transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato
de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
5 Desembalagem, montagem e colocação em uso
4.1 Controle no recebimento
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
4.2 Embalagem / transporte de retorno
5.1 Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
8 GAB_N-BA-p-1315
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os seguintes critérios:
instalar a balança numa área estável e plana; evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que
podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos diretamente à ação dos raios solares;
proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela
permanência de portas e janelas abertas; evitar golpes durante a pesagem; proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira; Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no
dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num
local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá
permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja
uma devida aclimatização ao meio. evitar cargas estáticas oriúndas do material pesado, recipiente da balança e
proteção contra o vento.
Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
5.2 Desembalagem/ montagem
Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma.
GAB_N-BA-p-1315 9
É necessário remover a proteção de transporte. (disponível só nos modelos com gama de pesagem 6 kg)
1
Para afrouxar a proteção de transporte, desaparafusar o parafuso de transporte [1] no sentido inverso aos ponteiros do relógio.
Com o propósito de transporte atarraxar com cuidado o parafuso de transporte até a resistência, no sentido dos ponteiros do relógio, e depois bloquear com a porca de segurança.
10 GAB_N-BA-p-1315
Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bobina de ar na niveladora deve estar no lugar determinado.
Nivelamento
5.2.1 Extensão de fornecimento / acessórios de série
Balança Transformador Instrução de uso
5.3 Tomada de rede
A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
GAB_N-BA-p-1315 11
5.4 Funcionamento a pilhas (não é de série) A pilha interna é carregada por meio do cabo de rede fornecido.
Antes do primeiro uso carregar a pilha através do cabo de rede por pelo menos 15 horas. Autonomia da pilha é aprox. 70 horas. Tempo de carregamento até o estado de plena carga é de cerca 12 horas Para poupar a pilha, pode-se desligar no menu a retroiluminação do pano de fundo (ver cap. 11 „Menu”).
A projeção da seta abaixo do símbolo de pilha no indicador de massa significa que a capacidade da pilha esgotar-se-á logo. A balança pode ainda funcionar apróx. 10 horas, depois desliga-se automaticamente. Para carregar a pilha deve-se ligar o cabo de rede o mais rápido possível.
5.5 Ligação de equipamentos periféricos
Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) da interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente.
5.6 Primeira colocação em uso
Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de rede ou pilha). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.
12 GAB_N-BA-p-1315
6 Revisão dos equipamentos
1
2
3
4
5 6
1. Prato de pesagem / compartimento da pilha (sob o prato de pesagem)
2. Niveladora
3. Interface RS 232
4. Pés de rosca reguláveis
5. Comutador Liga/Desliga
6. Tomada do transformador
GAB_N-BA-p-1315 13
7 Revisão do visor
ZERO
NET
GROSS
LO
OK
HI
21
6
54 3
Indicação
Marcação
Descrição
1
Indicador da capacidade da pilha
Visualiza-se quando a capacidade da pilha está quase esgotada.
2
Indicador de estabilização
A balança está no estado estável.
3
ZERO
Indicação de valor zero
Se, apesar do prato de pesagem estar sem carga, na balança não aparecer exatamente
o valor zero, pressionar a tecla
0
. Após
um breve momento de espera a balança será novamente zerada.
4
NET
Indicação do peso líquido
Indicação do peso líquido.
5
GROSS
Indicação do peso bruto
O peso bruto está sendo projetado
6
LO
OK
HI
Controle de tolerância Pesagem de verificação
O material pesado acima de (HI), abaixo de (LO) ou na faixa de tolerância (OK)
Ligação da tensão de
alimentação
Ilumina-se à alimentação de rede através do transformador.
14 GAB_N-BA-p-1315
8 Revisão do teclado
Tecla
Marcação
Função
UNIT
Tecla UNIT
Comutação das unidades de pesagem.
PRINT
ESC
Tecla PRINT PRINT
Transmissão de dados via interface.
Intercepção do valor projetado à memória
quando a função de memorização não
está acertada para „automática”.
ESC
Volta ao modo de pesagem.
F
C
Tecla de função F
Alteraçăo entre o modo de pesagem e
modo de contagem de peças.
C
Cancelamento do valor projetado.
%
Tecla de percentagem
%
O valor do peso em % é visualizado.
Deslocamento do ponto decimal à
esquerda.
