Kern FKB 15K0.5A, FKB 15K1A, FKB 30K1A, FKB 30K2A, FKB 60K2A User guide [es]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
KERN FKB_A
Versión 1.1 07/2007 E
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
FKB_A-BA-s-0711
E
KERN FKB_A
Versión 1.1 07/2007
Manual de instrucciones
Índice
1 Datos técnicos _________________________________________________ 4 2 Declaración de conformidad ______________________________________ 6 3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ________________________ 7
3.1 Uso conforme a las normas ___________________________________ 7
3.2 Uso inapropiado ____________________________________________ 7
3.3 Garantía ___________________________________________________ 7
3.4 Control de medios de ensayo__________________________________ 8
4 Indicaciones de seguridad básicas_________________________________ 8
4.1 Observar las instrucciones de servicio__________________________ 8
4.2 Formación del personal ______________________________________ 8
5 Transporte y almacenaje _________________________________________ 8
5.1 Control en el momento de entrega del aparato ___________________ 8
Balanza compacta
5.2 Embalaje___________________________________________________ 8
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ____________________ 9
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso__________________________ 9
6.2 Desempaquetar _____________________________________________
9
6.2.1 Emplazamiento ____________________________________________ 9
6.2.2 Volumen de entrega________________________________________
10
6.2.3 Estructura básica __________________________________________ 10
6.3 Conexión a la red___________________________________________ 10
6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional)_____________
6.5 Conexión de aparatos periféricos _____________________________
10 11
6.6 Primera puesta en servicio___________________________________ 11
6.7 Ajuste ____________________________________________________ 11
6.8 Ajuste ____________________________________________________ 12
6.9 Pesaje sumergido __________________________________________
7 Funcionamiento _______________________________________________
13
14
7.1 Resumen de las indicaciones_________________________________ 14
7.2 Pesaje ____________________________________________________ 14
2
FKB_A-BA-s-0711
7.3 Taraje ____________________________________________________ 15
7.4 Función PRE-Tare __________________________________________ 15
7.5 Pesajes positivos/negativos__________________________________ 15
7.6 Contado de piezas__________________________________________ 16
7.7 Pesajes totales neto ________________________________________ 17
7.8 Pesajes porcentuales _______________________________________ 17
7.9 Unidades de pesaje (Unit)____________________________________ 18
7.10 Iluminación del fondo de la indicación _________________________
7.11 Función pesaje de animales__________________________________
20 21
7.12 Reglaje de fábrica __________________________________________ 22
8 Ajustes_______________________________________________________ 23
8.1 Estructura del menú:________________________________________ 23
8.2 Salir de la estructura del menú _______________________________
8.3 Dosificación y Zero-tracking _________________________________
24 24
8.4 Selección del peso de ajuste _________________________________ 25
8.5 Interface RS232C___________________________________________ 26
8.5.1 Modo de transferencia datos _________________________________ 26
8.5.2 Tasa Baud _______________________________________________ 26
8.6 Selección edición impresa ___________________________________ 27
9 Salida de datos RS 232 C________________________________________ 28
9.1 Datos técnicos_____________________________________________ 28
9.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal), 28
9.3 Descripción de la transferencia datos__________________________ 28
9.3.1 Pr PC ___________________________________________________ 28
9.3.2 AU Pr___________________________________________________
28
9.3.3 AU PC __________________________________________________ 29
9.3.4 rE Cr ___________________________________________________ 29
9.4 Emisión en impresora de código de barras _____________________ 30
10 Mantenimiento, conservación, eliminación _______________________ 31
10.1 Limpieza __________________________________________________ 31
10.2 Mantenimiento, conservación ________________________________ 31
10.3 Remoción _________________________________________________ 31
11 Pequeño servicio de auxilio____________________________________ 32
FKB_A-BA-s-0711
3

