Kern FCE 3K1, FCE 6K2, FCE 15K5, FCE 30K10, FCE 30K10L User guide [pt]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 N° de fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Balanças compactas
KERN FCE
Versão 1.0 10/2008 P
FCE-BA-p-0810
P
KERN FCE
Versão 1.0 10/2008
Instruções de utilização Balanças compactas
Indice
1 Dados técnicos .............................................................................................. 3
2 Declaração de conformidade........................................................................ 5
3 Notas fundamentais (Generalidades)........................................................... 6
3.1 Utilizo conforme destino............................................................................................6
3.2 Uso inapropriado........................................................................................................6
3.3 Prestação de garantia ................................................................................................6
3.4 Controle dos médios de ensaio ................................................................................7
4 Indicações básicas de segurança ................................................................ 7
4.1 Observar as notas nas instruções de utilização .....................................................7
4.2 Treinamento do pessoal ............................................................................................7
5 Transporte e armazenagem .......................................................................... 7
5.1 Controlo no momento de entrega.............................................................................7
5.2 Embalagem .................................................................................................................7
6 Desembalagem, implantação e acionamento.............................................. 8
6.1 Lugar de implantação, lugar de emprego ................................................................8
6.2 Tirar da embalagem....................................................................................................8
6.2.1 Colocação................................................................................................................................... 8
6.2.2 Conteúdo da entrega.................................................................................................................. 9
6.2.3 Estrutura básica.......................................................................................................................... 9
6.3 Conexão à rede...........................................................................................................9
6.4 Funcionamento a pilha / pilha recarregável (opcional) ..........................................9
6.5 Primeiro acionamento................................................................................................9
6.6 Ajuste.........................................................................................................................10
6.7 Ajustar .......................................................................................................................10
7 Funcionamento ............................................................................................ 11
7.1 Resumo dos visores ................................................................................................11
7.2 Pesagem....................................................................................................................12
7.3 Tarar...........................................................................................................................12
7.4 Pesagens positivo/negativo ....................................................................................13
8 Manutenção, conservação, eliminação...................................................... 14
8.1 Limpeza .....................................................................................................................14
8.2 Manutenção, conservação.......................................................................................14
8.3 Remoção ...................................................................................................................14
9 Pequeno serviço de auxílio......................................................................... 15
2
FCE-BA-p-0810

1 Dados técnicos

KERN FCE 3K1 FCE 6K2 FCE 15K5
Leitura (d) 1 g 2 g 5 g
Alcance de pesagem (max) 3 kg 6 kg 15 kg
Reproduzibilidade 1 g 2 g 5 g
Linearidade 2 g 4 g 10 g
Tempo de aquecimento 10 minutos 10 minutos 10 minutos
Unidades de pesagem g g g
Peso de ajuste recomendado, não adjunto (classe)
Tempo de estabilização (típico) 3 sec.
Temperatura de funcionamento + 5° C .... + 35° C
Humidade do ar max. 80 % (não condensado)
Plataforma de pesagem mm 252 x 228
Adaptador de rede 9 V / 300 mA
Pilha Bloco 9 V
Auto-off 3 minutos
Pilha recarregável opcional
Capota protectora de trabalho
Peso kg (neto) 3
2.5 kg
( M2 )
5 kg
( M2 )
9
12 kg
( M2 )
FCE-BA-p-0810
3
KERN FCE 30K10 FCE 30K10L FCE 60K20
Leitura (d) 10 g 10 g 20 g
Alcance de pesagem (max) 30 kg 30 kg 60 kg
Reproduzibilidade 10 g 20 g 20 g
Linearidade 20 g 40 g 40 g
Tempo de aquecimento 10 minutos 10 minutos 10 minutos
Unidades de pesagem kg kg kg
Peso de ajuste recomendado, não adjunto (classe)
Tempo de estabilização 3 s 2 s 2 s
Temperatura de funcionamento + 5° C .... + 35° C
Humidade do ar max. 80 % (não condensado)
Plataforma de pesagem mm 252 x 228 340 x 240 340 x 240
Adaptador de rede 9 V / 300 mA
Pilha Bloco 9 V
Auto-off 3 minutos
Pilha recarregável opcional
Capota protectora de trabalho
Peso kg (neto) 3 6.5 6.5
25 kg
( M2 )
25 kg
( M2 )
9
50 kg
( M2 )
4
FCE-BA-p-0810

2 Declaração de conformidade

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Scale: KERN NDE, PCB, FCB, FKB…A, FCE
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EN 55022: 1998+A1+A2
Date: 27.10.2008 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
FCE-BA-p-0810
EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3: 1995+A1 EN 55024: 1998+A1+A2
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
5

3 Notas fundamentais (Generalidades)

3.1 Utilizo conforme destino

A balança adquirida por você serve para determinar o valor de pesagem do material pesado. Esta balança foi construida como „balança não automática“, quer dizer o material de pesagem tem que colocar-se manualmente e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. Após atingir um valor de pesagem estável, pode-se ler o valor de pesagem.