TOL
Tecla de tolerância
Pesagem de verificação
TOL
Inserção do valor de tolerância máximo,
mínimo ou ambos.
Deslocamento do ponto decimal à direita.
TARE
Tecla Tare TARE
Tarar a balança.
Aumento do valor projetado.
0
Tecla de zeragem
0
Zerar a balança.
Confirmar o valor entrado ou escolha de
função.
GAB_N-BA-p-1315 15
9 Ajustar
No caso de balanças aferidas ajustagem é bloqueada.
Remoção do bloqueio, ver cap. 9.2 „Aferição”.
Na medida do possível, ajustar com peso aproximado à carga máxima
da balança. Informações sobre pesos de controlo metrológico você pode encontrar na Internet acessando: http://www.kern-sohn.com.
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Garantir o
tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos.
Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
16 GAB_N-BA-p-1315
Ligar o aparelho através da tecla ON-OFF e
simultaneamente pressionar a tecla de ajustamento.
Depois, durante o autodiagnóstico da balança pressionar
simultaneamente as teclas
TARE
e
%
.
O comunicado „UnLoAd” será projetado.
Confirmar pressionando a tecla . Deve-se tomar cuidado
para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos.
O peso de calibração atualmente escolhido será projetado. Para mudá-lo, escolher o ajuste desejado através das teclas de
navegação (ver cap. 8), a posição ativa pisca a cada vez.
Confirmar pressionando a tecla . O comunicado „LoAd”
será projetado.
Colocar cuidadosamente o peso de calibração no centro do
prato de pesagem. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, e depois pressionar a tecla .
O comunicado „PASS” será projetado por um momento.
Quando o ajustamento for terminado com sucesso, o
autodiagnóstico da balança é realizado. Durante o autodiagnóstico retirar o peso de calibração, o aparelho será automaticamente comutado de volta no modo de pesagem. Em caso do erro de ajustamento ou peso de calibração incorreto, o comunicado de erro será projetado - repetir o processo de ajustamento.
GROSS ZERO
9.1 Modelos aferidos
GAB_N-BA-p-1315 17
Ligar a balança e durante o autodiagnóstico pressionar as
teclas
TARE
e
%
.
O comunicado „UnLoad” com o peso de calibração
atualmente acertado será projetado.
(exemplo)
Para mudá-lo, escolher o ajuste desejado através das teclas
de navegação, a posição ativa pisca a cada vez (ver cap. 8).
(exemplo)
Confirmar pressionando a tecla
0
, o comunicado „Load”
será projetado.
Pôr o peso de calibração, o indicador de estabilização
será projetado.
Quando o ajustamento for terminado com sucesso, o
autodiagnóstico da balança é realizado. Durante o autodiagnóstico retirar o peso de calibração, o aparelho será automaticamente comutado de volta no modo de pesagem. Em caso do erro de ajustamento ou peso de calibração incorreto, o comunicado de erro será projetado - repetir o processo de ajustamento.
9.2 Modelos não passíveis de aferição:
18 GAB_N-BA-p-1315
Aferição da balança sem lacre não é válida.
9.3 Aferição
Informações gerais:
De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente):
a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em
laboratórios médicos e farmacêuticos; c) para fins administrativos; d) para a produção de embalagens prontas.
Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local.
Indicações relativas a aferição / estado do contador de aferição:
É preferível que a balança aferida tenha permissão do tipo que está em vigor no território da CE. Caso a balança seja usada num dos âmbitos descritos acima, exigindo-se aferição, então a mesma deverá ser e regularmente renovada. Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura, via de regra, aproximadamente 2 anos. Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será utilizada!
GAB_N-BA-p-1315 19
A
B
C
1
2
3
4
1
Avisos relativos aos sistemas de pesagem aferidos
Possíveis lacres: B forçoso, e A ou C
1. Lacre
2. Tampa de proteção
3. Comutador de aferição
4. Arame do lacre de aferição
20 GAB_N-BA-p-1315
Linearização pode ser feita somente por um especialista que possui
amplo conhecimento do manuseio de balanças.
Pesos de controlo metrológico usados devem ser de acordo com a
especificação da balança, ver cap. 2.4 „Inspeção sobre os meios de
controle”.
Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Garantir o
tempo de aquecimento requerido para estabilizar a balança.
Finalizada a linearização com sucesso, é preciso conduzir uma
calibração, ver cap. 2.4 „Inspeção sobre os meios de controle”.