1 Datos técnicos

KERN FKB 15K0.5A FKB 15K1A FKB 30K1A
Lectura (d) 0,5 g 1 g 1 g Gama de pesaje (max) (d) 15 kg 15 kg 30 kg Gama de taraje (subtractivo) 15 kg 15 kg 30 kg Reproducibilidad 0,5 g 1 g 1 g Linearidad 1,5 g 3 g 3 g Peso mínimo de pieza con
piezas contadas Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 2 horas Cantidad de piezas referencial con
piezas contadas Unidades de pesaje Peso de ajuste recomendado, no
adjunto (clase) Promenores para la „Selección
del peso de ajuste“ en cap. 8.4 Tiempo de estabilización (típico) 3 sec. Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
1 g 2 g 2 g
5, 10, 25, 50
Pormenores „Unidades de pesaje“ cap. 7.9
15 kg
(F2)
15 kg
( M1 )
30 kg
(F2)
Carcasa (A x p x a) mm 350 x 390 x 120 Plataforma de pesaje mm 340 x 240 Peso kg (neto) 6,5
4
FKB_A-BA-s-0711
KERN FKB 30K2A FKB 60K2A FKB 60K5A
Lectura (d) 2 g 2 g 5 g Gama de pesaje (max) (d) 30 kg 60 kg 60 kg Gama de taraje (subtractivo) 30 kg 60 kg 60 kg Reproducibilidad 2 g 2 g 5 g Linearidad 6 g 6 g 15 g Peso mínimo de pieza con
piezas contadas Tiempo de calentamiento 30 minutos 2 horas 30 minutos Cantidad de piezas referencial con
piezas contadas Unidades de pesaje Peso de ajuste recomendado, no
adjunto (clase) Promenores para la „Selección
del peso de ajuste“ en cap. 8.4 Tiempo de estabilización (típico) 3 sec. Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
4 g 4 g 10 g
5, 10, 25, 50
Pormenores „Unidades de pesaje“ cap. 7.9
30 kg
( M1 )
60 kg
(F2)
60 kg
( M1 )
Carcasa (A x p x a) mm 350 x 390 x 120 Plataforma de pesaje mm 340 x 240 Peso kg (neto) 6,5
FKB_A-BA-s-0711
5

2 Declaración de conformidad

Declaración de conformidad
Las balanzas electrónicas
corresponden a las exigencias de la siguiente directiva CE: Directiva CE-CEM (directiva
Normas armonizadas aplicadas, especialmente EN 55022 : 1998
Esta declaración pierde su validez si los equipos arriba descritos se modifican sin
previa consulta con KERN.
Fecha: 19.12. 2006 Firma: Gottl. KERN & Sohn GmbH Gerencia
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149
Tipo : KERN FKB 15K0.5A
KERN FKB 15K1A KERN FKB 30K1A KERN FKB 30K2A KERN FKB 60K2A KERN FKB 60K5A
sobre la compatibilidad electromagnética)
EN 61000-3-2: 1995/A1: 1998/A2 : 1998/A14 :2000
EN 61000-3-3 : 1995
EN 55024 :1998
en la versión 89/336/EWG
6
FKB_A-BA-s-0711

3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)

3.1 Uso conforme a las normas

La balanza que usted adquirió sirve para determinar el peso de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede proceder a leer el valor indicado por la balanza.

3.2 Uso inapropiado

La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente.) Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el mecanismo medidor de la balanza. También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos contra explosión. No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN.

3.3 Garantía

El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de servicio
Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos
Modificación o apertura del aparato
Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias,
desgaste y deterioro natural
Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente
Sobrecarga del mecanismo medidor
FKB_A-BA-s-0711
7

3.4 Control de medios de ensayo

En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de una eventual pesa de calibración. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre las pesas de calibración requeridas para tal efecto, véase la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).

4 Indicaciones de seguridad básicas

4.1 Observar las instrucciones de servicio

Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN.

4.2 Formación del personal

Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.

5 Transporte y almacenaje

5.1 Control en el momento de entrega del aparato

Por favor, controlar en el momento de entrega de la balanza si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible.

5.2 Embalaje

Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que devolver el aparato. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución del aparato. Retire todos los cables conectados así como todas las piezas sueltas o movibles antes de enviar el aparato. Vuelva a montar los seguros de transporte. Asegure todas las piezas, como p.ej. la placa de pesaje o la fuente de alimentación, contra posibles movimientos y, por consiguiente, contra daños.
8
FKB_A-BA-s-0711

6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha

6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso

La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento:
Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana
No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas cerradas
Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje:
Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta;
No exponer el aparato a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el aparato), cuando se coloque un aparato frío en un entorno mucho más caliente. En este caso hay que dejar que el aparato se aclimatice a la temperatura ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red.
Evitar la carga electroestática del material y del recipiente de pesaje así como de la guardabrisa.
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.