3.2 Uso inapropriado

A balança não se pode utilizar para executar pesagens dinámicas. Se se retiram ou acrescentam pequenas quantidades ao material de pesagem, é possível que a balança indique valores de pesagem erróneos como consequência da função de „compensação de estabilidade“ integrada nela! (Exemplo: o efluxo lento dum líquido que se encontre dentro dum recipiente sobre a balança) Evitar que o prato de pesagem esteja exposto a uma carga contínua. Isto poderia danar o mecanismo medidor. Também è muito importante evitar que a balança seja exposta a golpes e sobrecargas superiores à carga máxima admissível (máx.) considerando uma carga de tara eventualmente já presente. Isto poderia avariar a balança. Nunca utilizar a balança em locais potencialmente explosivos. Os modelos fabricados em série não estão protegidos contra explosão. Fica proibido modificar a construção da balança. Isto poderia provocar resultados de pesagem erróneos, deficiências técnicas de segurança da balança e a destruição da mesma. A balança só se pode empregar em conformidade com as especificações descritas. Se deseja utilizar a balança noutras áreas de aplicação, se precisa duma autorização escrita de parte da empresa KERN.

3.3 Prestação de garantia

O direito de garantia fica excluido nos seguintes casos:
Inobservância das nossas especificações contidas nestas instruções de
utilização
Utilização da balança fora dos campos de aplicação descritos
Modificação ou apertura do aparelho
Danos mecânicos e danos causados por líquidos ou outras substâncias,
Desgaste e deterioro natural
Implantação e instalação eléctrica inadecuadamente realizadas
Sobrecarga do mecanismo medidor
6
FCE-BA-p-0810

3.4 Controle dos médios de ensaio

Para satisfazer as exigências ao asseguramento de qualidade, as características técnicas de medição da balança e dum peso de controle talvez ainda existente devem verificar-se em intervalos regulares. O usuário responsável tem que redefinir um intervalo apropriado assim como o tipo e o volume desta inspecção. Poderá encontrar as informações sobre o controle dos médios de ensaio de balanças para isso necessários sobre a página web da KERN (www.kern-sohn.com). No seu laboratório de calibração acreditado DKD, a empresa KERN pode calibrar rápida e econômicamente os pesos de controlo e as balanças (retorno ao normal nacional).

4 Indicações básicas de segurança

4.1 Observar as notas nas instruções de utilização

Leia as instrucções de utilização atentamente antes de proceder com a implantação e o acionamento da balança, mesmo se já tem experiência com as balanças da marca KERN.

4.2 Treinamento do pessoal

Só pessoal devidamente formado pode manusear e cuidar deste aparelho.

5 Transporte e armazenagem

5.1 Controlo no momento de entrega

Faz favor controlar no momento de entrega da balança se a embalagem e o aparelho presentam algum dano externo visível.

5.2 Embalagem

Guarde todas as partes da embalagem original para o eventual caso de ter que devolver o aparelho. Só utilizar a embalagem original para a devolução do aparelho. Retire todos os cabos conectados assim como todas as peças soltas e movíveis antes de enviar o aparelho. Volta a montar os seguros de transporte. Assegure todas as peças, como p.ex o prato de pesagem, o adaptador de rede etc. contra possíveis movimentos e, portanto, contra danos.
FCE-BA-p-0810
7

6 Desembalagem, implantação e acionamento

6.1 Lugar de implantação, lugar de emprego

A balança está construida de tal forma que sempre se obtêm resultados de pesagem fiáveis, sempre e quando a pesagem se realize sob condições de uso habituais. Você pode trabalhar com rapidez e exacto se escolhe o lugar de implantação ideal para a vossa balança.
Por isso têm que observar os seguintes pontos respeito ao lugar de implantação:
Colocar a balança sobre uma superficie estável e plana;
Não colocar a balança perto de esquentadores nem a expôr a oscilação de
temperatura ou à radiação solar directa para evitar um sobreaquecimento.
Proteger a balança contra correntes de ar deixando janelas e portas fechadas;
Evitar sacudidas durante o processo de pesagem;
Proteger a balança contra poeira, vapores e humidade do ar demasiado alta
Não expôr o aparelho a uma forte humidade por tempo prolongado. Podem
formar-se gotas de orvalho (condensação da humidade do ar não aparelho), quando se coloque um aparelho frio num ambiente muito mais quente. Neste caso deixe o aparelho aclimatizar-se à temperatura ambiente durante aprox. duas horas desligado da rede.
Evitar a carga electroestática do material e do recipiente de pesagem assim como do páravento.
Em caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por telefones móveis ou equipamentos de rádio), em caso de carregamentos electroestáticos assim como alimentação de corrente inestável pode haver grandes divergências nos valores indicados pela balança (resultados de pesagem errados). Então há que trocar o lugar de implantação ou eliminar a fonte de falhos.

