Kern FCE 3K1, FCE 6K2, FCE 15K5, FCE 30K10, FCE 30K10L User guide [es]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen Correo electrónico: info@kern-sohn.com
Instrucciones de servicio
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Balanzas compactas
KERN FCE
Versión 1.0 10/2008 E
FCE-BA-s-0810
E
KERN FCE
Versión 1.0 10/2008
Instrucciones de servicio Balanzas compactas
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 3
2 Declaración de conformidad......................................................................... 5
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)............................................. 6
3.1 Uso conforme a las normas ......................................................................................6
3.2 Uso inapropiado .........................................................................................................6
3.3 Garantía .......................................................................................................................6
3.4 Control de medios de ensayo ...................................................................................7
4 Indicaciones de seguridad básicas.............................................................. 7
4.1 Observar las instrucciones de servicio....................................................................7
4.2 Formación del personal .............................................................................................7
5 Transporte y almacenaje............................................................................... 7
5.1 Control en el momento de entrega del aparato .......................................................7
5.2 Embalaje......................................................................................................................7
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha..................................... 8
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso ....................................................................8
6.2 Desembalar .................................................................................................................8
6.2.1 Emplazamiento........................................................................................................................... 8
6.2.2 Volumen de entrega ................................................................................................................... 9
6.2.3 Estructura básica........................................................................................................................ 9
6.3 Conexión a la red........................................................................................................9
6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional) ............................................9
6.5 Primera puesta en servicio........................................................................................9
6.6 Ajuste.........................................................................................................................10
6.7 Ajuste.........................................................................................................................10
7 Funcionamiento ........................................................................................... 11
7.1 Resumen de las indicaciones .................................................................................11
7.2 Pesaje ........................................................................................................................12
7.3 Taraje .........................................................................................................................12
7.4 Pesajes positivos/negativos....................................................................................13
8 Mantenimiento, conservación, eliminación............................................... 14
8.1 Limpieza ....................................................................................................................14
8.2 Mantenimiento, conservación .................................................................................14
8.3 Eliminación ...............................................................................................................14
9 Pequeño servicio de auxilio........................................................................ 15
2
FCE-BA-s-0810

1 Datos técnicos

KERN FCE 3K1 FCE 6K2 FCE 15K5
Lectura (d) 1 g 2 g 5 g
Gama de pesaje (max) 3 kg 6 kg 15 kg
Reproducibilidad 1 g 2 g 5 g
Linearidad 2 g 4 g 10 g
Tiempo de calentamiento 10 minutos 10 minutos 10 minutos
Unidades de pesaje g g g
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase)
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
interno 9 V / 300 mA
Batería Bloque 9 V
Auto-off 3 minutos
Acumulador (en opción)
Capota protectora
Peso kg (neto) 3
2.5 kg
( M2 )
5 kg
( M2 )
9
12 kg
( M2 )
FCE-BA-s-0810
3
KERN FCE 30K10 FCE 30K10L FCE 60K20
Lectura (d) 10 g 10 g 20 g
Gama de pesaje (max) 30 kg 30 kg 60 kg
Reproducibilidad 10 g 20 g 20 g
Linearidad 20 g 40 g 40 g
Tiempo de calentamiento 10 minutos 10 minutos 10 minutos
Unidades de pesaje kg kg kg
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase)
Tiempo de estabilización 3 s 2 s 2 s
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Platillo de pesaje mm 252 x 228 340 x 240 340 x 240
interno 9 V / 300 mA
Batería Bloque 9 V
Auto-off 3 minutos
Acumulador (en opción)
Capota protectora
Peso kg (neto) 3 6.5 6.5
25 kg
( M2 )
25 kg
( M2 )
9
50 kg
( M2 )
4
FCE-BA-s-0810

2 Declaración de conformidad

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Scale: KERN NDE, PCB, FCB, FKB…A, FCE
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EN 55022: 1998+A1+A2
Date: 27.10.2008 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
FCE-BA-s-0810
EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3: 1995+A1 EN 55024: 1998+A1+A2
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
5

3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)

3.1 Uso conforme a las normas

La balanza que usted adquirió sirve para determinar el valor pesado de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede proceder a leer el valor indicado por la balanza.

