Kern ALJ 160-4NM, ALJ 220-4NM, ALJ 220-5 DNM, ALJ 310-4N, ALS 120-4N User guide [de]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
KERN ALJ_N/ALS_N
Version 2.2 10 /2007 D
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
D
KERN ALJ_N/ALS_N
Version 2.2 10/2007
Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Technische Daten_______________________________________________ 4 2 Konformitätserklärung___________________________________________ 7 3 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) _____________________________ 7
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung __________________________________ 9
3.2 Sachwidrige Verwendung __________________________________________ 9
3.3 Gewährleistung___________________________________________________ 9
3.4 Prüfmittelüberwachung ____________________________________________ 9
4 Grundlegende Sicherheitshinweise _______________________________ 10
4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten __________________________ 10
4.2 Ausbildung des Personals_________________________________________ 10
5 Transport und Lagerung ________________________________________ 10
5.1 Kontrolle bei Übernahme__________________________________________ 10
Elektronische Analysenwaage
5.2 Verpackung _____________________________________________________ 10
6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme _______________________ 10
6.1 Aufstellort, Einsatzort ____________________________________________ 10
6.2 Auspacken _____________________________________________________ 11
6.2.1 Aufstellen ___________________________________________________________ 11
6.2.2 Lieferumfang_________________________________________________________ 11
6.3 Netzanschluss __________________________________________________ 12
6.4 Anschluss von Peripheriegeräten___________________________________ 12
6.5 Erstinbetriebnahme ______________________________________________ 12
6.5.1 Stabilitäts-Anzeige ____________________________________________________ 12
6.5.2 Waage Null-Anzeige___________________________________________________ 12
7 Justierung ____________________________________________________ 13
7.1.1 AutomatischesJustage mit internem Gewicht (nur ALJ)________________________ 13
7.1.2 Justierfunktionen „P1 CAL“ _____________________________________________ 15
7.2 Eichung ________________________________________________________ 22
8 Bedienungselemente ___________________________________________ 24
8.1 Hinterleuchtetes Display __________________________________________ 24
8.2 Tastaturübersicht ________________________________________________ 24
9 Benutzermenü_________________________________________________ 25
9.1 Navigation im Menü ______________________________________________ 27
2
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
10 Wiegefunktionen P6 Func _____________________________________ 28
10.1 Tarieren ________________________________________________________ 28
10.2 Standardwägeeinheit _____________________________________________ 29
10.3 Wägeeinheitenumschaltung _______________________________________ 29
10.4 Unterflurwägung_________________________________________________ 30
10.5 Betriebsarten-Auswahl ___________________________________________ 31
10.5.1 Einstellungen zum Menüpunkt P6.1 Ffun zu „ALL“ _________________________ 32
11 Allgemeine Funktionen “P3 rEAd”______________________________ 33
11.1 Filtereinstellungen _______________________________________________ 33
11.2 Stillstandkontroll-Anzeige _________________________________________ 34
11.3 Auto-Zero ______________________________________________________ 35
11.4 Ändern der Ablesbarkeit – Nachkommastelle _________________________ 36
12 Weitere nützliche Funktionen „P7 othEr“_________________________ 37
12.1 Hinterleuchtung der Anzeige_______________________________________ 37
12.2 Akustisches Signal für Tastenbedienung ____________________________ 38
12.3 Ausdruck der Waagenparameter ___________________________________ 39
13 GLP/ISO-Protokollierung „P2 GLP“______________________________ 40 14 Betriebsarten „P6 Func“_______________________________________ 43
14.1 Stückzählen_____________________________________________________ 44
14.2 Wägen mit Toleranzbereich________________________________________ 47
14.3 Prozentbestimmung ______________________________________________ 49
14.3.1 Ermittlung des Referenzgewichts durch Wägung (Funktion F4 PrcA) ___________ 49
14.3.2 Ermittlung des Referenzgewichts durch numerische Eingabe (Funktion F4 Prcb) _ 50
14.4 Dichtebestimmung – Funktionen „d_Co“ und „d_Li“___________________ 51
15 Datenausgang RS 232C „P4 Print“ ______________________________ 52
15.1 Technische Daten________________________________________________ 52
15.2 Pinbelegung des Waagenausgangssteckers (Frontansicht) _____________ 52
15.3 Schnittstellenkabel_______________________________________________ 53
15.4 Parameter der RS 232C Schnittstelle ________________________________ 54
15.4.1 Navigation im Menü _________________________________________________ 54
15.4.2 Menübersicht ______________________________________________________ 54
15.5 Kommunikationsprotokoll/Fernsteuerbefehle_________________________ 56
15.5.1 Manuelle Ausgabe __________________________________________________ 56
15.5.2 PC-gesteuerte Ausgabe______________________________________________ 57
15.5.3 Ausgabe von Datum/Uhrzeit __________________________________________ 57
16 Fehlermeldungen ____________________________________________ 58 17 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ___________________________ 58
17.1 Reinigen _______________________________________________________ 58
17.2 Wartung, Instandhaltung __________________________________________ 58
17.3 Entsorgung _____________________________________________________ 58
18 Kleine Pannenhilfe ___________________________________________ 59
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
3

