Campo di pesata (max.) 65.000 g 100.000 g 120.000 g 150.000 g
Campo di tara
(sottrattivo)
65.000 g 100.000 g 120.000 g 150.000 g
Riproducibilità 0,5 g 0,5 g 2 g 1 g
Linearità ±1,5 g ±1,5 g ±4 g ±3 g
Peso minimo d’un
pezzo
0,5 g 0,5 g 2 g 1 g
Punti di calibrazione 20/30/50/60 kg 20/50/100 kg 20/30/50/60 kg 50/100/150 kg
Massa di calibrazione
consigliata F1, non
50 kg 50 kg + 50 kg 50 kg 3 x 50 kg
fornita
Umidità dell’aria
Tempo di crescita
segnale (tipico)
Temperatura ambiente
ammessa
al massimo l’80%, (senza formazione di cendensa)
3 sec.
+10°C ... + 40°C
Tempo di riscaldamento 2 ore 2 ore 2 ore 2 ore
Dimensioni della cassa
450 x 350 x 115
Filtro di vibrazione sì
450 x 350
Unità di misurazione Vedasi il menu
Peso totale kg (netto) 9,5
Interfaccia di dati sì (RS232)
di dati fissi per tutte le
contenenti fino a 20
80
16
componenti
12
99
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
ambiente
(L x P x A) mm
Piatto di bilancia in
acciaio inox mm
Luogo di registrazione
modalità di lavoro
Formulari di stampa
informazioni
Ricette per 10
KERN IKT 150K2XL IKT 300K5XL
Precisione di lettura (d) 2 g 5 g
Campo di pesata (max.) 150.000 g 300.000 g
Campo di tara
(sottrattivo)
150.000 g 300.000 g
Riproducibilità 2 g 5 g
Linearità ±4 g ±10 g
Peso minimo d’un
pezzo
2 g 10 g
Punti di calibrazione 50/100/150 kg 100/200/300 kg
Massa di calibrazione
consigliata F1, non
3 x 50 kg 3 x 100 kg
fornita
Umidità dell’aria
Tempo di crescita
segnale (tipico)
Temperatura ambiente
ammessa
al massimo l’80%, (senza formazione di cendensa)
3 sec.
+10°C ... + 40°C
Tempo di riscaldamento 2 ore 2 ore
Dimensioni della cassa
650 x 500 x 142
Filtro di vibrazione sì
650 x 500
Unità di misurazione Vedasi il menu
Peso totale kg (netto) 20
Interfaccia di dati sì (RS232)
di dati fissi per tutte le
contenenti fino a 20
80
16
componenti
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
99
13
IKT
6K1M
IKT
12K2M
IKT
30K5M
IKT
60K10LM
IKT
120K20LM
Categoria di
accuratezza
Campo di tara
(sottrattivo)
Peso minimo d’un
pezzo
10/15/20/30
kg
20/30/50/60
kg
20/50/100/
120 kg
Umidità dell’aria
ambiente
Tempo di crescita
segnale (tipico)
Dimensioni della cassa
(L x P x A) mm
Piatto di bilancia in
acciaio inox mm
Luogo di registrazione
modalità di lavoro
Formulari di stampa
informazioni
Ricette per 7
componenti
KERN
III III III III III
Precisione di lettura (d) 1 g 2 g 5 g 10 g 20 g
Valore di taratura (e) 1 g 2 g 5 g 10 g 20 g
Campo di pesata (max.) 6.000 g 12.000 g 30.000 g 60.000 g 120.000 g
Carico minimo (Min.) 20 g 40 g 100 g 200 g 400 g
6.000 g 12.000 g 30.000 g 60.000 g 120.000 g
Riproducibilità 0,5 g 1 g 2,5 g 5 g 10 g
Linearità ±0,5 g ±1 g ± 2,5 g ± 5 g ± 10 g
1 g 2 g 5 g 10 g 20 g
Punti di calibrazione 2/5/10 kg 5/10/12 kg
Massa di calibrazione
consigliata F1, non
10 kg 10 kg
20kg + 10kg
50 kg 50kg + 50kg
fornita
al massimo l’80%, (senza formazione di cendensa)
3 sec.