3.2 Uso inapropiado

La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente.) Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el mecanismo medidor de la balanza. También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos contra explosión. No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN.

3.3 Garantía

El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de servicio
Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos
Modificación o apertura del aparato
Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias,
desgaste y deterioro natural
Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente
Sobrecarga del mecanismo medidor
6
FCE-BA-s-0810

3.4 Control de medios de ensayo

En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de un eventual peso de ensayo. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre los pesos de ensayo requeridos para tal efecto, véase la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesos de ensayo de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).

4 Indicaciones de seguridad básicas

4.1 Observar las instrucciones de servicio

Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN.

4.2 Formación del personal

Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.

5 Transporte y almacenaje

5.1 Control en el momento de entrega del aparato

Por favor, controlar en el momento de entrega si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible.

5.2 Embalaje

Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que devolver el aparato. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución del aparato. Retire todos los cables conectados así como todas las piezas sueltas o movibles antes de enviar el aparato. Vuelva a montar los seguros de transporte. Asegure todas las piezas, como p.ej. la placa de pesaje o la fuente de alimentación, contra posibles movimientos y, por consiguiente, contra daños.
FCE-BA-s-0810
7

6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha

6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso

La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento:
Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana
No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas cerradas
Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje:
Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta;
No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el equipo), cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho más caliente. En este caso hay que dejar que el equipo se aclimatice a la temperatura ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red.
Evitar la carga electroestática del material y del recipiente de pesaje así como del guardabrisas.
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.

6.2 Desembalar

Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarla en el lugar previsto.

6.2.1 Emplazamiento

Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una
posición exactamente horizontal.
8
FCE-BA-s-0810

6.2.2 Volumen de entrega

Componentes de serie:
Balanza
Platillo de pesaje
Adaptador de red
2 tornillos e transporte
Capota protectora
Instrucciones de servicio

6.2.3 Estructura básica

Poner la balanza en un fondo horizontal sólido.
Quitar el seguro de transporte del soporte de 4 puntos.
Retirar la eventual lámina de protección del platillo de pesaje
Finalmente montar el platillo de pesaje.

6.3 Conexión a la red

El equipo es alimentado con corriente a través de un adaptador de red externo. La tensión especificada en el rótulo debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.

6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional)

Quitar la tapa de batería del lado inferior de la balanza. Conectar batería bloque de 9 V. Volver a poner la tapa de las baterías. Para el servicio de batería la balanza dispone de una función automática de desconexión. (después de 3 minutos).
Si está disponible un acumulador opcional, se lo debe conectar en el compartimiento de baterías a través de un enchufe separado. Ahora hay que utilizar también el adaptador de red entregado con el acumulador.

6.5 Primera puesta en servicio

Parta conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la balanza deben tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería). La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente en ese punto geográfico. Observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste".
FCE-BA-s-0810
9

6.6 Ajuste

F
Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar de emplazamiento y para fluctuaciones de temperatura de los alrededores. Para obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de vez en cuando durante el pesaje.

6.7 Ajuste

Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“). El ajuste es también posible con los pesos de otros valores nominales (ver tabla 1), pero no es óptimo para la técnica de medición.
Procedimiento al ajustar:
Observar las condiciones de estabilidad ambiental. Un tiempo de calentamiento (ver cap. 1) para la estabilización es necesario.
Operación Indicación
Ö Encender la balanza con
La balanza indica por los primeros 3 segundos [88888]
y después pasa para [0]. Ahora está lista para funcionar.
Ö Apretar y mantener apretado, [CAL] es
indicado
Después de aprox. 5 segundos aparece el tamaño del peso de ajuste recomendado
Memory
Memory
Memory
Memory
M
88888
M
M
CAL
M
6000
(Ejemplo)
kg
kg
kg
Poner el peso de ajuste en el centro del platillo de pesaje, poco rato después aparece [F],
Después se regresa automaticamente al modo de pesaje normal. En la indicación aparece el valor del peso de ajuste.
Memory
Memory
M
M
6000
(Ejemplo)
kg
En caso de un error de ajuste o un peso de ajuste no apropiado aparece “CAL E”. Repetir el ajuste. Guardar el peso de ajuste en la cercanía de la balanza. Al tratarse de aplicaciones con altos requisitos a la calidad, se recomienda un control diario de la exactitud de pesaje.
10
FCE-BA-s-0810