1 Technische Daten

KERN ALJ 160-4NM ALJ 220-4NM
Wägebereich (Max) 160 g 220 g Ablesbarkeit (d) 0,1 mg 0,1 mg Mindestlast (Min) 10 mg 10 mg Eichwert (e) 1 mg 1 mg Eichklasse I I Reproduzierbarkeit 0,2 mg 0,2 mg Linearität ± 0,2 mg ± 0,2 mg Einschwingzeit (typisch) 4 sec 4 sec Mindeststückgewicht bei
Stückzählung Anwärmzeit 8 Stunden Justiergewicht intern Referenzstückzahlen bei
Stückzählung Wägeeinheiten mg, g, ct Stromversorgung 230V/50 Hz (Euro)11V AC Betriebstemperatur + 18° C …. + 30° C Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend) Unterflurwägeinrichtung Einhängeöse, serienmäßig Gehäuse (B x T x H) mm 206 x 335 x 335 Abmessungen Glaswind-
schutz mm
> 0,5 mg > 0,5 mg
10, 20, 50, frei wählbar
168 x 160 x 225 (Wägeraum)
Wägeplatte (Edelstahl) 85 mm Gewicht kg (netto) 6,3 kg Schnittstelle RS 232C
4
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
KERN ALJ 220-5 DNM ALJ 310-4N
Wägebereich (Max) 60 g/220 g 310 g Ablesbarkeit (d) 0,01 mg/0,1 mg 0,1 mg Mindestlast (Min) 1 mg ­Eichwert (e) 1 mg ­Eichklasse I ­Reproduzierbarkeit 0,02 mg/0,1 mg 0,1 mg Linearität ± 0,1 mg/0,2 mg Mindeststückgewicht bei
Stückzählung
> 0,1 mg > 0,5 mg
± 0,3 mg
Anwärmzeit 8 Stunden Justiergewicht intern Referenzstückzahlen bei
Stückzählung
10, 20, 50, frei wählbar
Wägeeinheiten mg, g, ct Einschwingzeit (typisch) 13 sec/5 sec 4 sec Stromversorgung 230V/50 Hz (Euro)11V AC Betriebstemperatur + 18° C …. + 30° C Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend) Unterflurwägeinrichtung Einhängeöse, serienmäßig Gehäuse (B x T x H) mm 206 x 335 x 335 Abmessungen Glaswindschutz mm 168 x 160 x 225 (Wägeraum) Wägeplatte (Edelstahl) 70 mm 85 mm Gewicht kg (netto) 6,3 kg Schnittstelle RS 232C
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
5
KERN ALS 120-4N ALS 220-4N
Wägebereich (Max) 120 g 220 g Ablesbarkeit (d) 0,1 mg Reproduzierbarkeit 0,2 mg Linearität ± 0,2 mg Anwärmzeit 8 Stunden Empf. Justiergewicht, nicht
beigegeben (Klasse) Mindeststückgewicht bei
Stückzählung Referenzstückzahlen bei
Stückzählung Wägeeinheiten mg, g, ct, oz, ozt, GN, mom, dwt, teal Einschwingzeit (typisch) 4 sec Stromversorgung 230V/50 Hz (Euro)11V AC Betriebstemperatur + 18° C …. + 30° C Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend) Unterflurwägeinrichtung Einhängeöse, serienmäßig Gehäuse (B x T x H) mm 206 x 335 x 335 Abmessungen Glaswindschutz mm 168 x 160 x 225 (Wägeraum)
100 g (E2) 200 g (E2)
> 0,5 mg
10, 20, 50, frei wählbar
Wägeplatte (Edelstahl) 85 mm Gewicht kg (netto) 6,3 kg Schnittstelle RS 232C
6
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722