6.2 Desempaquetar

Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarla en el lugar previsto.

6.2.1 Emplazamiento

Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una
posición exactamente horizontal.
FKB_A-BA-s-0711
9

6.2.2 Volumen de entrega

Componentes de serie:
Balanza
Platillo de pesaje
2 x seguro de transporte
Adaptador de red
Capota protectora
Instrucciones de servicio

6.2.3 Estructura básica

Poner la balanza en un fondo horizontal sólido.
Quitar el seguro de transporte del soporte de 4 puntos.
Retirar la eventual lámina de protección del platillo de pesaje
Finalmente montar el platillo de pesaje.

6.3 Conexión a la red

La balanza es alimentada con corriente a través de un adaptador de red externo. La tensión especificada en el rótulo del adaptador de red debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.

6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional)

Quitar la tapa de batería del lado inferior de la balanza. Conectar batería bloque de 9 V. Volver a poner la tapa de las baterías.
Para el funcionamiento a batería la balanza tiene una función de desconexión automática que se puede activar o desactivar en el menú (cap. 8.1). En este caso, proceder de la siguiente forma:
Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“. Pulsar la tecla cuatro veces, en el display aparece „AF“. Confirmar mediante la tecla . Mediante la tecla se puede seleccionar entre los ajustes siguientes:
1) „AF on“: Para ahorrar las baterías, la balanza se desconecta automaticamente 3 minutos después del pesaje concluido.
2) „AF off“: Función de desconexión desactivada.
Confirmar su ajuste seleccionado con la tecla .
10
FKB_A-BA-s-0711
Si las baterías están agotadas, en el display aparece „LO“. Apretar y cambiar las baterías en seguida. Si la balanza no es utilizada por un periodo prolongado, sacar las baterías y guardarlas aparte. El líquido de batería puede escapar y dañar la balanza.
Si está disponible un acumulador opcional, se lo debe conectar en el compartimiento de baterías a través de un enchufe separado. Ahora hay que utilizar también el adaptador de red entregado con el acumulador.

6.5 Conexión de aparatos periféricos

Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.

6.6 Primera puesta en servicio

Parta conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la balanza deben tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería). La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente en ese punto geográfico. Leer obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste".

6.7 Ajuste

Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar de emplazamiento y para fluctuaciones de temperature de los alrededores. Para obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de vez en cuando durante el pesaje.
FKB_A-BA-s-0711
11

6.8 Ajuste

Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“). El ajuste es también posible con los pesos de otros valores nominales (ver tabla 1), pero no es óptimo para la técnica de medición.
Procedimiento al ajustar:
Observar las condiciones de estabilidad ambiental. Un tiempo de calentamiento (ver cap. 1) para la estabilización es necesario.
Conectar balanza con .
Apretar la tecla y mantenerla apretada, después de la señal acústica aparece brevemente „CAL“ en el display. Después centellea en el display el tamaño exacto del peso de ajuste seleccionado (cap. 8.4).
Ahora poner la pesa de ajuste en el centro del platillo de pesaje.
Ahora apretar la tecla . Poco después aparece „CAL F“, después viene automaticamente el regreso al modo de pesaje regular. En la indicación aparece el valor del peso de ajuste.
En caso de un error de ajuste o un peso de ajuste no apropiado aparece “CAL E”. Repetir ajuste.
Guardar el peso de ajuste en la cercanía de la balanza. Al tratarse de aplicaciones con altos requisitos a la calidad, se recomienda un control diario de la exactitud de pesaje.
12
FKB_A-BA-s-0711