Temperatura ambiente
ammessa
+10°C ... + 40°C
Tempo di riscaldamento 2 ore 2 ore 2 ore 2 ore 2 ore
315 x 305 x 70 450 x 350 x 115
Filtro di vibrazione sì
315 x 305 450 x 350
Unità di misurazione Vedasi il menu
Peso totale kg (netto) 7,5 9,5
Interfaccia di dati sì (RS232)
di dati fissi per tutte le
contenenti fino a 20
14
10
1
5
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
Precisione di lettura
(d)
Campo di pesata
(max.)
Campo di tara
(sottrattivo)
Peso minimo d’un
pezzo
50/100/200/30
0 g
100/200/300/
400 g
1.0/1,5/2,0/3,0
kg
1,0/2,0/3,0/4,0
kg
Umidità dell’aria
ambiente
Tempo di crescita
segnale (tipico)
Dimensioni della cassa
(L x P x A) mm
Piatto di bilancia in
acciaio inox mm
Luogo di registrazione
modalità di lavoro
Formulari di stampa
informazioni
Ricette per 10
componenti
Modelli PKT:
KERN PKT 300-3 PKT 420-3 PKT 3000-2 PKT 4200-2
0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,01 g
300 g 420 g 3.000 g 4.200 g
300 g 420 g 3.000 g 4.200 g
Riproducibilità 0,002 g 0,002 g 0,02 g 0,02 g
Linearità ±0,005 g ±0,005 g ±0,05 g ±0,05 g
0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,01 g
Punti di calibrazione
Massa di calibrazione
consigliata F1, non
fornita
200 g + 100 g 200 g + 200 g 2 kg + 1 kg 2 kg + 2 kg
al massimo l’80%, (senza formazione di cendensa)
3 sec.
Temperatura ambiente
ammessa
Tempo di
riscaldamento
Filtro di vibrazione sì
Unità di misurazione Vedasi il menu
Peso totale kg (netto) 2,3
Interfaccia di dati sì (RS232)
4 ore 4 ore 4 ore 4 ore
Ø 106 Ø 150
+10°C ... + 40°C
180 x 310 x 90
di dati fissi per tutte le
contenenti fino a 20
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
80
16
99
15
Campo di tara
(sottrattivo)
pezzo
Umidità dell’aria
ambiente
Tempo di crescita
segnale (tipico)
Dimensioni della cassa
(L x P x A) mm
Piatto di bilancia in
acciaio inox mm
Luogo di registrazione
modalità di lavoro
Formulari di stampa
informazioni
Ricette per 10
KERN PKT 12K0.05 PKT 16K0.1 PKT 24K0.1
Precisione di lettura (d) 0,05 g 0,1 g 0,1 g
Campo di pesata (max.) 12.000 g 16.000 g 24.000 g
12.000 g 16.000 g 24.000 g
Riproducibilità 0,05 g 0,1 g 0,1 g
Linearità ±0,15 g ±0,3 g ±0,3 g
Peso minimo d’un
Punti di calibrazione 2/5/10/12 kg 5/10/15/16 kg 5/10/15/20/24 kg
Massa di calibrazione
consigliata F1, non
fornita
Temperatura ambiente
ammessa
Tempo di riscaldamento 2 ore 2 ore 2 ore
Filtro di vibrazione sì
0,05 g 0,1 g 0,1 g
10 kg 10 kg + 5 kg 20 kg
al massimo l’80%, (senza formazione di cendensa)
3 sec.
+10°C ... + 40°C
180 x 310 x 90
Unità di misurazione Vedasi il menu
Peso totale kg (netto) 2,7
Interfaccia di dati sì (RS232)
di dati fissi per tutte le
contenenti fino a 20
componenti
16
160 x 200
80
16
99
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
2 Indicazioni basilari (i nf ormazioni generali)
Prima dell’installazione e messa in funzione della bilancia è necessario leggere
attentamente il presente manuale d’istruzioni per l’uso e rispettarne le indicazioni!