2 Konformitätserklärung

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Balance: KERN ALS...N, ALJ…NM, ALJ…N
Mark applied EU Directive Standards
89/336EEC EMC EN 61000-4-2 :1999
Date: 27.02.2007 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
EN 61000-4-3 :1996 EN 61000-4-4 : 1999 EN 61000-4-5 : 1998 EN 61000-4-6 : 1999 EN 61000-4-11 : 1997 EN 55022 :2000
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
7
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung
Declaration of conformity
Prohlášení o shode
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
Dichiarazione di conformitá
Conformiteit­verklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Toto prohlášení platí pouze ve spojitosti s deklarací o souladu uvedeného pracoviště se směrnicemi EU. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes. Esta declaración solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución renombrada. Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d’un organisme notifié. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Deze verklaring geldt uitsluitend in
verbinding met het certificaat van overeenstemming vanwege een daarmee belaste instantie.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Esta declaração vale só em combinação com um certificado de conformidade duma instituição nomeada. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Niniejsze oświadczenie obowiązuje wyłącznie w połączeniu z oświadczeniem o zgodności danego miejsca.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Эта декларация действует
совместно с удостоверением соответствия названной лаборатории.
Electronic Balance: KERN ALS...N, ALJ…NM
EU Directive Standards EC-type-approval
certificate no.
90/384/EEC EN 45501 TCM 128/07 - 4519 CMI ALJ..NM
Date: 27.02.2007 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
8
Issued by Modell
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722

3 Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des Wägewertes von Wäge­gut. Sie ist zur Verwendung als „nichtselbsttätige Waage“ vorgesehen, d.h. das Wä­gegut wird manuell, vorsichtig und mittig auf die Wägeplatte aufgebracht. Nach Errei­chen eines stabilen Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden.

3.2 Sachwidrige Verwendung

Waage nicht für dynamische Verwiegungen verwenden. Werden kleine Mengen vom Wägegut entnommen oder zugeführt, so können durch die in der Waage vorhandene „Stabilitätskompensation“ falsche Wägeergebnisse angezeigt werden! (Beispiel: Langsames Herausfließen von Flüssigkeiten aus einem auf der Waage befindlichen Behälter.) Keine Dauerlast auf der Wägeplatte belassen. Diese kann das Messwerk beschädigen. Stöße und Überlastungen der Waage über die angegebene Höchstlast (Max), abzüg­lich einer eventuell bereits vorhandenen Taralast, unbedingt vermeiden. Waage könnte hierdurch beschädigt werden. Waage niemals in explosionsgefährdeten Räumen betreiben. Die Serienausführung ist nicht Ex-geschützt. Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer­gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei­chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben.