Peso de calibração
GAB 6K0.05N
GAB 12K0.1N
GAB 30K0.2N
1.
0 kg
0 kg
0 kg
2.
2 kg
4 kg
10 kg
3.
4 kg
8 kg
20 kg
4.
6 kg
12 kg
30 kg
9.4 Linearização (só modelos não aferidos)
Linearidade significa o maior desvio da indicação de peso pela balança com relação ao valor do peso dum determinado peso de controlo metrológico, para mais e menos, em toda a gama de pesagem. Depois da observação do desvio de linearidade pela inspeção sobre os meios de controle, seu melhoramento é possível através da realização de linearização.
Tab. 1: Pontos de ajustamento
GAB_N-BA-p-1315 21
Manuseamento
Indicaçăo
Realização da linearização: Ligar a balança e durante o
autodiagnóstico pressionar
simultaneamente as teclas e .
O comunicado „LoAd 0” e em seguida „LoAd 1” serão projetados.
  Pôr o segundo peso de calibração. Após projetar o indicador de
estabilização, o comunicado „LoAd 2” será projetado.
Pôr o terceiro peso de calibração. Após projetar o indicador de
estabilização, o comunicado „LoAd 3” será projetado.
Pôr o quarto peso de calibração (carga
Máx.).
Após projetar o indicador de
estabilização, o comunicado „LoAd 2” será projetado.
Terceiro peso de calibração. Após projetar o indicador de
estabilização, o comunicado „LoAd 1” será projetado.
Segundo peso de calibração. Após projetar o indicador de
estabilização, o comunicado „LoAd 0” será projetado.
Primeiro peso de calibração (prato de
pesagem vazio).
Finalizada a linearização com sucesso, a
balança será automaticamente ligada de novo no modo de pesagem.
Em caso do erro de linearização ou peso de calibração errado, o comunicado de erro será projetado no visor, repetir o processo de linearização.
22 GAB_N-BA-p-1315
10 Exploração
10.1 Pesagem
GROSS ZERO
Ligar a balança mediante o interruptor Liga/Desliga que se
encontra ao lado direito no fundo da balança. O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de massa „0.0”.
A tecla
0
permite, se for necessário e em qualquer
momento, zerar a balança.
GROSS
(Exemplo)
NET
Colocar o recipiente de pesagem. Quando o controle de estabilização for terminado com
sucesso, apertar o botão
TARE
.
A indicação de zero e símbolo NET serão projetados. O peso do recipiente fica guardado na memória da balança.
Retirado o recipiente de balança, seu peso é indicado como
valor negativo.
O processo de tarar pode ser repetido qualquer número de
vezes, por exemplo ao pesar alguns ingredientes da mistura (pesagem cumulativa). O limite é alcançado no momento de esgotamento da gama completa de pesagem.
GROSS ZERO
Para anular o valor da tara, tirar a carga do prato de
pesagem e pressionar a tecla
TARE
.
Exemplo de impressão:
N 0.500 kg
10.2 Pesagem com tara
GAB_N-BA-p-1315 23
GROSS ZERO
Descargar e zerar a balança.
GROSS
(Exemplo)
GROSS
Pôr um peso de referência correspondente ao valor 100% no
prato de pesagem.
Apertar o botão
%
.
No visor aparecerá o valor 100%.
ZERO
GROSS
Remover o peso de referência.
A indicação retorna ao valor 0,00%.
GROSS
Colocar uma amostra.
O visor mostrará o valor percentual de peso da amostra em relação ao peso de referência.
Ao pressionar a tecla
F
C
, a balança será comutada de volta
para indicação em gramas/quilogramas.
Exemplo de impressão:
Peso líquido: N 0.500 kg
10.3 Pesagem percentual
Pesagem percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência.
Exemplo de impressão:
Percentagem: G. 199.99%
24 GAB_N-BA-p-1315
Quanto maior o número de peças de referência, maior será a precisão na contagem.
(exemplo)
Pôr o número das peças de referência. Pressionar a tecla
F
C
, a balança será comutada ao modo de contagem de peças, aparecerá o número das peças de referência 10, P 10.
Ao pressionar o botão
TARE
pode-se acertar os números das
peças de referência 10, 20, 50, 100 e 200.
(exemplo)
GROSS
GROSS
pcs
Confirmar apertando a tecla
0
antes da projeção do número adequado de peças aparecerá por um momento uma linha.