2.1 Uso conforme alla destinazione
La bilancia che avete acquistato serve a determinare il peso (valore di pesata) del materiale
pesato. Deve considerarsi “bilancia non autonoma”, vale a dire che gli oggetti da pesare si
collocano con cautela a mano al centro del piatto della bilancia. Il valore di pesata può
essere letto dopo che l’indicazione del peso rilevato dalla bilancia si è stabilizzato.
2.2 Uso non conforme alla destinazione
Non utilizzare la bilancia per le pesate dinamiche. Se la quantità del materiale pesato verrà
leggermente diminuita o aumentata, allora il meccanismo di “compensazionestabilizzazione” incorporato nella bilancia può causare la visualizzazione dei risultati di
pesata errati! (Esempio: fuoriuscita lenta di liquido dal recipiente messo sulla bilancia).
Non sottoporre il piatto della bilancia al carico prolungato. Ciò potrebbe causare
danneggiamento del m ecc ani s mo di misur azione.
Si devono assolutament e ev i tar e urti , nonché sovraccarichi del piatto di bilancia eccedenti i
carichi massimi indicati (max.), togliendo il carico di tara già presente, il che potrebbe
causare denneggiame nto del l a bila nc ia.
Non usare mai la bilancia in locali minacciati da espl os ione. L’esecuzione di serie non è
esecuzione antide flag rant e .
Non è permesso apportare modifiche alla struttura della bilancia, il che potrebbe causare
risultati errati di pesata, trasgressione delle condizioni tecniche di sicurezza, nonché
distruzione della bilancia.
La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni riportate. Per
altri impieghi / campi di applicazione è richiesto il consenso scritto della ditta KERN.
2.3 Garanzia
La garanzia decade nel caso di:
- non osservanza delle nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzioni per l’uso;
- uso non conforme alle destinazioni descritte;
- manomissione o apertura dello strumento;
- danneggiamenti meccanici e quelli causati dall’azione di utilities, liquidi;
- naturale usura;
- collocamento non corretto o impianto elettrico non idoneo;
- sovraccarico del meccanismo di misur azione.
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
17
messa in funzione della bilancia, è
indispensabile leggere attentamente il presente manuale
d’istruzioni per l’uso, anche nel caso si abbia già esperienza
Tutte le versioni di manuale contengono esclusivamente una
raduzione non vincolante. L’unico documento vincolante è quello
le parti dell’imballaggio originale si devono conservare per
si deve usare esclusivamente
Tutte le parti quali, per esempio, gabbia antivento di vetro, piatto della
bilancia, alimentatore, ecc. si devono proteggere contro scivolamento e
2.4 Sorveglianza dei mezzi di controllo
Nel quadro del sistema di garanzia della qualità è necessario controllare a intervalli regolari
le caratteristiche tecniche di misurazione della bilancia e del peso campione eventualmente
disponibile. A tal fine l’utente responsabile deve definire un intervallo di tempo adeguato,
nonché il genere e la portata di tale controllo. Le informazioni riguardanti la sorveglianza
degli strumenti di controllo quali sono le bilance, nonché i pesi campione indispensabili,
sono disponibili sul sito web della ditta KERN (www.kern-sohn.com). I pesi campione,
nonché le bilance si possono far calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il
laboratorio di calibrazione della KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst)
(riadattamento alle norme vigenti in singoli stati di uso).
3 Indicazioni basilari sulla sicurezza
3.1 Osservanza delle indicazioni contenute nel manuale d'istruzioni per l'uso
Prima di collocamento e
nell’uso delle bilance della ditta KERN.
t
originale in lingua tedesca.
3.2 Istruzione del personale
Lo strumento può essere usato e mantenuto solo dal personale convenientemente istruito.