3.3 Gewährleistung

Gewährleistung erlischt bei
Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung
Verwendung außerhalb der beschriebenen Anwendungen
Veränderung oder Öffnen des Gerätes
Mechanische Beschädigung und Beschädigung durch Medien,
Flüssigkeiten, natürlichem Verschleiß und Abnützung
Nicht sachgemäße Aufstellung oder elektrische Installation
Überlastung des Messwerkes

3.4 Prüfmittelüberwachung

Im Rahmen der Qualitätssicherung müssen die messtechnischen Eigenschaften der Waage und eines eventuell vorhandenen Prüfgewichtes in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewich­te und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
9

4 Grundlegende Sicherheitshinweise

4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten

Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN- Waagen verfügen.

4.2 Ausbildung des Personals

Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.

5 Transport und Lagerung

5.1 Kontrolle bei Übernahme

Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Aus­packen auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen.

5.2 Verpackung

Bewahren Sie alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwendigen Rücktransport auf. Für den Rücktransport ist nur die Originalverpackung zu verwenden. Trennen Sie vor dem Versand alle angeschlossenen Kabel und losen/beweglichen Teile. Bringen sie evtl. vorgesehene Transportsicherungen an. Sichern Sie alle Teile z.B. Wägeplatte, Netzteil etc. gegen Verrutschen und Beschädigung.

6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme

6.1 Aufstellort, Einsatzort

Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver­lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh­len.
Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes:
Waage auf eine stabile, gerade Fläche stellen;
extreme Wärme sowie Temperaturschwankungen z.B. durch Aufstellen neben
der Heizung oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden;
Waage vor direktem Luftzug durch geöffnete Fenster und Türen schützen;
Erschütterungen während des Wägens vermeiden;
Waage vor hoher Luftfeuchtigkeit, Dämpfen und Staub schützen;
Setzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit starker Feuchtigkeit aus. Eine
nicht erlaubte Betauung (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät) kann auftreten, wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung ge­bracht wird. Akklimatisieren Sie in diesem Fall das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur.
statische Aufladung von Wägegut, Wägebehälter vermeiden.
10
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern ( z.B. durch Mobiltelefone oder Funkgeräte), bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) möglich. Der Standort muss dann gewechselt oder die Störquelle beseitigt werden.

6.2 Auspacken

Die Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen, Plastikhülle entfernen und die Waage am vorgesehenen Arbeitsplatz aufstellen.

6.2.1 Aufstellen

Aufbau der Waage:
ALJ 220-5 DNM
Die Waage mit Fußschrauben nivellieren, bis sich die Luftblase in der Libelle im vor­geschriebenen Kreis befindet.

6.2.2 Lieferumfang

Serienmäßiges Zubehör:
Waage (siehe Kap. 6.2.1)
Netzgerät
Betriebsanleitung
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
11

6.3 Netzanschluss

Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span­nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN- Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN.

6.4 Anschluss von Peripheriegeräten

Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnitt­stelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden.
Verwenden Sie zu Ihrer Waage ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von KERN, diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt.

6.5 Erstinbetriebnahme

Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur ( siehe Anwärmzeit Kap. 1 ) erreicht haben. Die Waage muss für diese Anwärmzeit an die Stromversorgung ( Netzanschluss, Akku oder Batterie ) angeschlossen sein. Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung. Unbedingt die Hinweise im Kapitel Justierung beachten.

6.5.1 Stabilitäts-Anzeige

Erscheint im Display die Stabilitätsanzeige [ ] , ist die Waage in einem stabilen Zustand. Bei instabilem Zustand verschwindet die [ ] –Anzeige.

6.5.2 Waage Null-Anzeige

Sollte die Waage trotz entlasteter Waagschale nicht ganz genau Null anzeigen, drü­cken Sie die TARE-Taste und die Waage beginnt mit der Rückstellung auf
Null [ a ] .
12
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722

7 Justierung

Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss je­de Waage – gemäß dem zugrundeliegenden physikalischen Wägeprinzip – am Auf­stellort auf die dort herrschende Erdbeschleunigung abgestimmt werden ( nur wenn die Waage nicht bereits im Werk auf den Aufstellort justiert wurde). Dieser Justier­vorgang muss bei der ersten Inbetriebnahme, nach jedem Standortwechsel sowie bei Schwankungen der Umgebungstemperatur durchgeführt werden. Um genaue Messwerte zu erhalten, empfiehlt es sich zudem, die Waage auch im Wägebetrieb periodisch zu justieren.

