Kern ALJ 160-4A, ALJ 250-4A, ALJ 310-4A, ALS 160-4A, ALS 250-4A User guide [pt]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
E-mail: info@kern-sohn.com
Instrução de uso Balanças analíticas e balanças de precisão
KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS
Versão 3.7
03/2013
P
D-72336 Balingen
Fax: +49-[0]7433-9933-149
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
ALJ/ALS/PLJ/PLS
Balanças analíticas e balanças de precisão eletrônicas
P
KERN
Versão 3.7 04/2013
Instrução de uso
Índice
1 Dados técnicos .............................................................................................. 4
2 Explicação do símbolo gráfi co „ ! “ ........................................................... 14
3 Indicações básicas (informações gerais) .................................................. 14
3.1 Uso adequado ..........................................................................................................14
3.2 Uso inadequado........................................................................................................14
3.3 Garantia ....................................................................................................................15
3.4 Inspeção sobre os meios de controle .......................................................................15
4 Indicações básicas de segurança .............................................................. 16
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso ........................................16
4.2 Treinamento do pessoal ...........................................................................................16
5 Transporte e armazenagem ........................................................................ 16
5.1 Controle no recebimento...........................................................................................16
5.2 Embalagem / transporte de retorno ..........................................................................17
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso ..................................... 18
6.1 Locais de montagem e exploração ...........................................................................19
6.2 Desembalagem ........................................................................................................19
6.2.1 Montagem ................................................................................................................................. 20
6.2.2 Extensão de fornecimento / acessórios de série ...................................................................... 22
6.3 Revisão dos equipamentos .......................................................................................23
6.3.1 Lado dianteiro da balança ........................................................................................................ 23
6.3.2 Lado traseiro e fundo da balança ............................................................................................. 24
6.4 Elementos de uso .....................................................................................................25
6.4.1 Revisão do visor ....................................................................................................................... 25
6.4.2 Revisão do teclado ................................................................................................................... 25
6.5 Ligamento e desligamento da alimentação ...............................................................26
6.6 Funcionamento a pilhas (dependendo do modelo, ver cap. 1) ..................................
6.7 Ligação de equipamentos periféricos .......................................................................27
6.8 Primeira colocação em uso .......................................................................................27
6.8.1 Indicador de estabilização ........................................................................................................ 27
6.8.2 Mostrador zero da balança ....................................................................................................... 27
26
7 Ajustar........................................................................................................... 27
7.1 Modelos com peso externo (KERN ALS/PLS) ..........................................................28
7.1.1 Ajustar com peso de calibração recomendado (ajuste de fábrica) .......................................... 28
7.1.2 Ajustar com pesos de outros valores nominais ........................................................................ 29
7.2 Modelos com peso interno (KERN ALJ/PLJ).............................................................31
7.2.1 Ajustamento dos modelos PLJ-M ............................................................................................. 32
7.2.2 Sobrescritura do peso de calibração interno ............................................................................ 33
7.3 Aferição ....................................................................................................................34
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 2
8 Modo básico ................................................................................................. 36
8.1 Pesagem sob o piso .................................................................................................37
9 Menu do usuário .......................................................................................... 38
9.1 Unidade de pesagem ................................................................................................44
9.2 Tipo de saída de dados ............................................................................................45
9.3 Velocidade de transmissão .......................................................................................46
9.4 Função Auto Zero .....................................................................................................47
9.5 Filtro .........................................................................................................................49
9.6 Indicador de controle de estabilização ......................................................................50
9.7 Ajuste do contraste do visor ......................................................................................51
9.8 Retroiluminação do visor ..........................................................................................53
9.9 Função de autodesconectante „AUTO OFF” no m odo stand-by ..............................54
10 Menu do usuário .......................................................................................... 55
10.1 Cont agem de peças ..................................................................................................56
10.1.1 Comutação entre indicação do número de peças e indicação do peso .............................. 58
10.1.2 Optimizaçăo automática do valor de referência ................................................................... 58
10.1.3 Inserção numérica do peso de referência ............................................................................ 59
10.2 Cálculo densimét rico (pesagem hidrostática) ...........................................................60
10.2.1 Cálculo densimétrico de corpos sólidos ............................................................................... 60
10.2.2 Cálculo densimétrico de líquidos.......................................................................................... 62
10.3 Funçăo de totalizar ...................................................................................................64
10.4 Pesagem com margem de tolerânc ia .......................................................................66
10.5 Cálculo perc ent ual ....................................................................................................68
10.5.1 Introdução do peso de referência através da pesagem ....................................................... 68
10.5.2 Inserção numérica do peso de referência ............................................................................ 69
10.6 Funç ão de pesagem de animais ...............................................................................70
10.7 Funç ão do valor máximo ...........................................................................................72
11 Saída de dados RS 232C ............................................................................. 73
11.1 Dados técnicos .........................................................................................................73
11.2 Dist r ibuição de pinos de t omada de saída da balança ..............................................73
11.3 Interface ...................................................................................................................74
11.4 Transferência de dados ............................................................................................74
11.5 Formatos da transferência de dados ........................................................................75
11.6 Com andos de c ont r ole r em oto ..................................................................................77
11.7 Modo de impressor a .................................................................................................77
12 Comunicados de erros ................................................................................ 80
13 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................ 81
13.1 Limpeza ....................................................................................................................81
13.2 Conser vação, manutenção em bom estado ..............................................................81
13.3 Utilização ..................................................................................................................81
14 Auxílio em caso de pequenas avarias ....................................................... 82
15 Declaração de conformidade ...................................................................... 83
3 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