4 Trasporto e stoccaggio
4.1 Controllo in accettazione
Subito dopo il ricevimento del pacco, bisogna controllare se esso non presenti eventuali
danneggiamenti visibili. Altrettanto deve farsi con lo strumento stesso, dopo che sarà
sballato. Nel caso dei danneggiamenti visibili è necessario farli confermare con la firma di
chi ha fornito lo strumento. Non cambiare merce né imballaggio, non rimuovere nessuna
parte dalla fornitura. Notificare immediatamente (entro le 24 ore) i danni per iscritto
all’azienda che ha realizzato la fornitura.
4.2 Imballaggio / trasporto di ritorno
Tutte
eventuale trasporto di merce resa.
Per il trasporto di merce resa
l’imballaggio originale.
Prima della spedizione si devono scollegare tutti i cavi connessi e parti
allentate/mobili.
È necessario rimontare le protezioni per trasporto, se presenti.
danneggiamento.
18
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
5 Sballaggio, collocamento e messa in funzi one
Mettere in piano la bilancia mediante i piedini regolabili con viti; la
5.1 Posto di collocamento, posto di utilizzo della bilancia
Le bilance sono state costruite in modo tale che nelle normali condizioni di esercizio
permettano di ottenere risultati di pesata affidabili.
La scelta di collocazione corretta della bilancia ne ass icura il funzionamento preciso e
veloce.
Pertanto segliendo il posto di collocamento si devono rispettare le segue nti regole:
- collocare la bilancia su una superficie stabile e piatta;
- evitarne l’esposizione a temperature estreme, nonché oscillazioni di temperatura che
si verificano, per esempio, in caso di collocamento presso radiatori oppure in locali
esposti all’azione diretta dei raggi solari;
- proteggere la bilancia contro l’azione diretta delle correnti d’aria, dovute all’apertura
di finestre e porte;
- evitarne urti durante la pesata;
- proteggere la bilancia contro alta umidità dell’aria, vapori e polvere;
- non esporre lo strumento all’azione prolungata di umidità intensa; sullo strumento
può formarsi rugiada indesiderata (condensazione dell’umidità presente nell’aria
d’ambiente), quando esso è freddo e viene collocato in un locale a temperatura
notevolmente più alta. In tal caso è necessario scollegare la bilancia dalla rete di
alimentazione e sottoporre ad acclimatazione di circa due ore alla temperatura
d’ambiente;
- evitare cariche statiche provenienti dal materiale pesato, contenitore della bilancia e
gabbia antivento.
Nel caso di presenza dei campi elettromagnetici, cariche statiche, come anche
alimentazione elettrica non stabile, sono possibili grandi scostamenti delle indicazioni
(risultati errati di pesata). In tal caso è necessario cambiare localizzazione della bilancia.
5.2 Sballaggio
Tirare con cautela la bilancia dal suo imballaggio, togliere il sacco di plastica e collocarla in
posto previsto per il suo lavoro.
5.2.1 Posizionamento
bolla d’aria della livella deve trovarsi dentro la zona segnata.
5.3 Presa di rete
La bilancia è alimentata dalla rete elettrica mediante un alimentatore di rete esterno. La
tensione di alimentazione segnata sull’alimentatore deve concordare con tensione della
rete locale.
Si devono utilizzare esclusivamente gli alimentatori di rete originali della ditta KERN. Per
l’uso di altri prodotti è richiesto il consenso della Kern.
5.4 Collegamento delle periferiche
Prima di connettere o sconnettere i dispositivi addizionali (stampante, computer)
all’interfaccia dei dati, è necessario scollegare la bilancia dalla rete.
È indispensabile usare insieme con la bilancia gli accessori e i dispositivi periferici della ditta
KERN i quali sono stati adattati alla bilancia in maniera ottimale.
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
19
5.5 Prima messa in funzione
Il tempo di preriscaldamento di 2 ore a cominciare dall’accensione consente la
stabilizzazione dei valori di misurazione.
La precisione della bilancia dipende dall’accelerazione terrestre locale.
Rispettare assolutamente le indicazioni contenute nel capitolo “Calibrazione”.