A tecla permite comutar entre o peso de referência,
peso total e número de peças.
Pressionar a tecla
F
C
, a balança será comutada de volta ao modo de pesagem.
10.4 Contagem de peças
Antes que seja possível contar as peças usando a balança, deve-se determinar o peso médio da peça (o assim chamado valor referencial). Para isto, é preciso colocar um número específico das peças contadas. O peso total é determinado e depois dividido pelo número de peças (o chamado número de peças de referência). A contagem é realizada baseando-se no cálculo do peso médio de peça.
GAB_N-BA-p-1315 25
0
Sem sinal acústico ao pesar com tolerância.
1
Sinal acústico é emitido quando o material pesado está dentro da faixa de tolerância.
2
Sinal acústico é emitido quando o material pesado está além da faixa de tolerância.
1. Material pesado acima do limite máximo da tolerância.
2. Material pesado dentro da faixa de tolerância.
3. Material pesado abaixo do limite mínimo da tolerância.
Lâmpada vermelha
Material pesado acima do limite máximo da tolerância
Lâmpada amarela
Material pesado abaixo do limite mínimo da tolerância
Lâmpada verde
Material pesado dentro da faixa de tolerância
Exemplo de impressão:
Contagem de peças: G. 0.500 kg peso de referência
50 g/pcs peso médio das peças 10 pcs número das peças
10.5 Pesagem com margem de tolerância
Durante a pesagem com margem de tolerância é possível determinar o valor limite máximo e mínimo, e assim garantir que o material pesado esteja exatamente dentro dos limites de tolerância definidos. Ultrapassagem do limite máximo e mínimo da faixa de tolerância é sinalizada pelo dispositivo mediante um sinal ótico e sinal acústico.
Sinal acústico:
O sinal acústico depende do acerto no bloco do menu „BEEP” (ver cap. 11 „Menu”). As possibilidades de escolha:
Sinal ótico:
Símbolos de setas mostram se o material pesado encontra-se dentro de dois limites de tolerância. Os símbolos informam o seguinte:
10.5.1 Função da lâmpada de sinal luminoso
Uso da lâmpada de sinal luminoso permite projetar os seguintes estados:
26 GAB_N-BA-p-1315
GROSS ZERO
Descargar e zerar a balança.
ZERO
GROSS
HI
Apertar o botão
TOL
.
O algarismo esquerdo pisca e o símbolo HI projeta-se.
ZERO
GROSS
HI
(Exemplo)
Entrar o valor limite máximo através das teclas
TOL
e
TARE
.
ZERO
GROSS
LO
(Exemplo)
GROSS ZERO
Confirmar o valor limite máximo pressionando a tecla
0
. A balança é comutada com o fim de entrar o valor limite mínimo.
Entrar o valor limite mínimo através das teclas
TOL
e
TARE
.
Confirmar o valor limite mínimo pressionando a tecla
0
.
A indicação zero aparecerá na balança.
A tecla
F
C
permite zerar o valor entrado.
Controle de tolerância está inativo quando o peso está abaixo
de 20 d.
Para finalizar a pesagem com tolerância, zerar ambos valores
limites através da tecla
F
C
.
Ajustes:
Pesagem com margem de tolerância
Tarar usando o recipiente de pesagem. Colocar o material pesado, o controle de tolerância será iniciado.
GAB_N-BA-p-1315 27
PRINT
ESC
(Exemplo)
(Exemplo)
Pôr o material pesado A.
Esperar até que apareça o indicador de estabilização .
Apertar o botão
PRINT
ESC
. O comunicado „ACC 1” com valor do peso visualiza-se, o valor do peso é interceptado à memória da soma e, caso seja necessário, imprimido.
Retirar o material pesado A.
Outro material pesado pode ser adicionado somente quando a indicação é zero.
(Exemplo)
(Exemplo)
GROSS ZERO
Pôr o material pesado B.
Esperar até que apareça o indicador de estabilização .
Pressionar novamente a tecla
PRINT
ESC
. O comunicado „ACC 2” com o peso visualiza-se; o valor do peso é adicionado à memória da soma e, caso seja necessário, imprimido.
Retirar o material pesado B.
Outro material pesado pode ser adicionado somente quando a indicação é zero.