1 Dados técnicos

ção contra o
KERN ALJ 160-4A ALJ 250-4A ALJ 310-4A
Gama de pesagem (máx.) 160 g 250 g 310 g Precisão de leitura (d) 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Reprodutibilidade 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Linearidade ± 0.3 mg ± 0.3 mg ± 0.3 mg Tempo de aumento do
volume do sinal (típico) O peso mínimo das peças
para a contagem de peças Tempo de aquecimento 8 horas Peso de calibração interno Número de peças de
referência para a contagem de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica 24 V AC, 500mA Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação) Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 330
4 sec. 4 sec. 4 sec.
> 0,5 mg > 0,5 mg > 0,5 mg
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
Medidas da prote vento (L x P x A) mm
Prato de pesagem (aço inox) Ø 80 mm Peso kg (líquido) 6.5 kg Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 4
160 x 140 x 205 (internas)
190 x 195 x 225 (externas)
KERN ALS 160-4A ALS 250-4A
Gama de pesagem (máx.) 160 g 250 g Precisão de leitura (d) 0.1 mg 0.1 mg Reprodutibilidade 0.1 mg 0.1 mg Linearidade ± 0.3 mg ± 0.3 mg Tempo de aumento do volume do
sinal (típico) O peso mínimo das peças para a
contagem de peças Tempo de aquecimento 8 horas Peso de calibração recomendável,
não acrescentado (classe) Número de peças de referência
para a contagem de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica 24 V AC, 500mA Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar max. 80 % (sem condensação) Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 330
4 sec. 4 sec.
> 0,5 mg > 0,5 mg
150 g (E2) 200 g (E2)
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm
Prato de pesagem (aço inox) Ø 80 mm Peso kg (líquido) 5.7 kg Interface RS 232C
5 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
160 x 140 x 205 (internas)
190 x 195 x 225 (externas)
volume do sinal (típico)
KERN PLJ 310-3F PLJ 420-3F PLJ 720-3A
Gama de pesagem (máx.) 310 g 420 g 720 g Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g 0.001 g Reprodutibilidade 0.001 g 0.001 g 0.001 g Linearidade ± 0.003 g ± 0.003 g ± 0.002 g
Tempo de aumento do
O peso mínimo das peças para a contagem de peças
3 sec. 2 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 5 mg
Tempo de aquecimento 2 horas 4 horas 4 horas Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
de peças Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica Temperatura de trabalho
Humidade do ar Dispositivo para pesagens
suspensas
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz
(Euro) 9V DC
-
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro) 9V DC
230V/50 Hz
(Euro) 24V AC
+ 5° C / + 35° C
máx. 80% (sem condensação)
-
olhal de engate,
de série Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160 Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60
sim sim sim
Ø externas 160, altura 70 Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 11 cm Ø 11 cm Peso kg (líquido) 4 kg 4.5 kg Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 6
KERN PLJ 1200-3A PLJ 1200-3DA PLJ 3100-2F
Gama de pesagem (máx.) 1200 g 720 g/1200 g 3100 g Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g/0.01 g 0.01 g Reprodutibilidade 0.001 g 0.001 g/0,01 g 0.01 g Linearidade ± 0.003 g ± 0.003 g/0.03 g Tempo de aumento do
volume do sinal (típico) O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
2 sec. 2 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 50 mg
± 0.03 g
Tempo de aquecimento 8 horas 4 horas 4 horas Peso de calibração interno Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz (Euro)24 V AC
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro)9 V DC Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação) Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate,
de série
olhal de engate,
de série
-
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160 Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60
sim sim sim
Ø externas 160, altura 70 Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 11 cm Ø 16 cm Peso kg (líquido) 4.5 kg Interface RS 232C
7 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
para a contagem de peças
olhal de engate,
KERN PLJ 4200-2F PLJ 6200-2A PLJ 6200-2DA
Gama de pesagem (máx.) 4200 g 6200 g 4200 g /6200 g Precisão de leitura (d) 0.01 g 0.01 g 0.01 g /0.1 g Reprodutibilidade 0.02 g 0.01 g 0.01 g /0.1 g Linearidade ± 0.04 g ± 0.03 g ± 0.03 g / 0.3 g
Tempo de aumento do volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
2 sec. 2 sec. 2 sec.
> 50 mg > 50 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 4 horas Peso de calibração interno
Número de peças de referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz
(Euro)9V DC
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz (Euro)24V AC
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação) Dispositivo para pesagens
suspensas
-
de série
olhal de engate,
de série Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100 Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60 Ø externas 160, altura 70
Prato de pesagem (aço inox) Ø 16 cm Ø 16 cm Ø 16 cm Peso kg (líquido) 4.5 kg 5 kg 5.0 kg Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 8
não não não
KERN PLJ 720-3AM PLJ 6200-2AM
Gama de pesagem (máx.) 720 g 6200 g Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.01 g Reprodutibilidade 0.001 g 0.01 g Linearidade ± 0.002 g ± 0.02 g Legibilidade (e) 10 mg 100 mg Classe de aferição II II Carga mínima (mín.) 20 mg 50 mg Tempo de aumento do
volume do sinal (típico) O peso mínimo das peças
para a contagem de peças Tempo de aquecimento 4 horas Peso de calibração interno Número de peças de
referência para a contagem de peças
Unidades de pesagem ct, g Alimentação eléctrica 220V – 240 V AC, 50 Hz Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar max. 80 % (sem condensação) Dispositivo para pesagens
suspensas
2 sec. 2 sec.
> 50 mg > 50 mg
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 100 Proteção contra o vento mm
internas Ø 150, 60 altura externas Ø 160, 70 altura
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm Peso kg (líquido) 4.5 kg Interface RS 232C
9 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
sim
KERN PLS 310-3F PLS 420-3F PLS 510-3A
Gama de pesagem (máx.) 310 g 420 g 510 g Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g 0.001 g Reprodutibilidade 0.002 g 0.002 g 0.001 g Linearidade ± 0.003 g ± 0.004 g ± 0.002 g Tempo de aumento do
volume do sinal (típico) O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
3 sec. 3 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 5 mg
Tempo de aquecimento 2 horas 2 horas 4 horas Peso de calibração
recomendável, não
300 g (E2) 400 g (E2) 500 g (E2)
acrescentado (classe) Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças Unidades de pesagem
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
Alimentação eléctrica 230V/50 Hz (Euro)9V DC
Pilha
tempo de carregamento 10 horas
Autonomia 30 horas
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro)24V AC
-
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação) Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160
Ø internas 150, altura 60
Proteção contra o vento mm
Ø externas 160, altura 70 Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Peso kg (líquido) 4 kg 4.5 kg Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 10
KERN PLS 720-3A PLS 1200-3A PLS 1200-3DA
Gama de pesagem (máx.) 720 g 1200 g Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g Reprodutibilidade 0.001 g 0.001 g Linearidade ± 0.002 g ± 0.003 g
Tempo de aumento do volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças para a contagem de peças
2 sec. 2 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 5 mg
720 g /1,200 g
0.001 g /0.01 g
0.001 g /0.01 g
± 0.002 g / 0.02 g
Tempo de aquecimento 4 horas 8 horas 4 horas Peso de calibração
recomendável, não
600 g (E2) 1 kg (E2) 1 kg (E2)
acrescentado (classe) Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças Unidades de pesagem
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
Alimentação eléctrica 230V/50 Hz (Euro)24V AC Pilha
-
- -
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160 210 x 340 x 160 210 x 340 x 160 Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60
sim sim sim
Ø externas 160, altura 70 Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 11 cm Ø 11 cm
Peso kg (líquido) 4.5 kg 4.5 kg 4.5 kg Interface RS 232C
11 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Proteção contra o vento mm
KERN PLS 3100-2F PLS 4200-2F PLS 4200-2A
Gama de pesagem (máx.) Precisão de leitura (d) Reprodutibilidade Linearidade Tempo de aumento do
volume do sinal (típico) O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
3100 g 4200 g
0.01 g 0.01 g
0.02 g 0.02 g
± 0.03 g ± 0.04 g
4200 g
0.01 g
0.01 g
± 0.02 g
3 sec. 3 sec. 2 sec.
> 50 mg > 50 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 2 horas 2 horas 4 horas Peso de calibração
recomendável, não
3 kg (E2) 4 kg (E2) 4 kg (E2)
acrescentado (classe) Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
de peças Unidades de pesagem
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
Alimentação eléctrica 230V/50 Hz (Euro)9V DC
Pilha
tempo de carregamento 10 horas
Autonomia 30 horas
230V/50 Hz
(Euro)24V AC
não
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação) Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100
Ø internas 150, altura 60
não não não
Ø externas 160, altura 70 Prato de pesagem (aço
inox)
Ø 16 cm Ø 16 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4 kg 4 kg 4.5 kg Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 12
KERN PLS 6200-2A PLS 6200-2DA
PLS 20000-1F
Gama de pesagem (máx.) 6200 g 4200 g/6200 g 20 kg Precisão de leitura (d) 0.01 g 0.01 g/0.1 g 0.1 g Reprodutibilidade 0.01 g 0.01 g/0.1 g 0.1 g Linearidade ± 0.03 g ± 0.02 g / 0.2 g ± 0.4 g Tempo de aumento do
volume do sinal (típico) O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
2 sec. 2 sec. 3 sec.
> 50 mg > 50 mg > 500 mg
Tempo de aquecimento 4 horas 2 horas 2 horas Peso de calibração
recomendável, não
5 kg (E2) 5 kg (E2) 20 kg (E2)
acrescentado (classe) Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças Unidades de pesagem Alimentação eléctrica
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz (Euro)24V AC
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro)9V DC Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C Humidade do ar máx. 80% (sem condensação) Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100 Proteção contra o vento não não não Prato de pesagem (aço inox) Ø 16 cm Ø 16 cm 200 x 175 mm Peso kg (líquido) 4.5 kg 4.5 kg 4 kg Interface RS 232C
13 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

2 Explicação do símbolo gráfico „ ! “

„Atenção! Favor observar as recomendações incluídas no documento anexo“, ev. “Favor observar as recomendações contidas na instrução de uso “

3 Indicações básicas (informações gerais)

3.1 Uso adequado

A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de pesagem) de materiais pesados. Deve ser tratada como “balança não-autônoma”, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável.

