14 Auxílio em caso de pequenas avarias ....................................................... 82
15 Declaração de conformidade ...................................................................... 83
3 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
1 Dados técnicos
ção contra o
KERN ALJ 160-4A ALJ 250-4A ALJ 310-4A
Gama de pesagem (máx.) 160 g 250 g 310 g
Precisão de leitura (d) 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg
Reprodutibilidade 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg
Linearidade ± 0.3 mg ± 0.3 mg ± 0.3 mg
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
Tempo de aquecimento 8 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de
referência para a contagem
de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica 24 V AC, 500mA
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 330
4 sec. 4 sec. 4 sec.
> 0,5 mg > 0,5 mg > 0,5 mg
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
Medidas da prote
vento
(L x P x A) mm
Prato de pesagem (aço inox) Ø 80 mm
Peso kg (líquido) 6.5 kg
Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 4
160 x 140 x 205 (internas)
190 x 195 x 225 (externas)
KERN ALS 160-4A ALS 250-4A
Gama de pesagem (máx.) 160 g 250 g
Precisão de leitura (d) 0.1 mg 0.1 mg
Reprodutibilidade 0.1 mg 0.1 mg
Linearidade ± 0.3 mg ± 0.3 mg
Tempo de aumento do volume do
sinal (típico)
O peso mínimo das peças para a
contagem de peças
Tempo de aquecimento 8 horas
Peso de calibração recomendável,
não acrescentado (classe)
Número de peças de referência
para a contagem de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica 24 V AC, 500mA
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar max. 80 % (sem condensação)
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 330
4 sec. 4 sec.
> 0,5 mg > 0,5 mg
150 g (E2) 200 g (E2)
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
Medidas da proteção contra o
vento
(L x P x A) mm
Prato de pesagem (aço inox) Ø 80 mm
Peso kg (líquido) 5.7 kg
Interface RS 232C
5 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
160 x 140 x 205 (internas)
190 x 195 x 225 (externas)
volume do sinal (típico)
KERN PLJ 310-3F PLJ 420-3F PLJ 720-3A
Gama de pesagem (máx.) 310 g 420 g 720 g
Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g 0.001 g
Reprodutibilidade 0.001 g 0.001 g 0.001 g
Linearidade ± 0.003 g ± 0.003 g ± 0.002 g
Tempo de aumento do
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
3 sec. 2 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 5 mg
Tempo de aquecimento 2 horas 4 horas 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica
Temperatura de trabalho
Humidade do ar
Dispositivo para pesagens
suspensas
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz
(Euro) 9V DC
-
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro) 9V DC
230V/50 Hz
(Euro) 24V AC
+ 5° C / + 35° C
máx. 80% (sem condensação)
-
olhal de engate,
de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160
Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60
sim sim sim
Ø externas 160, altura 70
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 11 cm Ø 11 cm
Peso kg (líquido) 4 kg 4.5 kg
Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 6
KERN PLJ 1200-3A PLJ 1200-3DA PLJ 3100-2F
Gama de pesagem (máx.) 1200 g 720 g/1200 g 3100 g
Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g/0.01 g 0.01 g
Reprodutibilidade 0.001 g 0.001 g/0,01 g 0.01 g
Linearidade ± 0.003 g ± 0.003 g/0.03 g
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
2 sec. 2 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 50 mg
± 0.03 g
Tempo de aquecimento 8 horas 4 horas 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz (Euro)24 V AC
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro)9 V DC
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate,
de série
olhal de engate,
de série
-
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160
Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60
sim sim sim
Ø externas 160, altura 70
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 11 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4.5 kg
Interface RS 232C
7 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
para a contagem de peças
olhal de engate,
KERN PLJ 4200-2F PLJ 6200-2A PLJ 6200-2DA
Gama de pesagem (máx.) 4200 g 6200 g 4200 g /6200 g
Precisão de leitura (d) 0.01 g 0.01 g 0.01 g /0.1 g
Reprodutibilidade 0.02 g 0.01 g 0.01 g /0.1 g
Linearidade ± 0.04 g ± 0.03 g ± 0.03 g / 0.3 g
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
2 sec. 2 sec. 2 sec.