Se for preciso, totalizar o material pesado sucessivo da
maneira descrita acima. É preciso lembrar que entre as diferentes pesagens a balança deve ser descarregada.
Este processo pode ser repetido freqüentemente até esgotar
capacidades da balança.
10.6 Totalização manual
Esta função permite adicionar valores de pesagem individuais à memória da soma e imprimi-los quando a impressora está ligada, depois da projeção do indicador de
estabilização e pressão da tecla
.
(Ajuste da função, ver cap. 11 „Menu ACC on”.)
28 GAB_N-BA-p-1315
Projeção dos dados de pesagem memorizados:
Ao prato de pesagem descarregado, pressionar a tecla
PRINT
ESC
; o número de
pesagens e o peso serão projetados por 2 s e depois imprimidos.
PRINT
ESC
F
C
Remoção dos dados de pesagem:
Ao prato de pesagem descarregado, pressionar sucessivamente as teclas
.
Os dados na memória da soma serão apagados.
Exemplo da impressão:
1. pesagem: No. 1
G 0.200 kg C 0.200 kg
2. pesagem No. 2
G 0.050 kg C 0.250 kg
3. pesagem No. 3
G 2.000 kg C 2.250 kg
*************************** Número de pesagens / soma total: No. 3 C 2.250 kg ***************************
e
GAB_N-BA-p-1315 29
10.7 Totalização automática
Pôr o material pesado A.
Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso, o sinal sonoro é emitido. O valor de pesagem projetado é interceptado à memória da soma.
(Exemplo)
Retirar o material pesado A.
O comunicado „ACC 1” com valor do peso visualiza-se, o valor do peso é imprimido, caso seja necessário.
Em seguida, a indicação de zero aparecerá na balança.
Pôr o material pesado B.
Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso, o sinal sonoro é emitido. O valor de pesagem projetado é adicionado à memória da soma.
(Exemplo)
Remover o material pesado B. O comunicado „ACC 2” com o peso visualiza-se, o valor do
peso é imprimido, caso seja necessário.
Em seguida, a indicação de zero aparecerá na balança.
Se for preciso, totalizar o material pesado sucessivo da
maneira descrita acima. É preciso lembrar que entre as diferentes pesagens a balança deve ser descarregada.
Este processo pode ser repetido freqüentemente até esgotar
capacidades da balança.
Esta função permite adicionar automaticamente valores de pesagem individuais à memória e imprimi-los após ligar uma impressora opcional. Ajuste da função, ver cap. 11 „Menu”: „ACC on”.
30 GAB_N-BA-p-1315
PRINT
ESC
PRINT
ESC
F
C
Nos 2 pontos abaixo apresentam-se as limitações do processo de totalizar:
1. máx. 99 totalizações,
2. número das posições projetadas.
Projeção dos dados de pesagem memorizados:
Ao prato de pesagem descarregado, pressionar a tecla
; o número de pesagens
e o peso serão projetados por 2 s e depois imprimidos.
Remoção dos dados de pesagem:
Ao prato de pesagem descarregado, pressionar sucessivamente as teclas
.
Os dados na memória da soma serão apagados.
Exemplo da impressão:
1. pesagem: No. 1
G 0.200 kg C 0.200 kg
2. pesagem No. 2
G 0.050 kg C 0.250 kg
3. pesagem No. 3
G 2.000 kg C 2.250 kg
*************************** Número de pesagens / soma total: No. 3 C 2.250 kg ***************************
e
GAB_N-BA-p-1315 31
11 Menu
Abertura do menu
No modo de pesagem pressionar simultaneamente as teclas
F
C
e
PRINT
ESC
.
O primeiro ponto de menu „InC 5” será projetado.
Escolha do bloco do menu
A tecla
TOL
permite selecionar outros pontos
particulares do menu.
Mudança de parâmetros
A tecla
TARE
permite comutar entre os parâmetros
disponíveis.
Confirmação do ajuste / saída do menu
Gravar o valor inserido pressionando a tecla
0
, ou
rejeitá-lo pressionando
PRINT
ESC
.
Volta ao modo de pesagem
Para sair do menu pressionar a tecla
F
C
.
Abertura do menu
Acender a balança Enquanto a balança realizar uma autoprova,
apertar
F
C
e
PRINT
ESC
ao mesmo tempo.
O primeiro ponto de menu r dUAL é indicado
Escolha do bloco do menu
A tecla
TOL
permite selecionar outros pontos
particulares do menu.