3.2 Uso inadequado

Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade de material pesado for aumentada ou diminuída inexpressivamente, o mecanismo de “compensação e estabilização” inserido na balança poderá então causar que resultados de pesagem erróneos sejam mostrados! (Exemplo: o fluxo lento do líquido existente no reservatório da balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode acarretar danificação do mecanismo de medição.
Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (max.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isso poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 14

3.3 Garantia

A garantia expira em caso de:
não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso;
uso em desacordo com as devidas aplicações;
modificações ou abertura do equipamento;
danificação mecânica ou causada por efeitos externos, líquidos ou resultante de
desgaste natural;
regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta;
sobrecarga do mecanismo de medição.

3.4 Inspeção sobre os m e ios de controle

Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares fazer a revisão das propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso padrão disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
15 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

4 Indicações básicas de segurança

Antes de regular e colocar em funcionamento a balança,
se ler com muita atenção a presente instrução de uso,
mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças
vinculativa. O documento original em língua alemã é

4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso

deve­da empresa KERN.
Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativo.

4.2 Treinamento do pe s s oa l

O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.

5 Transporte e armazenagem

5.1 Controle no rec e bimento

Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 16

5.2 Embalagem / transporte de r e t orno

Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas
para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem
original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças
soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no
transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato
de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
17 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Modelos ALJ/ALS:
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 18

6 Desembalagem, montagem e colocação em uso

6.1 Locais de montagem e exploração

As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os seguintes critérios:
instalar a balança numa área estável e plana;
evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que
podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos diretamente à ação dos raios solares;
proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela permanência de portas e janelas abertas;
evitar golpes durante a pesagem;
proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira;
Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja uma devida aclimatização ao meio.
evitar cargas estáticas oriúndas do material pesado, embalagem da balança e proteção contra o vento.
Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.

6.2 Desembalagem

Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma.
19 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

6.2.1 Montagem

Montagem da balança:
Modelos ALS/ALJ Modelos PLS/PLJ, d = 1 mg
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 20
Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bobina de ar na niveladora deve estar no lugar
Modelos PLS/PLJ, d = 100 mg Modelos PLS/PLJ, d = 10 mg
determinado.
21 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Remoção do dispositivo de segurança no transporte: Ao lado esquerdo no fundo da balança inserir o parafuso dourado na superfície
prateada (veja o rótulo).

6.2.2 Extensão de fornecimento / acessórios de série

Balança (veja cap. 6.2.1)
Transformador
Instrução de uso
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 22
1
Tampa da proteção contra o vento
2
Niveladora
3
Proteção contra o vento
4
Visor LCD
5
Teclas de função
6
Pés de suporte de altura ajustável

6.3 Revisão dos equipam ent os

6.3.1 Lado dianteiro da balança

23 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
2
3
4
5
6
5

6.3.2 Lado traseiro e fundo da balança

1. Prato de pesagem
2. Interface RS232C
3. Pés de rosca reguláveis
4. Tomada do transformador
5. Parafusos da caixa (nos modelos com 4 pés desatarraxar primeiro dois pés traseiros)
6. Dispositivo para pesagens suspensas
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 24

6.4 Elementos de uso

6.4.1 Revisão do visor

6.4.2 Revisão do teclado

Tecla Marcaçăo pressão breve da tecla pre ssão prolongada da
tecla até silenciar o sinal acústico
Tecla MENU
Tecla de seta
Tecla ON/OFF
Tecla CAL
Tecla de seta
Tecla PRINT
Tecla de seta
chamada do menu do usuário
Escolha do ponto do menu – rebobinamento para frente
Inserção do valor numérico – rebobinamento para trás
ligar/desligar
saída do menu do usuário
ajustar
escolha do ponto do menu – rebobinamento para
trás
inserção do valor numérico – rebobinamento para frente
transferência dos dados de pesagem através da interface
confirmação/gravação dos parâmetros
inserção do valor numérico – seleçăo de algarismos
chamada do menu do
usuário
saída do menu do usuário
comutaçăo do visor
tarar
Tecla TARE
25 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
zerar
No caso de balanças aferidas o tempo de aquecimento de 30 minutos Após ligar o transformador, a função de medição do tempo é iniciada.
.

6.5 Ligamento e desligamento da alimentação

Antes de conectar o transformador verificar se o valor da tensão impresso está de acordo com a tensão local. Usar somente transformadores originais da empresa KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
Inserir o pino de tomada do transformador à tomada de balança e conectar à
rede.
O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. Depois a balança é
comutada ao modo stand-by.
Apertar o botão ON/OFF. Após a projeção do indicador de zero, a balança está
pronta para uso. No caso das balanças com peso de calibração interno, ajustagem ocorre automaticamente antes. Durante este processo aparece no visor o comunicado „CAL”.
Apertar de novo o botão ON/OFF. A balança está no modo stand-by.
deve ser observado.

6.6 Funcionamento a pilhas (dependendo do model o, ver cap. 1)

A pilha é carregada por meio do transformador fornecido.
Autonomia da pilha é aprox. 30 horas, tempo de carregamento até o estado de plena carga é de cerca 10 horas A função AUTO-OFF [time off] pode ser ativada no menu, veja o cap. 9.8. Dependendo do acerto no menu, a balança é comutada automaticamente em modo de poupança de pilha.
Quando a balança funcionar a pilhas os seguintes símbolos serão projetados no visor:
Pilha suficientemente carregada Capacidade da pilha esgotar-se-á daqui a pouco. Conectar
transformador o mais rápido possível para carregar a pilha.
A tensão caiu abaixo do mínimo determinado. Conectar o transformador para carregar a pilha.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 26

6.7 Ligação de equipamentos periféricos

Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente.

6.8 Primeira colocação em uso

Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de rede, conjunto de pilhas, pilhas). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.

6.8.1 Indicador de estabilização

Caso no visor estiver projetado o indicador de estabilização [ ], a balança encontra-se estável. O indicador [ ] desaparece se estiver instável.

6.8.2 Mostrador zero da balança

Se, apesar do prato estiver sem carga, o visor não mostrar valor zero, deve-se pressionar a tecla TARE para iniciar a zeragem da balança [ ].

7 Ajustar

Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Garantir o tempo
de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos.
27 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

7.1 Modelos com pe s o e x t erno (KERN ALS/PLS)

No caso de balanças aferidas ajustagem é bloqueada.