6.2 Tirar da embalagem

Extraer cuidadosamente a balança da embalagem, retirar a envoltura de plástico e colocar a balança no lugar previsto.

6.2.1 Colocação

Colocar a balança de tal maneira que o prato de pesagem se encontre numa posição
exactamente horizontal.
8
FCE-BA-p-0810

6.2.2 Conteúdo da entrega

Componentes de série:
Balança
Prato de pesagem
Adaptador de rede
2 parafusos de transporte
Capota protectora de trabalho
Instruções de utilização

6.2.3 Estrutura básica

Colocar balança sobre uma base horizontal e sólida.
Remover seguro de transporte do suporte a 4 pontos.
Afastar a lâmina protectora do prato de pesagem se existe aí.
Finalmente colocar o prato de pesagem.

6.3 Conexão à rede

A balança é alimentada com corrente através dum adaptador de rede externo. A voltagem especificada no rótulo do adaptador de rede tem que coincidir com a voltagem suministrada pela rede local. Use exclusivamente adaptadores de rede originais de KERN. Para o uso de outros modelos se precisa da autorização pela empresa KERN.

6.4 Funcionamento a pilha / pilha recarregável (opcional)

Retirar a tampa de pilhas no lado inferior da balança. Ligar uma pilha a bloco de 9 V. Voltar a enfiar a tampa para pilhas. Para o funcionamento a pilha la balança dispõe duma função automática de desligação. (após 3 minutos).
Se existe uma pilha recarregável obtenível como opção, este tem que ser conectado através duma junção a encaixe separada. Agora há que utilizar também o adaptador de rede entregue com a pilha recarregável.

6.5 Primeiro acionamento

Para conseguir bons resultados de pesagem com as balanças electrónicas, a balança deve atingir a sua temperatura de serviço (ver tempo de aquecimento em cap. 1). Durante este periodo de aquecimento, a balança tem que estar conectada à corrente (rede, pilha recarregável ou bateria). A exactidão da balança depende da aceleração de queda nesse ponto geográfico. Ler obligatoriamente as notas do capítulo "Ajuste".
FCE-BA-p-0810
9

6.6 Ajuste

F
Dado que o valor da aceleração de queda não é o mesmo num lugar qualquer da terra, cada balança – segundo o princípio de pesagem físico em que se baseia – tem que ser adaptada à aceleração de queda lá válida (só se a balança ainda não foi ajustada antes na fábrica ao lugar de colocação). Este processo de ajuste tem que realizar-se na primeira colocação em funcionamento, depois de cada mudança de lugar, assim como em caso de oscilações da temperatura ambiental. Para obter valores de medição exactos, além disso recomendamos reajustar a balança periodicamente durante o funcionamento de pesagem.

6.7 Ajustar

Se deveria ajustar com o peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Dados técnicos“). O ajuste é também possível com os pesos de outros valores nominais (ver tabela 1), mas não é óptimo para a técnica de medicão.
Procedimento ao ajustar:
Observar as condições de estabilidade ambiental. Um tempo de aquecimento (ver cap. 1) para a estabilização é necessário.
Operação Visor
Ö Ligar a balança com
A balança mostra por aprox. 3 segundos [88888]
e depois passa para [0]. Agora está pronta para
Memory
Memory
M
88888
M
funcionar.
Ö Apertar e deixar apertado, [CAL] será
visualizado
Depois de aprox. 5 segundos aparece o tamanho do peso de ajuste recomendado
Memory
Memory
M
CAL
M
6000
(exemplo)
Colocar o peso de ajuste no centro do prato de pesagem,
Memory
M
pouco tempo depois aparece [F] ,
Depois se regressa automaticamente ao modo normal de pesagem. No indicador aparece o valor do peso de ajuste.
Memory
M
6000
(exemplo)
Em caso dum falho de ajuste ou um peso de ajuste incorrecto aparece „CAL E“. Repetir o ajuste.
Guardar o peso de ajuste com a balança. Recomendamos um controlo diário da exactidão da balança nas aplicações relevantes à qualidade.
kg
kg
kg
kg
10
FCE-BA-p-0810