6.9 Pesaje sumergido

Con la ayuda del pesaje sumergido se pueden pesar objetos que por causa de su tamaño o forma no se pueden colocar en en el platillo de pesaje. Proceda de la siguiente forma:
Desconecte la balanza.
Abra la tampa de cierre en el fondo de la balanza
Enganche los ganchos para el pesaje sumergido cuidadosa y
completamente.
Coloque la balanza por cima de una abertura.
Enganche el material a pesar en el gancho y realice el pesaje.
Fig. 1 Preparación de la balanza para el pesaje sumergido
!
PRECAUCIÓN
Observe bien que todos los objetos colgados estén lo suficientemente estables
para sujetar el material a pesar seguramente (peligro de rotura).
Nunca enganchar cargas con peso mayor que lo max. admitido (max)
(peligro de rotura)
Hay que observar siempre que debajo de la carga no haya objetos ni seres vivos que podrían sufrir daño.
NOTA
Después de terminar el pesaje sumergido, hay que cerrar nuevamente la abertura en el suelo sin falta (protección contra polvo).
FKB_A-BA-s-0711
13

7 Funcionamiento

7.1 Resumen de las indicaciones

7.2 Pesaje

Conectar balanza con . La balanza muestra por aprox. 3 segundos „88888“ en el display y después pasa a
0“. Ahora está lista para funcionar.
Importante: Si la indicación centelleara o no estuviera en „0“,apretar la tecla
.
Ahora recién (!) poner el material a pesar en el platillo de pesaje. Observar que el material a pesar no frote en la carcasa de la balanza o en la base. Ahora se indica el peso, después del control de parada hecho aparece por la derecha en el display la unidad de pesaje (p.ej. g o kg). Si el material de pesaje está más pesado que la gama de pesaje, aparece en la pantalla "Error" (=sobrecarga) y suena un pito.
14
FKB_A-BA-s-0711

7.3 Taraje

Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Poner el envase tara en el platillo de pesaje y apretar la tecla . La indicación de
la balanza salta para „0“. El peso del recipiente ahora está almacenado en memoria. Si después de concluir el proceso de pesaje se aprieta nuevamente la tecla ,
vuelve a aparecer „0“ al display. El proceso de taraje se puede repetir tantas veces como quiera, por ejemplo al
agregar varios componentes al pesaje de una mezcla (agregar al pesaje). El límite está alcanzado cuando toda la gama de pesaje está ocupada. Después de quitar el recipiente de taraje, el peso total aparece como indicación negativa.

7.4 Función PRE-Tare

Con esta función se puede memorizar el peso de un e envase tara. Este valor queda también memorizado, si la balanza mientras tanto ha sido apagada y nuevamente encendida.
Para esto encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“.
Poner el envase tara en el platillo de pesaje y apretar la tecla 6 veces hasta que „PtArE“ centellee en el display. Al accionar la tecla ahora el peso actual en
el platillo de pesaje es memorizado como peso PRE-Tare.
Para apagar esta función descargar el platillo de pesaje y apretar la tecla 6 veces hasta que centellee „PtArE“ en el display. Después pulsar la tecla
El peso PRE-Tare memorizado está borrado.

7.5 Pesajes positivos/negativos

Por ejemplo control del peso de pieza, control de fabricación etc. Encender la balanza con la tecla
Poner peso nominal en el platillo de pesaje y tarar con tecla en „0“. Quitar el peso nominal.
y esperar que en la indicación aparezca „0“.
.
Poner las muestras seguidamente en el platillo de pesaje, la divergencia respectiva del peso nominal es indicado con los prefijos „+“ y „-“. Según el mismo procedimiento se pueden también producir envolturas de peso igual, referidas a un peso nominal.
Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla .
FKB_A-BA-s-0711
15

7.6 Contado de piezas

Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“.
Apretar tecla brevemente. Aparece el número de piezas referencial 5 . Pulsando la tecla repetidas veces es posible llamar más números de piezas de
referencia 10, 25 y 50. Colocar el número exacto de piezas de contaje sobre la balanza que exige la cantidad de piezas referencial actualmente seleccionada.
Confirmar con tecla . La balanza se encuentra en el modo contaje de piezas y cuenta todas las unidades que se encuentran en el platillo de pesaje
Al apretar la tecla la balanza regresa al modo de pesaje e indica el peso de las piezas contadas.
Importante: Mientras más grande la cantidad de piezas referencial, más preciso el contaje de piezas.
Peso mínimo de contaje ver tabla „Datos técnicos“, si este es menos, aparece en el display „Er 1“. Mediante tecla regresar al modo de pesaje.
También es posible utilizar recipientes tarados para el contaje de piezas. Antes de iniciar el contaje de piezas tarar el respectivo recipiente con la tecla .
16
FKB_A-BA-s-0711