7.1.1 Ajustar com peso de calibração recomendado (ajuste de fábrica)

O valor do peso de calibração exigido, ver capítulo 1 „Dados técnicos”.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Apertar o botão CAL.
Esperar até que apareça o valor do peso de calibração requerido.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no
centro do prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá. Após encerrar a ajustagem com sucesso a balança automaticamente será novamente ligada no modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 28

7.1.2 Ajustar com pesos de outros valores nominais

Em caso de erro de ajustagem ou peso de calibração incorreto, o recomutada para o modo de pesagem e repetir o processo de ajustagem.
Ajustar com pesos de outros valores nominais é também possível do ponto de vista da técnica de medição, mas nem sempre é óptimo, possíveis pontos de ajustagem, veja a tabela 1. Informações sobre pesos de calibração você pode encontrar na Internet acessando:
http://www.kern-sohn.com
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Pressionar e segurar a tecla CAL até silenciar o sinal acústico.
Esperar até que apareça o comunicado „load”.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração no centro do
prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá. Após encerrar a ajustagem com sucesso a balança automaticamente será novamente ligada no modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
comunicado de erro será projetado no visor. Esperar até que a balança seja
29 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Peso de
(ver cap. 7.1.1)
Modelo
calibração recomendável
Outros valores nominais para ajustar, não óptimos do ponto de vista da técnica de medição (ver cap. 7.1.2)
Modelos A
ALJ 160-4A ALJ 250-4A
ALS 160-4A 150g 100g ALS 250-4A 200g 100g
PLJ-720-3A PLJ 1200-3A PLJ 1200-3DA PLJ 6200-2A PLJ 6200-2DA PLJ 720-3AM PLJ 6200-2AM
PLS 510-3A PLS 720-3A 600g PLS 1200-3A 1000g PLS 1200-3DA 1000g ­PLS 4200-2A PLS 6200-2A PLS 6200-2DA 5000g
500g 100g, 200g, 300g, 400g
100g, 200g, 300g, 400g, 500g
-
4000g 5000g
1000g, 2000g, 3000g 1000g, 2000g, 3000g, 4000g, 6000g 1000g, 2000g, 3000g, 4000g, 6000g
Modelos F
PLJ 310-3F PLJ 420-3F PLJ 3100-2F PLJ 4200-2F
PLS 310-3F 300g 100g, 200g PLS 420-3F PLS 3100-2F 3000g 1000g, 2000g PLS 4200-2F PLS 20000-1F 20000g 10 kg
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 30

7.2 Modelos com pe s o interno (KERN ALJ/PLJ)

No caso de balanças não aferidas no menu existem quatro possibilidades de ajustagem.
Regulagem no menu
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. O primeiro ponto de menu „units” será projetado.
Pressionar de novo a tecla MENU, até surgir o comunicado „calib”,
confirmar com a tecla PRINT.
Clicando no botão MENU pode-se selecionar um dos parâmetros
abaixo.
Ajustamento automático com peso interno.
AUT-CAL
Ajuste de fábrica nos modelos com permissão do tipo construtivo.
Ajustamento com peso interno após pressionar a tecla
I-CAL
CAL, indisponível nos modelos com ajuste passível de aferição.
E-CAL
TEC-CAL
Ajustamento com peso externo, indisponível nos modelos com ajuste passível de aferição.
não documentado
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança retorna ao menu.
Para fechar o menu pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar
o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
AUT-CAL
Ajuste de fábrica das balanças aferidas
À função AUT-CAL ativa, ajustagem interna iniciar-se-á automaticamente:
quando a balança for desligada da rede elétrica,
após pressionar a tecla ON/OFF no modo stand-by,
depois da alteraçăo de temperatura em 1,5°C
ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
quando se passarem 20 min. ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
A função de ajustagem automática está sempre ativa. Ajustagem pode ser iniciada também em qualquer momento ao pressionar a tecla CAL.
31 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
No caso dos modelos com peso de calibração interno, não se
I-CAL
E-CAL
À função I-CAL ativa, ajustagem interna iniciar-se-á só após pressionar a tecla CAL. Antes de pressionar a tecla CAL é preciso verificar que no prato de pesagem não se encontram nenhuns objetos.
recomenda ajustar com peso externo. Realização, ver cap. 7.1.

7.2.1 Ajustamento dos modelos PLJ-M

Regulagem no menu
Pressionar de novo a tecla MENU, até surgir o comunicado „calib”,
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. O primeiro ponto de menu „units” será projetado.
confirmar com a tecla PRINT.
Clicando no botão MENU pode-se selecionar um dos parâmetros
abaixo.
Ajustamento automático com peso interno.
AUTCAL
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança é comutada de volta para o menu.
Para fechar o menu pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar
o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
Ajuste de fábrica nos modelos com permissão do tipo construtivo.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 32
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico.
Pressionar a t ec la MENU tão frequentemente até ser projetado o menu CAlib.
TEC-CAL.
Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico.
comutada automaticamente ao modo de pesagem.
Tomar cuidado para que o prato de pesagem não es t eja carregado.
Apertar o botão CAL.
Esperar o valor exato do peso de calibração aparecer piscando.
(exemplo)
Colocar o peso de calibração projetado no prato de pesagem.
Durante este processo projeta-s e o com unicado „tEc MEM”.
Depois da memorização automática do valor do peso de calibração interno, a balança é comutada de volta ao modo de pesagem.
Conduzir o processo de aj ustamento da maneira descrita no capítulo Błąd! Nie można
odnaleźć źródła odwołania..

7.2.2 Sobrescritura do peso de calibração interno

(só nos modelos com ajuste năo passível de aferiçăo)
Pressionar a tecla PRINT. Pressionar a t ec la MENU tão frequentement e até ser projetado o parâmetro
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança é
A indicação piscante apagar-se-á e a balança será comutada ao modo de pes agem.
Remover o peso de calibração do prato de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico.
O processo de calibração é iniciado.
33 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

7.3 Aferição

Informações gerais:
De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente):
a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em
laboratórios médicos e farmacêuticos; c) para fins administrativos; d) para a produção de embalagens prontas.
Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local. Indicações sobre a aferição
As balanças determinadas nos dados técnicos como passíveis de aferição possuem permissão para os tipos obrigatórios no território da UE. Caso a balança seja usada num dos âmbitos descritos acima, exigindo-se aferição, então a mesma deverá ser e regularmente renovada. Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura, via de regra, aproximadamente 2 anos. Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será utilizada! Após a aferição, a balança será lacrada na posição indicada.
Aferição da balança sem lacre não é válida.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 34
As balanças passíveis de aferição deverão ser retiradas de uso, em
Localização do lacre (modelos PLJ)
caso de: resultados de pesagem das balanças estarem fora dos limites de
erro aceitável. Por isto também as balanças deverão ser carregadas de
pesos de controlo metrológico de massa conhecida (aprox. 1/3 da carga máxima) e o peso demonstrado pelo visor ser comparado com o peso padrão.
ter expirado o prazo para a nova aferição.
35 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

8 Modo básico

.
Ligar
Desligar
Pesagem simplificada
No modo stand-by (ver cap. 6.5) pressionar a t ecla O N/ O FF. A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de peso.
Nos modelos PLJ-M aparece a indicação „Wait 30”. A balança precisa de 30 minutos para estabilização. Em seguida é comutada automaticamente ao modo de pesagem e ass im es t á pr onta a funcionar.
Pressionar a tecla ON/OFF, balança volta ao modo stand-by (ver cap. 6.5).
Pôr o m at er ial pesado. Esperar at é que apareça o indicador de estabilização [ ].
Ler o r esult ado da pesagem.
Tarar
Colocar o rec ipiente da balança e clicar no botão TARE.
Surgirá o comunicado „0-t”.
Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso,
a indicação de zero será projetada.
O peso do recipiente fica guardado na mem ór ia da balança.
Pesar o m at erial, o peso líquido será projetado.
Retirado o recipiente de balança, seu peso é indicado como valor negativo.
O peso da tara permanece memorizado até ser cancelado. Com este fim, descarreg ar a balança e aper tar a tecla TARE. Surg ir á o comunicado „0-t”, esperar a indicação de zero aparecer .
O processo de tarar pode ser repetido qualquer número de vezes, por exemplo ao pesar alguns ingredientes da mistura (pesagem cumulativa). O limite é alcançado no mom ent o de esgotamento da gama complet a de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 36