7.1.1 Automatische Justage mit internem Gewicht (nur ALJ)

Mit dem eingebauten Justiergewicht ist die Waagengenauigkeit jederzeit überprüfbar und neu einstellbar.
Die automatische Justierfunktion ist immer aktiv. Sie können die Justierung auch je­derzeit manuell durch 3 maliges Drücken der F-Taste starten.
Die automatische Justierung wird gestartet, wenn die Waage
vom Netz getrennt wurde
bei Temperaturänderung
nach Ablauf eines Zeit-Intervalls
Ablauf der temperatur-/zeitgesteuerten Justierung:
5 Minuten bevor die automatische Justierung startet, wird dies durch ein „°C“ (Tem­peraturänderung) oder „“(nach Ablauf eines Zeit-Intervalls) Symbol im Display an­gekündigt.
Der Benutzer sollte seine Wägung innerhalb dieser Zeit abschließen. Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint in der Anzeige [ CAL 30 ] .
Ein „count down“ von 30 Sekunden startet [ CAL 30 ] [ CAL 0 ]. Während diesen 30 Sekunden können Sie die Justage mit der TARE-Taste abbrechen. Dadurch kehrt die Waage in den Wägemodus zurück, um z. B. eine laufende Messung abzuschlie­ßen. Nach weiteren 5 Minuten wird die automatische Justierung erneut gestartet, die An-
zeige [ CAL 30 ] erscheint.
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
13
Auswahlmöglichkeiten der internen Justierung:
1. Temperaturgesteuerte Justierung
Bei einer Temperaturänderung von 0,8 °C kündigt die Waage mit folgender An­zeige die interne Justierung an:
2. Zeitgesteuerte Justierung
Nach Ablauf eines im Menü (P1.5 CALt) festgelegten Zeitintervalls (1 – 12 Std.) kündigt die Waage mit folgender Anzeige die interne Justierung an:
3. Durch Menüaufruf „P1.1 iCAL“, siehe Kap. 6.5.4
4. F-Taste dreimal betätigen
14
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722