5.6 Calibrazione
Siccome il valore dell’accelerazione terrestre non è ugale in ogni posto della Terra, ogni
bilancia dev’essere adattata – in conformità al principio di pesata risultante dalle basi di
fisica – all’accelerazione terrestre caratteristica del posto in cui è collocata (solo nel caso
essa non sia stata previamente calibrata dal produttore nel posto di collocamento). Tale
processo di calibrazione va eseguito alla prima messa in funzione, dopo ogni cambio di
collocamento della bilancia, nonché in caso di oscillazioni della temperatura ambiente.
Inoltre, per assicurarsi valori di pesata precisi, si consiglia di eseguire calibrazione ciclica
della bilancia anche in modalità di pesatura.
5.7 Calibrazione
Con la massa di calibrazione incorporata è possibile in qualsiasi momento controllare e
reimpostare la precisione della bilancia.
Attenzione: Nelcaso delle bilance legalizzate la possibilità di calibrarle è limitata.
Procedura durante la calibrazione:
Provvedere ad assicurare condizioni d’ambiente stabili. Perché la bilancia raggiunga la
stabilizzazione, occorre il tempo di preriscaldamento di circa 15 minuti.
20
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
5.8 Legalizzazione
Informazioni generali:
In conformità alla direttiva CE 90/384/EWG, le bilance devono essere legalizzate, se sono
usate agli scopi seguenti (portata d’uso derterminata dalla legge):
a) in commercio, quando il prezzo della merce è determinato attraverso la pesata;
b) per la produzione dei farmaci in farmacie, nonché per le a nalisi eseguite in laboratori
medici e farmaceutici;
c) per scopi uffic ial i ,
d) nella produzione dell e con fez i oni fin ali .
In caso di dubbi rivolgersi all’Ufficio dei Pesi e delle Misure locale.
Indicazioni inerenti alla legalizzazione
Per una bilancia legalizzata è richiesta un’autorizzazione del tipo, obbligatoria sul territorio
della CE. Se la bilancia dev’essere usata sul territorio soprammenzionato in cui la
legalizzzazione è richiesta, allora la detta legalizzazione dev’essere e regolarmente
rinnovata.
Il rinnovo della legalizzazione avviene in conformità alle disposizioni legali vigenti in ogni
singolo paese. In Germania, per esempio, il periodo di validià della legalizzazione è di
regola di 2 anni.
È necessario rispettare le leggi vigenti nel paese dell’utente!
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
21
6 Utilizzo
6.1 Accensione e spegnimento della bilancia
Per accendere la bilancia occorre toccare la superficie dello schermo; la bilancia si spegne
toccando il tasto OFF.
Tutti i campi con angoli arrotondati sono campi tattili.
22
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
23
24
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
6.2 Schermo in modalità di “Pesatura”
Indicazione
Significato
1
2
Ora
3
4
Modalità di funzionam ento
5
Valore di tara
6
Indicatore della portata
7
Unità di valore visualizzato
8
Tasto di taratura/azzeramento
10
Tasto di menu
11
12
Condizioni stabili di bilancia
13
Indice di azzeramento
14
Valore di peso lordo
15
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
Data
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
9 Tasto di stampa
Tasto di spegnimento
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
25
6.3 Schermo in modalità di “Conteggio”
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
4
Modalità di funzionam ento
5
Valore di peso netto
6
Indicatore della portata
7
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
11
Tasto di conferma del valore REF impostato
12
13
Tasto di spegnimento
14
16
Peso d’un pezzo
17
18
Quantità di riferimento
Unità di valore visualizzato
10 Tasto di selezione di quantità REF (di riferimento)
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
15 Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
26
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
27
6.4 Schermo in modalità di “Sommatoria”
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
4
Modalità di funzionam ento
5
Valore di somma
6
Indicatore della portata
7
Unità di valore visualizzato
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
10
Tasto di cancellazione
11
Tasto di addizione
12
13
Tasto di spegnimento
14
15
16
Numero di posizioni
17
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
28
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
29
6.5 Schermo in modalità di “Dosaggio”
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
4
Modalità di funzionam ento
5
6
Indicatore della portata del peso finale
7
Unità di valore visualizzato
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
10
Valore di tolleranza impostato