8.1 Pesagem sob o piso

Deve-se prestar muita atenção para que todos os objetos
risco de ferimento ou danificação.
Após a finalização da pesagem sob o piso é necessário tampar novamente o orifício na base da balança (proteção contra poeira).
1
Pesagem sob o piso permite pesar objetos que devido ao seu tamanho ou formato não podem ser colocados no prato de pesagem. As seguintes ações devem ser realizadas:
Desligar a balança.
Retirar a proteção (1) na base da balança.
Pendurar o gancho para pesagens suspensas cuidadosa e completamente.
Colocar a balança sobre o orifício.
Pendurar o material pesado no gancho e realizar a pesagem.
Ilustr. 1: Preparação da balança para pesagens suspensas
suspensos estejam suficientemente estáveis, e o material pesado esteja bem fixado (risco de rompimento).
Jamais suspender pesos acima do máximo recomendado (máx.)
CUIDADO
(risco de rompimento).
Deve-se sempre ter o cuidado de não deixar nenhuns seres vivos ou objetos por baixo daquilo que se estiver pesando, por causa do
37 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

9 Menu do usuário

Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Menu do usuário permite mudar acertos da balança. Isto permite adaptar individualmente a balança às suas necessidades. O menu do usuário é regulado de fábrica de tal maneira que modificações não são introduzidas em nenhumas fórmulas e só nas condições de exploração especiais.
Navegação no menu Entrada para o
menu
Escolha dos pontos de menu
Mudança de parâmetros
Memorização dos parâmetros
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. O primeiro ponto de menu „units” será projetado.
Os pontos do menu particulares podem ser selecionados sucessivamente pressionando a tecla MENU.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Confirmação do ponto do menu elegido através da tecla PRINT, parâmetro atual se projeta. Após cada pressão das teclas de setas   o próximo parâmetro é projetado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Fechamento do menu / volta ao modo de pesagem
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 38
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
Revisão do menu
o
Unidade de pesagem
Units
grama
tael (Singapura)
Tipo da saída de dados
PC-Prtr
PC cont
transmissão contínua
PRINT
tLP50
Print
Velocidade de
baud rt
br 1200
br 2400
br 4800
br 9600
Correção automática do
Auto 0
±½ de cifra
Ponto do menu Indicaçã
(veja cap. 9.1)
(ver o cap. 9.2)
Escolha Descrição
Gram
* Carat * Ounce * Pound
* PEnn
* OuncEtr
* GrAin
* tAEL Hon
* tAEL SGP
* tAEL roc
* Momme
PC CMd
quilate onça libra pennyweight onça Troy grão tael (Hong-Kong)
tael (R.O.C.) momme
transmissão de dados após pressionar a tecla
não documentado
transmissão (ver cap. 9.3)
ponto zero (ver cap. 9.4)
Au0 OFF
Au0 1
Au0 2
Au0 3
Au0 3E
não documentado
função Auto-Zero (zeragem automática) desligada
faixa de função Auto-Zero
faixa de função Auto-Zero ±3 cifras
faixa de função Auto-Zero ±7 cifras
faixa de função Auto-Zero ±7 cifras em toda gama de pesagem
39 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Filtro
Filter
Filt 1
regulação da dosagem
Indicador de controle de
Stabil
inquieto
Contraste do visor
Retroiluminação do visor
Blt
on
off
Função de
time off
disab
(ver cap. 9.5)
estabilização (ver cap.
9.6)
(ver cap. 9.7)
(veja cap. 9.8)
Filt 2
Filt 3
Stab 1
Stab 2
Stab 3
Contr 1-15
Auto
sensível e rápido, lugar de instalação muito calmo.
Insensível, mas lento, lugar de instalação muito inquieto.
controle de estabilização rápido / lugar de instalação muito calmo
controle de estabilização rápido + exato / lugar de instalação calmo
controle de estabilização exato / lugar de instalação muito
Seleçăo do contraste
retroiluminação ligada retroiluminação desligada A retroiluminação se desligará
automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da
modificaçăo do peso ou
pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente.
autodesconectante „AUTO OFF” no modo stand-by (ver cap. 9.9)
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 40
2 Min
5 Min
15 Min
função AUTO-OFF desligada função AUTO-OFF ativar-se-á
após 2 minutos sem mudança do peso
função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso
Ajustar
Calib
*Tec Cal
não documentado
End
(ver cap. 7)
*E-Cal
ajustar com peso externo, (função bloqueada no caso de aparelhos passíveis de aferição)
* = dependendo do modelo
*Aut Cal
*I-Cal
ajustagem automática com peso interno
ajustar com peso interno após pressionar a tecla CAL (função bloqueada no caso de aparelhos passíveis de aferição)
41 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
o
Unidade de pesagem
Units
libra
grão
tael (R.O.C.)
Tipo da saída de dados
PC-Prtr
PC cont
PRINT
tLP50
Print
não documentado
Velocidade de
baud rt
br 1200
br 2400
br 4800
br 9600
Correção automática do
Auto 0
Revisão do menu dos modelos PLJ-M:
Ponto do menu Indicaçã
(veja cap. 9.1)
(ver o cap. 9.2)
Escolha Descrição
Gram
* Carat * Ounce * Pound
* PEnn
* OuncEtr
* GrAin
* tAEL Hon
* tAEL SGP
* tAEL roc
* Momme
PC CMd
grama quilate onça
pennyweight onça Troy
tael (Hong-Kong) tael (Singapura)
momme transmissão contínua transmissão de dados após
pressionar a tecla não documentado
transmissão (ver cap. 9.3)
ponto zero (ver cap. 9.4)
Au0 OFF
Au0 1
função Auto-Zero (zeragem automática) desligada
faixa de função Auto-Zero ±½ de cifra
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 42
Filtro
Filter
Filt 1
regulação da dosagem
Indicador de controle de
Stabil
inquieto
Contraste do visor
Retroiluminação do visor
Blt
on
off
Função de
time off
disab
Ajustar
Calib
(ver cap. 9.5)
estabilização (ver cap.
9.6)
(ver cap. 9.7)
(veja cap. 9.8)
Filt 2
Filt 3
Stab 1
Stab 2
Stab 3
Contr 1-15
Auto
sensível e rápido, lugar de instalação muito calmo.
Insensível, mas lento, lugar de instalação muito inquieto.
controle de estabilização rápido / lugar de instalação muito calmo
controle de estabilização rápido + exato / lugar de instalação calmo
controle de estabilização exato / lugar de instalação muito
Seleçăo do contraste
retroiluminação ligada retroiluminação desligada A retroiluminação se desligará
automaticamente quando se passarem 3 segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da
modificaçăo do peso ou
pressão da tecla a retroiluminação é de novo ligada automaticamente.
autodesconectante „AUTO OFF” no modo stand-by (ver cap. 9.9)
(ver cap. 7)
* = dependendo do modelo
43 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
2 Min
5 Min
15 Min
*Aut Cal
End
função AUTO-OFF desligada função AUTO-OFF ativar-se-á
após 2 minutos sem mudança do peso
função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do peso
ajustagem automática com peso interno