7.7 Pesajes totales neto

Útil si uno pesa una mezcla de varios componentes en un recipiente tara y al final necesita para fines de control el peso total de todos los componentes pesados (neto­total, esto es, sin el peso del recipiente tara).
Ejemplo:
Poner el recipiente tara en el platillo de pesaje, tara en „0“ tramite tecla .
Pesar el componente n y tarar con tecla (Memory) para „0“. Activación Memory es indicada por un triángulo por el borde izquierdo del display.
Pesar el componente o , al apretar la tecla aparece el neto total, esto es, el peso total de los componentes n y o. Mediante tecla tarar para „0“.
Pesar el componente p, al apretar la tecla aparece el neto total, esto es, peso total de los componentes n y o y p.
Si necesario, llenar la recetura hasta el valor final deseado. Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla .

7.8 Pesajes porcentuales

Símbolo de indicación: %
El pesaje porcentual permite la indicación del peso en porcientos, con referencia a un peso referencial.
Encender la balanza con la tecla
Accionar la tecla varias veces brevemente. Se pasa a través de los números de piezas referenciales de la función de contaje, a continuación aparece „100%“ al display. Colocar sobre el platillo de pesaje el artículo de referencia.
Apretar la tecla , el peso del artículo será aceptado como referencia (100%) . Ahora se pueden colocar muestras en el platillo de pesaje, el porcentaje al peso referencial se indica en el display.
Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla .
y esperar que en la indicación aparezca „0“.
FKB_A-BA-s-0711
17

7.9 Unidades de pesaje (Unit)

Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca
„UNIT“. Pulsar breve, la unidad seleccionada aparece en el display. Mediante la tecla se puede seleccionar entre las diferentes unidades (ver
tabla). Al apretar la tecla , la unidad de pesaje seleccionada es aceptada.
Pantalla
Indicación
Factor de conversión 1 g =
Gramos g 1. Libra lb 0.0022046226 Onzas oz 0.035273962 Troy onzas ozt 0.032150747 Tael Hongkong tlh 0.02671725 Tael Taiwan tlt 0.0266666 Pennyweight dwt 0.643014931 Momme mom 0.2667 Tola tol 0.0857333381 Factor libremente
seleccionable *)
FFA xx.xx
*) Para entrar un propio factor de conversión, hay que apretar la tecla , como arriba descrito, tantas veces hasta que aparezca „FFA“ en el display. Al apretar la
tecla se llega a la selección. La última cifra del valor indicado empieza a parpadear. Mediante la tecla el valor indicado es aumentado por 1, mediante la tecla es reducido por 1. Mediante la tecla se salta una posición a la
izquierda. Una vez todas las modificaciones hechas, este valor es memorizado mediante la tecla y al apretar otra vez la tecla el „factor libremente
seleccionable“ es aceptado como unidad de pesaje actual.
18
FKB_A-BA-s-0711
Los diferentes tipos de balanza tienen integradas diferentes unidades de pesaje externas. Los pormenores se pueden ver en esta tabla:
Unidades
Gramos kg Libra Onzas Troy onzas Tael Hongkong Tael Taiwan
Pennyweight Momme Tola Factor libremente
seleccionable
Modelo
FKB 15K0.5A
FKB 15K1A
FKB 30K1A
FKB 30K2A
FKB 60K2A FKB 60K5A
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
FKB_A-BA-s-0711
19

7.10 Iluminación del fondo de la indicación

En el menú se puede conectar o desconectar la iluminación del fondo de la indicación. Proceda así:
Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca
„UNIT“. Pulsar la tecla siete veces, en el display aparece „bl“. Confirmar mediante la tecla . Mediante la tecla se puede seleccionar entre los ajustes siguientes:
Indicació
Ajuste Función
n
„bl“ on
„bl“ off „bl“ Ch
Iluminación del fondo conectada Display rico en contraste que
Iluminación del fondo desconectada Ahorrar batería La iluminación de fondo se apaga
automaticamente 10 segundos después de haber alcanzado un valor de pesaje estable.
Confirmar su ajuste seleccionado con la tecla .
se puede también leer en la oscuridad.
Ahorrar batería
20
FKB_A-BA-s-0711