Mudança de parâmetros
Apretar o interruptor de aferição e
TARE
para comutar às
regulagens disponíveis.
Confirmação do ajuste / saída do menu
Gravar o valor inserido pressionando a tecla
0
, ou
rejeitá-lo pressionando
PRINT
ESC
.
Volta ao modo de pesagem
Para sair do menu pressionar a tecla
F
C
.
11.1 Navegação no menu:
11.1.1 Modelos não à aferição
11.1.2 Modelos aptos à aferição
32 GAB_N-BA-p-1315
Bloco do menu principal
Ponto do submenu
Ajustes disponíveis / explicação
InC 5*
InC 5…
Não documentado
InC 10…
InC 20…
InC 50...
EL Au….off*
Retroiluminação
EL on
Retroiluminação ligada
EL Au
Autodesconectante da retroiluminação
EL off
Retroiluminação desligada
Au off*
Modo de totalizar
Au oFF
Modo manual de totalizar: Totalização com transmissão para
impressora/computador pressionando a tecla
Au on
Modo automático de totalizar: Totalização automática e transmissão para impressora/computador
P Cont
Impressăo contínua de dados
b 4800*
Velocidade de transmissão
Os possíveis acertos da velocidade de transmissão: 600/1200/2400/4800/9600
tP* Impressão
tP
Impressăo dos valores de pesagem
LP50
KERN-Label-Printer
ACC on*
Modo de totalizar
ACC on
A função de totalização ligada
ACC off
A função de totalização desligada
A2 2d*
A 0,5d
Não documentado
A 1d
A 2d
A 4d
Ut on*
Não documentado
Ut off*
Não documentado
11.2 Revisão:
11.2.1 Modelos não à aferição
GAB_N-BA-p-1315 33
bEEP1*
Sinal sonoro
0
Sem sinal sonoro ao pesar com tolerância
1
Sinal sonoro ativa-se quando o peso está dentro da faixa de tolerância
2
Sinal sonoro ativa-se quando o peso está além da faixa de tolerância
SPd 15*
Velocidade de projeção
SPd 15
Não documentado SPd 30
SPd 60
oF 0* Função Auto off
Autodesconectante após 0, 3, 5, 15 ou 30 minutos
return*
Volta ao modo de pesagem
* Ajuste de fábrica
34 GAB_N-BA-p-1315
Bloco do menu principal
Ponto do submenu
Ajustes disponíveis / explicação
r dUAL*
r 3000
Gama de pesagem
r 6000
r dUAL
EL Au*
Retroiluminação
EL on
Retroiluminação ligada
EL Au
Autodesconectante da retroiluminação
EL off
Retroiluminação desligada
Au on
Transmissão de dados
Au on
Transmissão automática do valor estável de pesagem
Au off
Sem transmissão de dados
P Cont
Transmissão contínua de dados dos valores estáveis de pesagem
b 9600*
Velocidade de transmissão
Os possíveis acertos da velocidade de transmissão: 600/1200/2400/4800/9600
ACC on*
Modo de totalizar
ACC on
A função de totalização automática ligada
ACC off
A função de totalização automática desligada
Lp-50 Impressão
tP
Impressăo dos valores de pesagem
LP50
KERN-Label-Printer
Ut on*
Não documentado
Ut off*
Não documentado
bEEP 1*
Sinal sonoro
0
Sem sinal sonoro ao pesar com tolerância
1
Sinal sonoro ativa-se quando o peso está dentro da faixa de tolerância
2
Sinal sonoro ativa-se quando o peso está além da faixa de tolerância
SPd 15*
Velocidade de projeção
SPd 7.5
Não documentado
SPd 15
SPd 30
SPd 60
11.2.2 Modelos passíveis de aferição
GAB_N-BA-p-1315 35
oF 0*
Função Auto off
Autodesconectante após 0, 3, 5, 15 ou 30 minutos
Sta of*
Função Multi Tare
Sta of
Função „Multi-Tare” desligada
Sta on
Função „Multi-Tare” ligada
return*
Volta ao modo de pesagem
* Ajuste de fábrica
36 GAB_N-BA-p-1315
12 Saída de dados
5 1
9 6
Pino 2: Output Pino 3: Input, não usado Pino 5: Signal ground
12.1 Interface RS232
Através da interface RS 232 pode ocorrer um intercâmbio bidirecional de dados entre a balança e os dispositivos externos. Transferência de dados é assincrónica no código ASCII.