9.1 Unidade de pesagem

Gram
grama
1.
* Carat
quilate
5.
* Ounce
onça
0.035273962
* Pound
libra
0.0022046226
* PEnn
pennyweight
0.643014931
* OuncEtr
onça Troy
0.032150747
* GrAin
grão
15.43235835
* tAEL Hon
tael (Hong-Kong)
0.02671725
* tAEL SGP
tael (Singapura)
0.02646063
* tAEL roc
tael (R.O.C.)
0.02666666
* Momme
momme
0.2667
* não disponíveis em todos os modelos
Dependendo das exigências a balança pode ser comutada para várias unidades (no caso de balanças aferidas nem todas as unidades são disponíveis, veja o cap. 1 „Dados técnicos”). A unidade de pesagem selecionada permanece também memorizada depois do desligamento da rede elétrica.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico. O primeiro ponto de menu „units” será projetado.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
 Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Símbolo Unidade de
pesagem
Fator de
conversão
1 g =
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 44

9.2 Tipo de saída de da dos

No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
„PC cont” „PC CMd” = transmissão de dados após pressionar a tecla PRINT „Print”
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
= transmissão contínua
= não documentado
45 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

9.3 Velocidade de transmissão

No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 46

9.4 Função Auto Zero

Este ponto do menu permite ligar ou desligar correçăo automática do ponto zero. No
estado ligado, em caso de deriva ou impurezas, o ponto zero é corrigido automaticamente.
Sugestão: Caso a quantidade de material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de “compensação – estabilização” implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (p.ex. vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança, processos da evaporação). Durante a dosagem com pequenas oscilações de peso, recomendado é que esta função seja desligada.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
47 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Au0 OFF = função Auto Zero está desligada Au0 1 = faixa de função Auto-Zero ±½ de cifra Au0 2 = faixa de função Auto-Zero ±3 cifras Au0 3 = faixa de função Auto-Zero ±7 cifras Au0 3E = faixa de função Auto-Zero ±7 cifras em toda a gama de
pesagem
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
Nos modelos PLJ-M só os ajustes „Au0 OFF” e „Au0 1” são possíveis.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 48

9.5 Filtro

inquieto.
Este ponto do menu permite adaptar a balança às condições ambientais específicas e aos objetivos de medição.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Filter 1: regulação da dosagem Filter 2: balança reage sensível e rapidamente, lugar de instalação muito
calmo. Filter 3: balança reage insensivelmente, mas devagar, lugar de instalação
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
49 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

9.6 Indicador de controle de estabil i z açã o

Stab 3: controle de estabilização exato - lugar de instalação muito inquieto
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Stab 1: controle de estabilização rápido - lugar de instalação muito calmo Stab 2: controle de estabilização rápido + exato - lugar de instalação calmo
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 50
15: grande contraste

9.7 Ajuste do contraste do visor

Durante o ajuste do contraste do visor pode-se escolher entre 15 valores.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
01: pequeno contraste 08: contraste médio
51 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança é automaticamente comutada de volta para o menu. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 52

9.8 Retroiluminação do visor

No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
ON OFF Auto
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
53 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
retroiluminação ligada retroiluminação desligada A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3
segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da
modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo
ligada automaticamente.
9.9 Função de autodesconect a nt e „AUTO OFF”
acústico.
peso
no modo stand-by
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
disab = função AUTO-OFF desligada 2 Min = função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso 5 Min = função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
15 Min = função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 54

10 Menu do usuário

Rebobinamento par a trás através da tecla CAL.
Rebobinamento par a t rás através da tecla CAL.
O menu do usuário permite ativar/desativar os seguintes modos de funcionamento:
Count
Contagem de peças
Dens
Add
HoL
Perc
Anim
M Load
End
Navegação no menu: Entrada para o
menu
Cálculo densimétrico de corpos sólidos/líquidos
Funçăo de totalizar
Pesagem com margem de tolerância
Cálculo percentual
Função de pesagem de animais
Função do valor máximo
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu „count” será projetado.
Escolha dos pontos de menu
Mudança de parâmetros
Memorização dos parâmetros
Fechamento do menu / volta ao modo de pesagem
Os pontos do menu particulares podem ser selecionados sucessivamente pressionando a tecla MENU.
Rebobinamento par a frente através da tecla MENU.
Confirmação do ponto do menu elegido através da tecla PRINT, parâmetro atual se projeta. Após c ada pr ess ão das t ec las de set as
  o próximo parâmetro é projetado.
Rebobinamento par a frente através da tecla MENU.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT. A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta para o m odo de pesagem.
55 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.1 Contagem de peças

Antes que seja possível contar as peças usando a balança, deve-se determinar o peso médio de peça, o assim chamado valor referencial. Para isto, é preciso colocar um número específico das peças contadas. O peso total é determinado e depois dividido pelo número de peças, o assim chamado número de peças de referência. A contagem é realizada baseando-se no cálculo do peso médio de peça. A seguinte regra é válida aqui:
Quanto maior o número de peças de referência, maior será a precisão na contagem.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O prim eiro ponto de menu „count”
será projetado.
Confirmar através da tecla PRINT, o númer o atual das peças de referência se projeta.
Através das teclas de setas   escolher número das peças de r eferência (10, 25, 50,
100 ou manualmente = inserção do valor numérico, ver cap. 10.1.3). Rebobinamento para frente através da tec la MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a t ecla PRINT. O
processo de tarar será iniciado automaticament e. Surgirá o comunicado „0-t”.
Confirmar o número de peças de referência selecionado pressionando a tecla PRINT.
Colocar a quantidade exigida das peças contadas conform e o núm er o de peças de
referência acertado.
Confirmar através da tecla PRINT e esperar controle de estabilização ser terminado.
Quando a formação do valor de referência for term inada com sucesso, o número atual de peças será projetado.
Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças
e conta todas as peças que se encontram no pr ato de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 56
Se a formação do valor de referência não é possível por causa da
prato de pesagem.
instabilidade do material pesado ou peso referencial pequeno demais, durante a formação do valor de referência aparecerá a seguinte indicação:
ERR04 = ultrapassagem do menor peso contado  Add SMP= Se o número de peças colocadas é pequeno demais para
determinação correta do valor de referência, deve-se pôr outras peças, fazendo assim.
Colocar outras peças, mas pelo menos a quantidade dupla. Pressionar a tecla PRINT, o peso de referência será calculado de
novo.
Se o número de peças colocadas é
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ainda pequeno demais, pôr outras peças e confirmar pressionando a tecla PRINT. Repetir o processo tão frequentemente até surgir a indicação do número de peças.
Número de peças colocadas é suficiente para formar o valor de referência. Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no
57 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.1.1 Comutação entre indicação do número de peças e indicação do peso

Colocar o material pesado e ler número de peças.
Apertar o botão MENU, o peso das peças colocadas será projetado.
ou
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico, o peso médio
de peças como peça unitária será projetado.
Para retornar à indicação do número de peças, pressionar de novo a tecla
MENU.