7.11 Función pesaje de animales

La función pesaje de animales puede aplicarse para pesajes de objetos inquietos. Este ajuste averigua un valor promedio a través de un periodo definido. En el menú se puede ajustar el tiempo para averiguar el valor promedio. En este caso, proceder de la siguiente forma:
Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca
„UNIT“. Pulsar la tecla ocho veces, en el display aparece „ANL“. Confirmar mediante la tecla . Mediante la tecla se puede seleccionar
entre los ajustes siguientes:
Indicación Ajuste „ANL“ 3 „ANL“ 5 „ANL“ 10 „ANL“ 15 „ANL“ Off
Valor promedio averiguado después de 3 segundos Valor promedio averiguado después de 5 segundos Valor promedio averiguado después de 10 segundos Valor promedio averiguado después de 15 segundos Pesaje de animales no activo
Confirmar su ajuste seleccionado con la tecla .
Manejo:
Encender la balanza con la tecla ON y esperar que en la indicación aparezca „0“. Poner el animal que se va a pesar sobre el platillo de pesaje y accionar la tecla
. En el display el tiempo preseleccionado es indicado en segundos y después es contado hacia cero. Durante ese tiempo la balanza asume varios valores de medición. Al alcanzar „0“ suena una señal acústica y el valor de pesaje averiguado es indicado.
Al apretar repetidamente la tecla la balanza regresa al modo de pesaje regular. Al apretar la tecla otra vez, esta función será nuevamente activada.
FKB_A-BA-s-0711
21

7.12 Reglaje de fábrica

Esta función permite reiniciar todos los ajustes de la balanza a los ajustes de fábrica preajustados antes de la entrega al cliente. En este caso, proceder de la siguiente forma:
Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca
„UNIT“. Pulsar la tecla nueve veces, en el display aparece „rSt“. Confirmar mediante la tecla . Mediante la tecla se puede seleccionar
entre los ajustes siguientes:
Indicación Ajuste „rSt“ yes „rSt“ no
Es restaurado el ajuste de fábrica de la balanza La balanza se queda con el ajuste individual
Confirmar su ajuste seleccionado con la tecla . Después se regresa al modo de pesaje.
22
FKB_A-BA-s-0711

8 Ajustes

8.1 Estructura del menú:

Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Para entrar a la estructura del menú, mantener la tecla apretada aprox. 3
segundos hasta que „UNIT“ aparezca. Al accionar la tecla se llamarán los diferentes puntos del menú. Seleccionar un punto de menú mediante la tecla . Dentro de ese punto de menú se selecciona mediante la tecla
. Al accionar la tecla repetidamente el reglaje es salvado
y memorizado. Accionar tecla PRINT
3 segundos
-> Capítulo 8.5.1
Modo de transferencia datos Capítulo 8.6
Selección edición impresa Capítulo 8.5.2
Tasa Baud
Capítulo 6.4 Funcionamiento a batería
Capítulo 8.3 Zero-Tracking
Capítulo 8.4 Selección del peso de ajuste
Capítulo 7.10 Iluminación del fondo
Capítulo 7.11 Función pesaje de animales
Capítulo 7.12 Reponer a reglaje de fábrica
Unit
Pr
LAPr
baud
AF
tr
CAL
bl
ANL
rst
rE C R PrPC AU PC AU Pr BA Pr
Hdr GrS Net tAr N7E PCS AUJ rqt FFD
19200 9600 4800 2400 1200
on off
on off
100 200 300 400
on off CH
off 3 5 10 15
no yes
FKB_A-BA-s-0711
23

8.2 Salir de la estructura del menú

En todas las partes del menú es posible salir de la estrucura de menú y con esto memorizar o rechazar las modificaciones hechas.
Después de haber apretado la tecla , aparece „Exit“ en el display.
A: Confirmar mediante la tecla (Sí). Después aparece „store“ en la indicación. Cuando hay que memorizar pulsar la tecla repetidamente. Si quiere salir del menú sin salvar, apretar la tecla (No).
B: Para llegar al siguiente punto de menú, apretar la tecla (no salir). Después de haber hecho todas las modificaciones, se puede salvar y memorizar .