7 Funcionamento

7.1 Resumo dos visores

Modelos: FCE 30K10L, FCE 60K20
Modelos: FCE 15K5, FCE 30K10, FCE 3 K1, FCE 6K2
FCE-BA-p-0810
11
3
E

7.2 Pesagem

Operação Visor
Ö Ligar a balança com
A balança mostra por aprox. 3 segundos [88888]
Memory
M
88888
e depois passa para [0]. Agora está pronta para funcionar.
Ö Só então (!) colocar o material a pesar no prato de pesagem. Observar que o material de pesagem não roce a caixa da balança nem a base.
Agora o peso é indicado, quer dizer que depois do controlo de estabilidade aparece a unidade de
pesagem [g] na direita do display. Se o material a pesar está mais pesado do que o âmbito de pesagem, no display aparecerá [Error] (=carga excessiva).

7.3 Tarar

Memory
Memory
Memory
M
M
12
(exemplo)
M
kg
kg
kg
Operação Visor
Ö Ligar a balança mediante e esperar o visor [0].
Ö Colocar o recipiente tara no prato de pesagem e
apertar a tecla
. O visor da balança salta para [0].
Ö Colocar a amostra no recipiente de taragem. Aparece o peso da amostra.
Ö Se depois do processo de pesagem se apertar a tecla
, aparece novamente [0] no display.
Memory
Memory
Memory
Memory
M
M
M
M
(exemplo)
kg
kg
kg
kg
O processo de taragem pode repetir-se quantas vezes quiser, por exemplo ao pesar vários componentes para obter uma mistura (acrescentar os componentes sucessivamente). O limite está alcançado quando todo o alcance de pesagem está ocupado. Depois de retirar o recipiente tara o peso total aparece como visor negativo.
Ao apertar novamente a tecla a balança regressará para „0“.
12
FCE-BA-p-0810
-
0

7.4 Pesagens positivo/negativo

Operação Visor
Memory
M
Ö Ligar a balança mediante e esperar o visor [0].
Ö Colocar o peso nominal sobre o prato de pesagem e
Memory
M
com a tecla tarar para [0].
M
Memory
Ö Retirar o peso nominal.
Memory
M
(exemplo)
kg
kg
kg
kg
Ö Colocar as amostras seguidamente sobre o prato de
pesagem, a desviação respectiva é indicada com prefixo correcto detrás de „+“ e „-“ .
Ö Regressar ao modo de pesagem ao apertar a tecla
.
Memory
Memory
M
M
10
(exemplo)
kg
kg
FCE-BA-p-0810
13

8 Manutenção, conservação, eliminação

8.1 Limpeza

Antes da limpeza há que separar o aparelho da rede eléctrica.
Não utilize detergentes agressivos (dissolventes ou cosas parecidas), mas somente um pano humedecido com uma lixívia de sapão suave. Preste atenção que nenhum líquido entre ao interior do aparelho, seque as superfícies com um pano seco, suave e limpo. Elimine restos de amostras o pós com cuidado utilizando um pincel ou uma aspiradora de mão.
Eliminar de imediato o material de pesagem esvazado.

8.2 Manutenção, conservação

Só técnicos de serviço capacitados e autorizados pela empresa KERN podem abrir o aparelho. Separar o aparelho da rede eléctrica antes de abri-lo.

8.3 Remoção

O explotador tem que eliminar a embalagem e/ou a balança conforme as leis nacionais ou regionais vigentes no lugar de emprego do aparelho.
14
FCE-BA-p-0810

9 Pequeno serviço de auxílio

Em caso de avería na sequência de programa, se tem que apagar a balança e desconectá-la da rede por uns segundos. Isto significa que se tem que voltar a efectuar o processo de pesagem desde o princípio.
Ajuda:
Avaria Causa possível
O visor de peso não ilumina.
O visor do peso altera sempre
A balança não está acendida.
A conexão entre balança e rede eléctrica
está interrompida (cabo de rede não encaixado ou defeitoso).
Houve falho da tensão de rede.
As pilhas recarregáveis estão mal
inseridas ou vazias
Não se inseriram pilhas.
Corrente de ar / circulação de ar
Vibrações da mesa / do chão
O prato de pesagem tem contacto com
corpos estranhos.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir outro lugar de implantação/ se é possível, desligar o aparelho causante das perturbações)
O resultado de pesagem obviamente está mal
Em caso de que apareçam outros avisos de falho, desligar a balança e voltar a ligar. Se o aviso de falho não desaparece, informar o fabricante da balança.
FCE-BA-p-0810
O visor da balança não se encontra em zero.
O ajuste já não está correcto.
Existem fortes oscilações de
temperatura.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir outro lugar de implantação/ se é possível, desligar o aparelho causante das perturbações)
15
Loading...