10.1.2 Optimizaçăo automática do valor de referência

Para melhorar a precisão de contagem, o valor de referência pode ser optimizado
mediante colocação de outras peças. A cada optimizaçăo do valor de referência o
peso de referência é calculado novamente. Visto que as peças adicionais aumentam a base de contagem, o valor de referência torna-se também mais preciso.
Após a regulação do peso de referência colocar o dado número de peças no
prato de pesagem.
Dobrar o número de peças no prato de pesagem e esperar pelo som do sinal
acústico. O peso de referência será calculado de novo.
Ou repetir optimização do valor de referência mediante adição de outras peças
(máx. 255 peças), ou movimentar o processo de contagem.
Optimização automática do valor de referência está inativa durante a inserção numérica do valor do peso de referência.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 58

10.1.3 Inserção numérica do peso de referência

Se o peso de referência/número de peças é conhecido, pode-se inseri-lo usando as teclas de dígitos.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu „count”
será projetado.
Confirmar através da tecla PRINT, o número atual das peças de referência se projet a.
Utilizando as teclas de setas   escolher o parâmetro „m anual” .
Conf ir m ar através da tecla PRINT Entrar o peso referencial conhecido através das tec las de set as   . Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a t ecla PRINT. O
processo de tarar será iniciado automaticament e. Surgirá o comunicado „0-t”.
Colocar o material pesado e ler número de peças.
Apertar o botão MENU, o peso das peças colocadas será projetado.
Para retornar à indicação do número de peças, pressionar de novo a tecla MENU.
Volta ao modo de pesagem
Apert ar o bot ão ON/OFF.
59 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.2 Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática)

Densidade é a proporção do peso [g] para o volume [cm3]. O peso é obtido através da pesagem de amostra no ar. O volume é definido na base da força ascensional [g] da amostra mergulhada no líquido. A densidade [g/cm3] deste líquido é conhecida (princípio de Arquimedes). Cálculo densimétrico ocorre por meio do dispositivo para pesagens suspensas.

10.2.1 Cálculo densimétrico de corpos sólidos

A balança é preparada da seguinte maneira:
desligar a balança,
remover o prato de pesagem e virar a balança com cautela,
pendurar gancho para pesagens suspensas (opcional),
colocar a balança sobre o orifício,
pendurar o puxador da amostra,
deitar o fluido de medição no recipiente, p. ex. proveta graduada de vidro e
atingir uma temperatura fixa.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando a tecla MENU escolher opção „d Solid”.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
 Entrar a densidade do fluido de medição através das teclas de setas   .  Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 60
No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado „d-----”
A indicação para determinação do peso de „amostra no ar” será projetada.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. Caso seja necessário tarar a balança e pôr a amostra. Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI AIR”.
A indicação para determinação do peso de „amostra no fluido de medição” será
projetada.
Confirmar através da tecla PRINT Mergulhar o punho vazio da amostra e tarar pressionando a tecla TARE. Colocar e mergulhar a amostra.
Tomar cuidado para que o punho da amostra não toque na proveta graduada de vidro.
Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI LIq”.
A densidade da amostra será projetada.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ou iniciar um novo ciclo de medição através da tecla MENU.
aparece.
61 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.2.2 Cálculo densimétrico de líquidos

Deitar o fluido-de-ensaio no recipiente, p. ex. proveta graduada de vidro. Regular a temperatura do fluido-de-ensaio por tanto tempo até ser estável. Preparar o deslocador de vidro de densidade conhecida.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando a tecla MENU escolher opção „d Liquid”.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
 Entrar a densidade do deslocador de vidro através das teclas de setas   .  Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 62
No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado „d-----”
A indicação para determinação do peso de „deslocador de vidro no ar” será
projetada.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. Caso seja necessário tarar a balança e pendurar o deslocador no meio. Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI AIR”.
A indicação para determinação do peso de „deslocador de vidro no fluido-de-
ensaio” será projetada.
Confirmar através da tecla PRINT Tarar se for preciso e mergulhar o deslocador no fluido de medição. Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI LIq”.
A densidade do fluido-de-ensaio será projetada.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ou iniciar um novo ciclo de medição através da tecla MENU.
aparece.
63 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Confirmar pressionando a tecla PRINT.

10.3 Funçăo de totalizar

Esta função permite adicionar automaticamente um número ilimitável de pesagens individuais, dando a soma total.
No modo de pesagem pressionar várias vezes a tecla MENU, o ponto de menu
„add” será projetado.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. A balança é automaticamente tarada e a indicação de zero aparece.
Colocar o peso A.
(exemplo)
Confirmar pressionando a tecla PRINT. O valor projetado é adicionado à memória da soma, depois a balança é outra vez tarada automaticamente e a indicação de zero aparece.
Colocar o peso B.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 64
(exemplo)
O valor projetado é adicionado à memória da soma, depois a balança é outra vez
Pressionar novamente a tecla MENU, a soma de todas as pesagens individuais
A pressão da tecla ON/OFF causa saída da função e retorno ao modo de
tarada automaticamente e a indicação de zero aparece.
Do mesmo modo proceder com pesos sucessivos. Para imprimir a soma total de pesagens individuais, apertar a tecla CAL.
aparece.
Pressionar novamente a tecla MENU, o número de pesagens aparece.
pesagem.
65 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.4 Pesagem com margem de tolerância

Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para ajustar o som de sinal
É possível determinar valor limite máximo e mínimo, e assim garantir que o material pesado esteja exatamente dentro dos limites de tolerância definidos. O sinal [L], [OK] ou [H] no visor indica se o material pesado cabe na área entre os dois limites de tolerância.
Material pesado abaixo do alcance mínimo da tolerância
Material pesado dentro do alcance da tolerância
Material pesado acima do limite máximo da tolerância
Informações se o material pesado cabe dentro dos limites de tolerância podem ser obtidas adicionalmente mediante o sinal acústico.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o limite mínimo
de tolerância será projetada.
 Entrar o valor limite mínimo através das teclas de setas   .  Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o limite máximo
de tolerância será projetada.
Entrar o valor limite máximo através das teclas de setas .
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 66
aparecerá.
Utilizando a tecla MENU escolher ajuste desejado:
Beep off Beep on
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
A balança está agora no modo de pesagem de controle.
Colocar o material pesado, o controle de tolerância será iniciado.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
som do sinal desligado som do sinal ligado quando o material pesado está dentro da faixa
de tolerância
67 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.5 Cálculo percentual

Cálculo percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência.

10.5.1 Introdução do peso de referência através da pesagem

No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando a tecla MENU escolher opção „PErc A”.
Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a tecla
PRINT. O processo de tarar será iniciado automaticamente. Surgirá o comunicado „0-t”.
Colocar o peso de referência (= 100%) Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. O comunicado „LOAD” pisca. O peso será interceptado como valor referencial (100%).
Remover o peso de referência. A partir deste momento a balança está no modo
de cálculo percentual.
Pôr o material pesado.
O peso da amostra visualiza-se em percentagens, em relação ao peso de referência.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 68

10.5.2 Inserção numérica do peso de referência

No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta. Utilizando a tecla MENU escolher opção „PErc n”.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o peso de
referência será projetada.
 Entrar o peso de referência (100%) através das teclas de setas   .  Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento
a balança está no modo de cálculo percentual.
Pôr o material pesado.
O peso da amostra visualiza-se em percentagens, em relação ao peso de referência.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
69 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.6 Função de pesagem de animais

Função de pesagem de animais pode ser utilizada em pesagens agitadas. Dentro dum determinado intervalo de tempo forma-se o valor médio dos resultados de pesagem. Quanto menos estável for o material pesado, tanto mais longo deve ser o intervalo de tempo.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
 Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.  Utilizando as teclas de setas   escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU. Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
(exemplo)
Confirmar pressionando a tecla PRINT. Se for necessário, tarar a balança.
Colocar o material a ser pesado (animal) sobre o prato de pesagem e clicar no
botão PRINT. No visor acontece a „contagem regressiva”. No visor permanece projetado o valor médio dos resultados de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 70
Para realizar outra medição 1x apertar o botão ON/OFF. Volta ao modo de pesagem:
2x apertar o botão ON/OFF.
71 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