7.1.2 Justierfunktionen „P1 CAL“

Menü „P1 CAL“ [Justierung]
P1.1 iCAL | [Interne Justierung] nur ALJ
P1.2 ECAL | [Externe Justierung] *
P1.3 tCAL | [Justiertest]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Automatische Justierung] nur ALJ *
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Zeiteinstellung zur autom. Justierung] nur ALJ *
P1.6 CALr | YES/no [Ausdruck Justierprotkoll]
* = bei eichfähigen Geräten gesperrt [Er 9 lock].
1. Funktion iCAL: Manueller Start der internen Justierung (nur ALJ)
Bedienung: Anzeige:
Ö Waage mit ON/OFF-Taste einschalten
Ö F-Taste drücken
Ö F-Taste erneut drücken.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände auf der Wägeplatte befinden.
Ö Mit der F-Taste bestätigen, die Justierung wird automa-
tisch durchgeführt. Nach erfolgreicher Justierung kehrt die Waage automatisch in den Wägemodus zurück.
Hinweis: Bei einem Justierfehler ertönt ein akustisches Signal und in der Anzeige wird eine Fehlermeldung eingeblendet. TARE- Taste drücken und den Justiervorgang wiederholen.
Ö Die Justierung kann mit der TARE-Taste abgebrochen werden
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
CAL
0.0000 g
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
15
2. Funktion ECAL: Externe Justierung
Justierung mit dem empfohlenen Justiergewicht (siehe Kap. 1 „Techn. Daten“) durch­führen.
Vorgehen bei der Justierung:
Stabile Umgebungsbedingungen beachten. Eine Anwärmzeit (siehe Kap. 1) zur Sta­bilisierung ist erforderlich.
Menüaufruf:
P1.2 ECAL
Modelle ALJ Modelle ALS
Modelle ALS:
Ö Waage mit ON/OFF-Taste einschalten
Ö F-Taste drücken
Ö F-Taste erneut drücken
Ö F-Taste drücken.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände auf der Wägeplatte befinden.
Ö PRINT-Taste drücken, warten bis der Gewichtswert des
erforderlichen Justiergewichtes eingeblendet wird.
Bedienung: Anzeige:
P1.1 ECAL
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 ECAL
unload
CAL
load
Ö Erforderliches Justiergewicht vorsichtig in die Mitte der
Wägeplatte stellen und PRINT-Taste drücken. Im Display erscheint CAL, die Justierung wird gestartet. Warten bis UNLOAD erscheint , die Justierung beendet.
Ö Justiergewicht abnehmen, die Waage kehrt automatisch
in den Wägemodus zurück.
Hinweis: Bei einem Justierfehler ertönt ein akustisches Signal und in der Anzeige wird eine Fehlermeldung eingeblendet. TARE- Taste betätigen und den Justiervorgang wiederholen.
16
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
200,0000 g
CAL
unload
- - - - - - - -
0.0000 g
3. Funktion tCAL: Justiertest
Hier wird die Abweichung zur letzten Justierung ermittelt. Es findet nur eine Überprüfung statt, d. h. es werden keine Werte verändert.
Menüaufruf:
P1.3 TCAL
Modelle ALJ Modelle ALS
Modelle ALJ:
Ö Waage mit ON/OFF-Taste einschalten
Ö F-Taste drücken
Ö F-Taste erneut drücken.
Ö UNIT-Taste wiederholt drücken bis „P1.3 tCAL“ erscheint
Ö F-Taste drücken, der Justiertest wird automatisch durch-
geführt. Das Ergebnis wird angezeigt.
Bedienung: Anzeige:
P1.2 TCAL
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.3 tCAL
CAL
diff
Ö PRINT-Taste drücken, die Waage kehrt zurück ins Menü
Ö TARE-Taste wiederholt drücken bis „SAVE“? erscheint
Durch Drücken der PRINT -Taste werden die vorgenom­menen Änderungen abgespeichert. Zum Verwerfen der Änderungen die TARE-Taste drücken. Danach erfolgt au­tomatisch der Rücksprung in den Wägemodus.
d 0,0042 g
P1.3 tCAL
SAVE?
0.0000 g
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
17
Modelle ALS:
Bedienung: Anzeige:
Ö Waage mit ON/OFF-Taste einschalten
Ö F-Taste drücken
Ö F-Taste erneut drücken.
Ö UNIT-Taste wiederholt drücken bis „P1.2 tCAL“ erscheint
Ö F-Taste drücken
Ö PRINT-Taste drücken, warten bis der Gewichtswert des
erforderlichen Justiergewichtes eingeblendet wird.
Ö Erforderliches Justiergewicht vorsichtig in die Mitte der
Wägeplatte stellen und PRINT-Taste drücken. Der Justiertest wird durchgeführt. Das Ergebnis wird angezeigt.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 ECAL
P1.2 tCAL
unload
CAL
load
200,0000 g
CAL
diff
Ö PRINT-Taste drücken, die Waage kehrt zurück ins Menü
Ö TARE-Taste wiederholt drücken bis „SAVE“? erscheint
Durch Drücken der PRINT -Taste werden die vorgenom­menen Änderungen abgespeichert. Zum Verwerfen der Änderungen die TARE-Taste drücken. Danach erfolgt au­tomatisch der Rücksprung in den Wägemodus.
d 0,0042 g
P1.2 tCAL
SAVE?
0.0000 g
18
ALJ_N/ALS_N-BA-d-0722
Loading...
+ 41 hidden pages