8.3 Dosificación y Zero-tracking

Mediante la función Auto-Zero se taran automaticamente pequeñas oscilaciones de peso. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente). Para dosificaciones con pequeñas oscilaciones de peso se recomienda pues desactivar esta función. Si el Zero-Tracking está apagado, la indicación de la balanza se pone más intranquila.
Activar / desactivar Zero-Tracking Indicación de
balanza
1. Mantener la tecla apretada hasta que aparezca „Unit".
2. Apretar la tecla varias veces hasta que aparezca „tr“.
3. Al apretar la tecla se puede activar la función.
4. Al pulsar la tecla otra vez, la función será desactivada.
5. Mediante la tecla el reglaje modificado será aceptado.
Unit
tr tr on tr off
6. La balanza regresa al modo de pesaje. 0,0 g
24
FKB_A-BA-s-0711

8.4 Selección del peso de ajuste

En la serie de modelos KERN FKB_A se puede escojer el peso de ajuste de tres valores nominales especificados (aprox.1/3; 2/3; max) (ver también tabla 1 abajo, reglaje de fábrica con fondo gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor nominal lo más alto posible. Como opción se pueden adquirir los valores de ajuste no adjuntos de la KERN.
Tabla 1:
FKB15K0.5A FKB15K1A FKB30K1A FKB30K2A
5000 5000 10000 10000 10000 10000 20000 20000 15000 15000 30000 30000
FKB60K2A FKB60K5A
20000 20000 40000 40000 60000 60000
FKB_A-BA-s-0711
25

8.5 Interface RS232C

Emisión de datos a través del interface RS 232 C
Generalidades
Presupuesto para la transferencia de datos entre la balanza y un equipo periférico (p.ej. impresora, PC ...) es que los dos equipos están reglados al mismo parámetro de interface (p.ej. tasa baud, modo de transferencia ...).

8.5.1 Modo de transferencia datos

Reglar el modo de transferencia de datos Indicación de
balanza
1. Mantener la tecla apretada hasta que aparezca „Unit".
2. Apretar la tecla , aparece „Pr“.
3. Para modificar el reglaje, apretar la tecla .
Mediante la tecla se puede convertir el modo (Pr PC; AU PC; AU Pr ; re Cr ; BA Pr, pormenores al capítulo 9.4).
4. Mediante la tecla el reglaje modificado será aceptado.
5. La balanza regresa al modo de pesaje. 0,0 g

8.5.2 Tasa Baud

La tasa baud para transferir los valores de medición se puede reglar. En el siguiente ejemplo la tasa baud es reglada para 9600 baud.
Reglar la tasa baud Indicación de
1. Mantener la tecla apretada hasta que aparezca
Unit".
Unit
Pr
Pr PC
AU Pr
balanza
Unit
2. Apretar tecla
3. Apretar la tecla , aparece “baud“.
4. Confirmar mediante la tecla .
5. Mediante la tecla se puede convertir la tasa baud
(1200, 2400, 4800, 9600, 19200).
6. Mediante la tecla el reglaje modificado será aceptado.
7. La balanza regresa al modo de pesaje. 0,0 g
26
FKB_A-BA-s-0711
Pr
Baud 4800
9600

8.6 Selección edición impresa

En esta función se selecciona cuales datos son enviados por la RS232C. La forma de proceder es la siguiente: (no vale para el modo de transferencia de datos BAPr )
Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca
„UNIT“. Pulsar la tecla dos veces, en el display aparece „LAPr“. Confirmar mediante la tecla Mediante la tecla disponibles, con la tecla se hojea para tras.
Después de accionar la tecla se indica el estado actual ( on / off ). Mediante la tecla o se puede cambiar el estado.
A continuación se memoriza el estado actual y se sale del menú mediante la tecla
. De esta manera el usuario puede configurar su propio bloque de datos que entonces será enviado a una impresora o al PC.
Indicación Estado Función „Hdr“ ON/OFF „GrS“ ON/OFF „Net“ ON/OFF „tAr“ ON/OFF
se puede hojear para adelante en los parámetros de emisión
.
Emisión de las cabeceras Emisión del peso total Emisión del peso neto Emisión del peso tara
„N7E“ ON/OFF „PCS“ ON/OFF „AUJ“ ON/OFF „rqt“ ON/OFF „FFd“ ON/OFF
FKB_A-BA-s-0711
Emisión del peso memorizado Emisión de la cantidad de piezas Emisión del peso por unidad Emisión de la cantidad referencial Emisión del avance de páginas
27