10.7 Função do valor máximo

Esta função permite visualizar o maior valor de carga (valor máximo) da pesagem. O valor máximo permanece no visor até ser cancelado.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. O processo de tarar será iniciado
automaticamente. Surgirá o comunicado „0-t”. A partir deste momento a balança está no modo de valor máximo, marcado pela projeção da letra „M”.
Carregar o prato de pesagem. O maior valor da carga será projetado.
O valor máximo permanece no visor até o momento de pressão da tecla TARE.
Depois a balança está pronta para outras medições.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 72
RS232C

11 Saída de dados RS 232C

11.1 Dados técnicos

Código ASCII de 8 bits 8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem bit de paridade Velocidade de transmissão selecionável: 1200 - 9600 bauds O funcionamento da interface sem distúrbios é garantida só ao usar cabo de
interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m)

11.2 Distribuição de pinos de tomada de saída da balança

Pin 2 Sinal Tx Pin 3 Sinal Rx Pin 5 GND
73 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

11.3 Interface

Balança
PC
3
2
Balança
PC
2
2
Entrada de dados
2
Balança
Impressora
Balança – computador, tomada de 25 pinos
Balança – computador, tomada de 9 pinos
3 5
3 5
2 7
3 5
Balança - impressora
4 5
Busy Signal GND

11.4 Transferência de dados

O bloco de dados compőe-se dos seguintes 14 caracteres:
1. caractere caractere de valor / espaço (valor da pesagem
2-9. caractere peso ou outros dados 10-12. caractere unidade de pesagem
13. caractere indicador de estabilização
14. caractere carriage return (retorno de carro)
15. caractere (line feed) avanço de linha
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 74

11.5 Formatos da transferência de dados

Caracte
re
Unidade de
pesagem
idade
Ao peso estável, o formato é transmitido após pressionar a tecla PRINT.
Modo de pesagem (emissão contínua de dados e comando de controle remoto)
10° 11° 12° 13° 14° 15°r
Peso
Estabil
CR LF
Cálculo densimétrico (só o comando de controle remoto)
2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9°
d = Densidade
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17°
Espaço
Unidade de pesagem CR LF
Contagem (só o comando de controle remoto) Número das peças
1°. 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16°
Número das
peças
: Espaço
Número de peças
Peso das peças colocadas
1°. 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19° 20°
Peso :
Espaço
Valor pesado
Espaço
g
Espaço
S
O peso médio das peças
1°. 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
PMU
Peso médio das
peças
: Espaço Valor pesado
Espaço
g
75 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Cálculo percentual (só o comando de controle remoto) Valor percentual
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
percentagem . espaço percentagem
espaço
%
Valor do peso
1°. 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
peso espaço valor do peso
espaço
g
Pesagem de animais (só o comando de controle remoto) Tempo
10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
tempo
espaço
=
espaço
valor do tempo
s
espaço
Valor médio
1°. 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18°
média . =
espaço
valor médio do peso
espaço
g
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 76

11.6 Comandos de controle remoto

Instrução Função
„T” = H54 „C” = H43 „E” = H45 „M” = H4D „O” = H4F
Tarar Ajustar Enter Menu ON/OFF

11.7 Modo de impressora

Para garantir uma comunicação entre a balança e impressora as seguintes condições precisam ser cumpridas:
Ligar a balança com interface da impressora por meio dum cabo adequado. O funcionamento sem interferencias é garantido só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN.
Velocidades de transmissão da balança e impressora devem ser conformes, ver cap. 9.3.
77 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Exemplos de impressões:
d
Valor de medição da „densidade”
PCS
Número das peças
Weight
Peso das peças colocadas
PMU
O peso médio das peças
Perc
Valor da indicação em [ % ]
Weight
Valor da indicação em [ g ]
= 2.80066 g/cm3d ………. 22.000 g
Pcs 100
Modo de pesagem / função do valor máximo
Cálculo densimétrico
Contagem de peças
Weight: 300.000 g PMU: 3.000 g
Cálculo percentual
Perc. 20 % Weight: 30.000 g
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 78
Modo de pesagem de animais
Time 6 Sec Ave.: 59.446 g
Modo de totalizar
1. 14.156 g
2. 18.226 g S= 32.382 g
79 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

12 Comunicados de erros

Valor do peso instável ou zeragem impossível. Verificar as condições ambientais.
Transmissão de dados impossível, porque o valor do peso está instável. Verificar as condições ambientais.
O valor do peso no modo de cálculo densimétrico instável. Verificar as condições ambientais.
Leitura incorreta de dados (contagem de peças, cálculo densimétrico,...)
Ultrapassagem da gama de pesagem. Revisar a posição do prato de pesagem.
ERR01 ERR02
ERR03 ERR04 ERR05
ERR06 ERR07 ERR08
“UNLOAD”: “CAL But”
Erro de ajustagem, p. ex. condições ambientais instáveis. Erro de ajustagem, p. ex. peso de calibração incorreto Peso da peça pequeno demais/instável
Erro durante ajustamento interno
Ajustar a balança. Ultrapassagem da gama de pesagem, a carga colocada
excede as possibilidades da balança. Tirar a carga da balança. Ultrapassagem da gama de pesagem, p. ex. prato de pesagem
não colocado.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 80

13 Conservação, manutenção em bom estado, utilização

13.1 Limpeza

O equipamento deverá ser desligado da fonte de alimentação antes de iniciar-se a limpeza.
Não se deve utilizar produtos de limpeza agressivos (solvente, etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do aparelho, e após a limpeza secar a balança passando um pano macio e seco. Restos de ensaios soltos, pós e poeiras pode-se remover cuidadosamente com um pincel ou aspirador de mão.
O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido.

13.2 Conservação, manutenção em bom estado

O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta.

13.3 Utilização

A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento.
81 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337

14 Auxílio em caso de pequenas avarias

Indicação de peso não está iluminada.
Interrupção da ligação com a rede (cabo de alimentação não plugado ou danificado).
Queda de tensão na rede.
Pilhas descarregadas ou colocadas
incorretamente
Sem pilhas.
Indicação de peso modifica­se freqüentemente
Vibrações de mesa/piso
Contato do prato de pesagem com corpos
interferência)
O resultado da pesagem está evidentemente errado
Ajustagem incorreta.
Há fortes oscilações de temperatura.
interferência)
Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar o processo de pesagem.
Ajuda: Interferência Possível causa
A balança está desligada.
Correnteza ou movimento de vento
estranhos.
Polos electromagnéticos/cargas estáticas (escolha outro lugar de instalação da balança. Caso seja possível, desligue o aparelho causador da
O visor da balança não está zerado
Não se passou um tempo de aquecimento
requerido
Polos electromagnéticos/cargas estáticas (escolha outro lugar de instalação da balança. Caso seja possível, desligue o aparelho causador da
Em caso de surgimento de outros comunicados de erro, desligue e novamente ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 82
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erk lären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conf orms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek, kterého se toto prohláš ení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela respons abilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
2006/95/EC
Signature
Datum
21.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com

15 Declaração de conformidade

Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Declaração de conformidade
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformi dad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN ALS, ALJ, PLS, PLJ, PLJ-M
EN 61326-1 (2006) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) EN 61010-1 (2001)
Date
83 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Signatur
Loading...