12.1.1 Dados técnicos
Código ASCII 8 bits de dados velocidade de transmissão selecionada livremente: 600, 1200, 2400, 4800 e
9600 bauds;
tomada em miniatura necessária (9-pinos, D-Sub); falta de paridade o funcionamento da interface sem interferencias é garantido só ao usar cabo de
interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m).
12.1.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança
GAB_N-BA-p-1315 37
Header1
,
Header2
,
-/space
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7 , unit
terminator
Header 1
2 bytes, ST ou US, ST = valor estável de pesagem, US = valor instável de pesagem
Header 2
2 bytes, G ou N, G = peso bruto, N = peso líquido
space
espaço
W1-W7
valor do peso com ponto decimal
Unit
2 bytes, kg ou lb
Terminator
<CR> <LF> (CR = Carriage return = retorno de carro) (LF = Line Feed = avanço de linha)
T: tare
Tarar
Z: zero
Zerar
SI: status estável
Transmissão do valor de pesagem instável (US) ou estável (ST)
ST: status estável ou não
Transmissão do valor de pesagem estável (Y) ou instável (N)
12.1.3 Descrição da transferência de dados
Exemplo:
12.2 Comandos de controle remoto
Comandos de controle remoto são enviados da unidade de controle remoto para a balança em forma de código ASCII. Após receber os comandos, a balança envia os seguintes dados.
Deve-se também lembrar que os comandos de controle remoto citados abaixo precisam ser enviados sem sinais CR LF que os sucedem.
38 GAB_N-BA-p-1315
13 Conservação, manutenção em bom estado, utilização
13.1 Limpeza
O equipamento deverá ser desligado da fonte de alimentação antes de iniciar-se a limpeza.
Não utilizar nenhuns produtos de limpeza agressivos (p.ex. solventes etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do aparelho, e após a limpeza secar a balança passando um pano macio e seco. Restos de ensaios soltos, pós e poeiras pode-se remover cuidadosamente com um pincel ou aspirador de mão.
O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido.
13.2 Conservação, manutenção em bom estado
O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta.
13.3 Utilização
A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento.
GAB_N-BA-p-1315 39
Comunicado de erros
Descrição
Possíveis causas
Ultrapassagem da gama de zeragem ao ligamento da balança ou pressão da
tecla
0
(em geral 4%
Máx.)
Objeto no prato de
pesagem
Sobrecarga durante a
zeragem Ajustagem incorreta Células de pesagem
danificadas Eletrônica danificada
Erro do teclado
Manuseamento incorreto
da balança
Valor além da faixa do conversor A/D (analógico­digital)
Células de pesagem
danificadas Eletrônica danificada
13.4 Comunicados de erros
Em caso de surgimento de outros comunicados de erro, desligue e novamente ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante.
40 GAB_N-BA-p-1315
14 Auxílio em caso de pequenas avarias
Interferência
Possível causa
Indicação de peso não está iluminada.
A balança está desligada.
Interrupção da ligação com a rede (cabo de
alimentação danificado).
Queda de tensão na rede.
Pilha descarregada ou colocada incorretamente.
Indicação de peso modifica­se freqüentemente.
Correnteza ou movimento de vento. Vibrações de mesa / piso.
Contato do prato de pesagem com corpos
estranhos.
Campos eletromagnéticos/cargas estáticas
(escolha outro lugar de instalação da balança.
Caso seja possível, desligue o aparelho causador
da interferência)
O resultado da pesagem está evidentemente errado.
O visor da balança não está zerado Ajustagem incorreta.
Há fortes oscilações de temperatura. Não se passou um tempo de aquecimento
requerido.
Polos eletromagnéticos/cargas estáticas (escolha
outro lugar de instalação da balança/ caso seja
possível, desligue o aparelho causador da
interferência).
Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem.
Ajuda:
Em caso de surgimento de outros comunicados de erro, desligue e novamente ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante.
GAB_N-BA-p-1315 41
15 Declaração de conformidade
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN55024: 1998+A1:2001+A2:2003
2006/95/EC
EN 60950-1:2006 EN 60065:2002+A1:2006
Signatur
Signature
Datum
Date
08.04.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Declaração de conformidade
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN GAB-N
42 GAB_N-BA-p-1315
Loading...