11
Inserimento del peso finale
12
13
Tasto di spegnimento
14
15
16
Valore peso lordo
17
18
Valore del peso finale impostato
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
Valore di tara
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilancia
Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
30
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
31
6.6 Schermo in modalità di “Pesatura di controllo”
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
4
Modalità di funzionam ento
5
6
Indicatore di portata
7
Campo d’inserimento/analisi di tolleraza impostata
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
10
Campo d’inserimento/analisi di valore impostato
11
Campo d’inserimento/analisi di tolleraza negativa
12
13
Tasto di spegnimento
14
15
16
Valore peso lordo
17
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
Valore di tara
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
32
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
33
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
4
Modalità di funzionam ento
5
Valore di peso netto
6
Indicatore di portata
7
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
11
Conferma di peso impostato
12
13
Tasto di spegnimento
14
16
Peso REF (di riferimento)
17
18
Differenza di percentuale
6.7 Schermo in modalità di “Percentuale”
Unità di valore visualizzato
10 Inserimento di peso REF (di riferimento)
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
15 Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
34
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
35
6.8 Schermo in modalità di “Pesatura di animali”
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
4
Modalità di funzionam ento
5
6
Tempo di misurazione
7
Unità di valore visualizzato
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa / Cancellazione di valore medio
10
Start di misurazione
11
Valore medio di pesatura animali
12
13
Tasto di spegnimento
14
15
16
Valore lordo
17
18
Valore peso netto
Lavoro con alimentazi one a batt er i a o dalla rete
Valore di tara
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
36
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
37
6.9 Schermo in modalità di “Preparazione delle ricette”
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
4
Modalità di funzionam ento
5
6
Indicatore di portata
7
Unità di valore visualizzato
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
10
Conferma di componente / ricezione di nuovo peso finale
11
Selezione di ricetta
12
13
Tasto di spegnimento
14
15
16
Valore peso lordo
17
18
Valore di peso impostato
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
Valore di tara
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
38
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
39
Indicazione
Significato
1
Data
2
Ora
3
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
4
Modalità di funzionam ento
5
6
Indicatore di portata
7
8
Tasto di taratura/azzeramento
9
Tasto di stampa
11
Selezione di formato di carta
12
13
Tasto di spegnimento
14
16
Valore lordo
17
6.10 Schermo in modalità di “Grammatura della carta”
Valore di tara
Unità di valore visualizzato
10 Introduzione di coefficiente m utevole
Tasto di menu (celle di memoria)
Condizioni stabili di bilanc ia
15 Indice di azzeramento
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
40
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
41
Indicazione
Significato
1
2
Ora
3
Lavoro con alimentazione a batteria o dalla rete
4
Modalità di funzionam ento
5
Strumenti di Misura / temperatura dell'acqua
6
Valore peso netto
7
8
Unità di valore visualizzato
9
10
Tasto per l'espressione ed eliminare il valore di densità
11
Elenco tasti per la conf erma
12
Tasto di menu (celle di memoria)
13
Tasto di spegnimento
14
15
Indice di azzeramento
16
17
Riga d’informazioni per utente: articolo, ecc.
6.11 Schermo in modalità di “Determinazione di densità”
Out 1 PIN
1 Spina di collegamento, a diode, 5 pol.
Typ Masei 5100 S esecuzione D
2
Out 2 5 42
3 1
Out 3 3
Parametri di potenza: Vcemax = 35 V DC
+ 12V Icmax = 80 mA DC
4
5
Out 1 = Limit 1
Out 2 = Limit 2
Out 3 = Limit 3
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
47
51
(Signal ground)
8.2 Interfaccia RS 232 C
Dati tecnici:
Codice ASCII a 8 bit:
1 bit di partenza, 8 bit di dati, 1 bit d’arresto, manc anza di parità;
Velocità selezionabile di trasferimento: 2400, 4800, 9600 baud (impostazione di
stabilimento) e 19200 baud;
Richiesta spina Sub-D, a 9 poli;
Funzionamento dell’interfaccia senza disturbi è garantito solo usando un cordone
d’interfaccia idoneo della ditta KERN (lung o al massi mo 2 m).