7 Funcionamiento

7.1 Resumen de las indicaciones

Modelos: FCE 30K10L, FCE 60K20
Modelos: FCE 15K5, FCE 30K10, FCE 3 K1, FCE 6K2
FCE-BA-s-0810
11
3
E

7.2 Pesaje

Operación Indicación
Ö Encender la balanza con
La balanza indica por los primeros 3 segundos [88888]
Memory
M
88888
y después pasa para [0]. Ahora está lista para funcionar.
Ö Ahora recién (!) poner el material a pesar en el platillo de pesaje. Observar que el material a pesar no frote en la carcasa de la balanza o en la base.
Ahora se indica el peso, después del control de parada hecho aparece por la derecha en el display la unidad de pesaje [g].
Si el material de pesaje está más pesado que la gama de pesaje, aparece en el display [Error] (=sobrecarga).

7.3 Taraje

Operación Indicación
Ö Encender la balanza con y esperar la
indicación [0].
Memory
Memory
Memory
Memory
M
M
12
(Ejemplo)
M
M
kg
kg
kg
kg
Ö Poner el envase tara en el platillo de pesaje y apretar la
Memory
M
tecla . La indicación de la balanza salta para [0].
Ö Poner la muestra en el recipiente tara.
Memory
M
El peso de la muestra es indicado.
(Ejemplo)
Ö Si después de concluir el proceso de pesaje se aprieta
Memory
M
nuevamente la tecla , vuelve a aparecer [0] a la pantalla.
El proceso de taraje se puede repetir tantas veces como quiera, por ejemplo al agregar varios componentes al pesaje de una mezcla (agregar al pesaje). El límite está alcanzado cuando toda la gama de pesaje está ocupada. Después de quitar el recipiente de taraje, el peso total aparece como indicación negativa.
Al apretar nuevamente la tecla la balanza regresará para „0“.
12
FCE-BA-s-0810
kg
kg
kg
-
0

7.4 Pesajes positivos/negativos

Operación Indicación
Ö Encender la balanza con y esperar la
Memory
M
indicación [0].
Ö Poner peso nominal al platillo de pesaje y tarar con
tecla
en [0].
Memory
M
(Ejemplo)
M
Memory
Ö Quitar el peso nominal.
Memory
M
kg
kg
kg
kg
Ö Poner las muestras seguidamente en el platillo de
pesaje, la divergencia respectiva del peso nominal es indicado con los prefijos „+“ y „-“.
Ö Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla .
Memory
Memory
M
M
10
(Ejemplo)
kg
kg
FCE-BA-s-0810
13

8 Mantenimiento, conservación, eliminación

8.1 Limpieza

Antes de la limpieza hay que separar el aparato de la red eléctrica.
No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Preste atención de que ningún líquido entre al interior del aparato. Seque las superficies con un paño seco, suave y limpio. Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano.
Eliminar de inmediato material de pesaje derramado.

8.2 Mantenimiento, conservación

Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el equipo. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo.

8.3 Eliminación

El explotador debe eliminar el embalaje y el equipo conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del usuario.
14
FCE-BA-s-0810

9 Pequeño servicio de auxilio

En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio.
Ayuda:
Fallo posible Causa posible
La indicación de peso no ilumina.
La indicación del peso cambia siempre
La balanza no está encendida.
La conexión entre balanza y red eléctrica
está interrumpida (cable de la red no enchufado o defectuoso).
Ha habido un apagón.
Las baterías están mal puestas o vacías
No se han puesto baterías
Corriente de aire / circulación de aire
Vibraciones de la mesa / del suelo
El platillo de pesaje tiene contacto con
cuerpos ajenos.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones)
El resultado del pesaje obviamente está mal
En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a conectar. Si el aviso de fallo no desaparece, informar al fabricante de la balanza.
FCE-BA-s-0810
La indicación de la balanza no se encuentra en el punto cero.
El ajuste ya no está correcto.
Existen fuertes oscilaciones de
temperatura.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones)
15
Loading...