9 Salida de datos RS 232 C

9.1 Datos técnicos

Código 8-bit ASCII 1 bit inicial, 8 bits datos, 1 bit paro, ningún bit de paridad Tasa baud seleccionable a 1200, 2400, 4800, 9600 y 19200 baud Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub) Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con
el respectivo cable de interface KERN (max. 2m)

9.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal),

5 1
9 6
Pin 2: Transmit data Pin 3: Receive data Pin 5: Signal ground

9.3 Descripción de la transferencia datos

9.3.1 Pr PC

Apretar la tecla PRINT, con peso estable, el formato es transferido desde LAPR.
a. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
b. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF

9.3.2 AU Pr

Luego que el valor de pesaje esté estable, el formato es automaticamente transferido desde LAPR.
c. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
d. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
28
FKB_A-BA-s-0711

9.3.3 AU PC

Los valores de pesaje son automatica y continuamente enviados, no importa que el valor sea estable o inestable.
e. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
f. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
g. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
*
B
B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF

9.3.4 rE Cr

Las órdenes de control remoto s/w/t son enviadas desde la unidad de control remoto a la balanza como código ASCII. Después de que la balanza haya recibido las órdenes s/w/t, enviará los datos siguientes.
Entonces hay que observar que las siguientes órdenes de control remoto deberán enviarse sin un CR LF subsiguiente.
s Función: Valor de pesaje estable para el peso es enviado a través del
interface RS232
w Función: Valor de pesaje estable para el peso (estable o inestable) es
enviado a través del interface RS232
t Función: No se envían datos, la balanza ejecuta la función tara.
h. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
i. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
j. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
*
B
B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
FKB_A-BA-s-0711
29
SIMBOLOS: B* = Espacio o M
B / 0 /.
= Espacio / Valores para peso / Punto décimo, dependiente del valor de pesaje g = Unidad de peso / Pza. / % E, o, r = Código ASCII o “E, o, r” CR = Símbolo cambio de renglón o sea carriage return LF = Símbolo avance de línea (Line Feed)

9.4 Emisión en impresora de código de barras

Hay que poner el modo de transferencia de datos en „BA Pr“ (capítulo 8.5.1). Como impresora de código de barras está previsto un modelo de impresora Zebra LP2824. Entonces hay que observar que el formato de emisión de la balanza está fijamente definido y no puede ser cambiado. El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN.
La impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de interface suministrado.
Después de conectar los dos equipos y alcanzar el estado de listo para funcionar, se imprime una etiqueta al apretar la tecla .
30
FKB_A-BA-s-0711

10 Mantenimiento, conservación, eliminación

10.1 Limpieza

Antes de la limpieza hay que separar el aparato de la red eléctrica.
No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Preste atención de que ningún líquido entre al interior del aparato. Seque las superficies con un paño seco, suave y limpio. Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano.
Eliminar de inmediato material de pesaje derramado.

10.2 Mantenimiento, conservación

Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el aparato. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo.

10.3 Remoción

El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del aparato.
FKB_A-BA-s-0711
31

11 Pequeño servicio de auxilio

En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio.
Ayuda:
Avería Causa posible
La indicación de peso no ilumina.
El valor del peso indicado cambia continuamente.
La balanza no está encendida.
La conexión entre balanza y red eléctrica
está interrumpida (cable de la red no enchufado o defectuoso).
Ha habido un apagón.
Las baterías están mal puestas o vacías
No se han puesto baterías
Corriente de aire / circulación de aire
Vibraciones de la mesa / del suelo
El platillo de pesaje tiene contacto con
cuerpos ajenos.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones)
El resultado del pesaje es obviamente
falso
En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a conectar. Si el aviso de error no desaparece, informar al fabricante de la balanza.
32
La indicación de la balanza no se encuentra en el punto cero.
El ajuste ya no está correcto.
Existen fuertes oscilaciones de
temperatura.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones)
FKB_A-BA-s-0711
Loading...