Destinazione dei pin della presa di uscita della bilancia (vista frontale)
Spina Sub-D a 9 poli
Pin 2: Trasfer. dati
(Transmit data)
Pin 3: Ricezione dati
9 6
(Receive data)
Pin 5: Messa a terra
8.3 Interfaccia RS 232C
Trasferimento dei dati attraverso l’interfaccia RS 232C
Informzioni generali
La condizione per il trasferimento dei dati fra la bilancia e una periferica (p.es. stampante,
computer) è l’impostazione dei medesimi parametri dell’interfaccia (velocita di trasferimento,
parità, ...) per ambo i dispositivi.
48
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
8.3.1 4 modi di trasferimento dei dati attraverso l'in t erf ac cia RS 232C
Bit.Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
N N N N N B B B B B B B B B B B 0 • 0 0
Bit.Nr.
21
22
23
24
25
26 E E E E CR
LF
Emissione dei dati con la pressione del tasto PRINT
È possibile avviare il processo di stampa premendo il tasto PRINT.
Durante quest’operazione le impostazioni AUTOPRINT e Dauer-PRINT non devono essere
abilitate.
AUTOPRINT (emissione dati dopo il carico di peso)
L’impostazione AUTOPRINT si trova sulla pista PRINTER ed è possibile ineserirla o
disinserirla in questo posto. Se l’impostazione AUTOPRINT è attiva, allora dopo
l’alleggerimento, la messa di nuovo carico e il raggiungimento di stabilizzazione della
bilancia, l’attuale valore di pesata viene trasmesso attraverso l’interfaccia RS 232.
Dauer-PRINT (emissione dati continua)
L’impostazione Dauer-PRINT si trova sulla pista PRINTER ed è possibile ineserirla o
disinserirla in questo posto. Se l’impostazione Dauer-Print è attiva, allora valori attuali di
pesata sono trasferiti attraverso l’interfaccia RS 232 in modo conti n uo.
Emissione dati attraverso il comando di controllo a distanza
Il comando di controllo a distanza trasferito alla bilancia in forma di segni ASCII permette di
avviare le funzioni della bilancia elencate di seguito (ogni volta terminate con il comando
CR, LF!):
t Taratura
w Attraverso l’interfaccia seriale la bilancia emette il valore di pesata (anche un
valore instabile).
s Attraverso l’interfaccia seriale la bilancia emette il valore stabile di pesata.
Dopo la ricezione di uno di questi segni, “w” o “s”, i dati emessi dalla bilancia sono stampati
dalla stampante senza gli spazi fra i segni.
8.3.2 Descrizione del trasferimento dei dati
La struttura di ogni trasferimento dei dati è seguente:
N = Numeratore
B*: = Segno vuoto o in caso del simbolo “% “ Autotara nell’ambito di zero.
B, 0, ., g: = Segno vuoto o il valore di pesata con unità, in funzione di carico della bilancia.
E = Unità
CR: = Carriage Return
LF: = Line Feed
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
49
8.4 Stampante
L’interfaccia seriale RS 232 permette di connettere alla bilancia una stampante. Sulla
stampa è visibile il valore di peso in grammi. In modalità di conteggio è stampato il numero
di pezzi o il valore di pezzo inserito.
In modalità di determinazione di percentuale sono stampate le partecipazioni percentuali o
l’inserimento del valore di peso.
La stampa avviene premendo il tasto PRINT.
Il numeratore consente di numerare ogni stampa assegnandole il numero corrente.
Il valore del numeratore viene riazzerato (000) dopo lo spegnimento della bilancia oppure
utilizzando la funzione CLEAR.
8.5 Pesata sotto bilancia
Oggetti che per loro dimensioni o forma non si possano mettere sul piatto della bilancia, si
possono pesare utilizzando il metodo di pesata sotto bilancia.
A tal fine bisogna eseguire le seguenti operazioni:
• Spegnere la bilancia.
• Capovolgere la bilancia badano a non caricare nel contempo il piatto della bilancia.
• Togliere il tappo presente nella base della bilancia.
• Appendere il gancio per le pesate sotto bilancia.
• Collocare la bilancia sopra il foro.
• Appendere il materiale da pesare ed eseguire la pesata.
! Attenzione !
È necessario accertar si che il gancio usato per pesate sotto bilancia sia sufficientemente stabil e per
mantenere in modo sicuro il materiale pesato (per evitare rischio di rottura). Durante tutto il tempo di
pesata bisogna stare attenti a che sotto il carico non si trovi nessun essere od oggetto per non
causare loro lesioni o danni.
! Indicazione !
Dopo la pesata sotto bilancia occor re richiudere il foro nella base dell a bilancia (protezione contro la
polvere).
50
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
9 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza, smaltimento
9.1 Pulizia
Prima della pulizia dello strumento, bisogna scollegarlo dalla sorgente di alimentazione
elettrica.
Non si devono usare mezzi di pulizia agressivi (solventi, ecc.). Pulire lo strumento
esclusivamente con un panno imbevuto di una lisciva dolce di sapone. Durante la pulizia
occorre prestare attenzione a non far penetrare liquido dentro lo strumento. Essicare la
bilancia con uno strofinaccio morbido. Residui sciolti di campioni / polvere si possono
rimuovere con cautela usando un pennello o piccolo aspirapolvere.
Materiale di pesata disperso va eliminato immediatamente.
9.2 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza
Il servizio e la manutenzione dello strumento possono essere affidati soltanto al personale
istruito e autorizzato dalla ditta KERN.
Prima di aprire la bilancia, bisogna scollegarla dalla rete di alimentazione.
9.3 Smaltimento
Lo smaltimento dello strumento e del suo imballaggio dev’essere eseguito conformemente
alla legge nazionale o regionale vigente nel luogo di utilizzo dello strumento.
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
51
Indice di peso non è acceso.
• Bilancia non è iserita.
• Connessione con la rete di alimentazione rotta
(cavo di alimentazione non connesso /rotto).
• Caduta della tensione di rete.
Indicazione del peso cambia
• Corrente dell’aria/mov i men to del l’ ar i a.
• Vibrazioni del tavolo / piano d’appoggio.
• Piatto della bilancia tocca corpi es tr anei .
dispositivo che origina i disturbi, se possibile).
Risultato di pesata è evi dentemente
• Indicatore della bilancia non è azzerato.
• Calibrazione non corretta.
• Si verificano forti oscillazioni di temperatura.
dispositivo che origina i disturbi, se possibile).
10 Soluzione dei problem i dovuti a piccole avarie
Nel caso di disturbi del corso del programma, è necessario spegnere per un momento la
bilancia e scollegarla dalla rete. In seguito la pesata va ricominciata da capo.
Soluzione:
Disturbo: Possibile causa:
continuamente.
• Campi elettromagnetici/cariche statiche
(collocare la bilancia in altro posto/spegnere il
errato
• Campi elettromagnetici/cariche statiche
(collocare la bilancia in altro posto/spegnere il
In caso di visualizzazione di altri messaggi di errore, spegnere e riaccendere la bilancia. Se
il messaggio di errore persiste, darne notiza al produttore.
52
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
D
Konformitätserklärung
Wir erklären hierm it, dass das Produk t, auf das sich diese Erk lärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the pr oduct to which this declaration ref ers conforms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek , kterého se toto pr ohlášení t ýká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Nous déclarons avec cela res ponsabilité que l e produit, auquel s e rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di
conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohl ášení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявлениеосоответствии
Electronic Balan ce: KERN FKT / IKT / PKT
EN 55022: 2010/AC:2011
EN 61000-3-2 :2006-04 + A1 : 2009 + A2 : 2009
EN61000-3-3 :2008
EN 55024: 2010
EN45501 :1992-10+AC :1993-08
Date
FKT_IKT_PKT-BA-i-1434
Signatur
53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.