> 50 mg > 50 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz
(Euro)9V DC
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz (Euro)24V AC
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
-
de série
olhal de engate,
de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100
Proteção contra o vento mm
Prato de pesagem (aço inox) Ø 16 cm Ø 16 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4.5 kg 5 kg 5.0 kg
Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 8
não não não
KERN PLJ 720-3AM PLJ 6200-2AM
Gama de pesagem (máx.) 720 g 6200 g
Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.01 g
Reprodutibilidade 0.001 g 0.01 g
Linearidade ± 0.002 g ± 0.02 g
Legibilidade (e) 10 mg 100 mg
Classe de aferição II II
Carga mínima (mín.) 20 mg 50 mg
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
Tempo de aquecimento 4 horas
Peso de calibração interno
Número de peças de
referência para a contagem
de peças
Unidades de pesagem ct, g
Alimentação eléctrica 220V – 240 V AC, 50 Hz
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar max. 80 % (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
2 sec. 2 sec.
> 50 mg > 50 mg
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) mm 210 x 340 x 100
Proteção contra o vento mm
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4.5 kg
Interface RS 232C
9 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
sim
KERN PLS 310-3F PLS 420-3F PLS 510-3A
Gama de pesagem (máx.) 310 g 420 g 510 g
Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g 0.001 g
Reprodutibilidade 0.002 g 0.002 g 0.001 g
Linearidade ± 0.003 g ± 0.004 g ± 0.002 g
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
3 sec. 3 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 5 mg
Tempo de aquecimento 2 horas 2 horas 4 horas
Peso de calibração
recomendável, não
300 g (E2) 400 g (E2) 500 g (E2)
acrescentado (classe)
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
Alimentação eléctrica 230V/50 Hz (Euro)9V DC
Pilha
tempo de carregamento 10 horas
Autonomia 30 horas
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro)24V AC
-
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160
Ø internas 150, altura 60
Proteção contra o vento mm
Ø externas 160, altura 70
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm
Peso kg (líquido) 4 kg 4.5 kg
Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 10
KERN PLS 720-3A PLS 1200-3A PLS 1200-3DA
Gama de pesagem (máx.) 720 g 1200 g
Precisão de leitura (d) 0.001 g 0.001 g
Reprodutibilidade 0.001 g 0.001 g
Linearidade ± 0.002 g ± 0.003 g
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
2 sec. 2 sec. 2 sec.
> 5 mg > 5 mg > 5 mg
720 g /1,200 g
0.001 g /0.01 g
0.001 g /0.01 g
± 0.002 g / 0.02 g
Tempo de aquecimento 4 horas 8 horas 4 horas
Peso de calibração
recomendável, não
600 g (E2) 1 kg (E2) 1 kg (E2)
acrescentado (classe)
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
Alimentação eléctrica 230V/50 Hz (Euro)24V AC
Pilha
-
- -
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160 210 x 340 x 160 210 x 340 x 160
Proteção contra o vento mm
Ø internas 150, altura 60
sim sim sim
Ø externas 160, altura 70
Prato de pesagem (aço inox) Ø 11 cm Ø 11 cm Ø 11 cm
Peso kg (líquido) 4.5 kg 4.5 kg 4.5 kg
Interface RS 232C
11 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Proteção contra o vento mm
KERN PLS 3100-2F PLS 4200-2F PLS 4200-2A
Gama de pesagem (máx.)
Precisão de leitura (d)
Reprodutibilidade
Linearidade
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
3100 g 4200 g
0.01 g 0.01 g
0.02 g 0.02 g
± 0.03 g ± 0.04 g
4200 g
0.01 g
0.01 g
± 0.02 g
3 sec. 3 sec. 2 sec.
> 50 mg > 50 mg > 50 mg
Tempo de aquecimento 2 horas 2 horas 4 horas
Peso de calibração
recomendável, não
3 kg (E2) 4 kg (E2) 4 kg (E2)
acrescentado (classe)
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100 livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
Alimentação eléctrica 230V/50 Hz (Euro)9V DC
Pilha
tempo de carregamento 10 horas
Autonomia 30 horas
230V/50 Hz
(Euro)24V AC
não
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 160 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100
Ø internas 150, altura 60
não não não
Ø externas 160, altura 70
Prato de pesagem (aço
inox)
Ø 16 cm Ø 16 cm Ø 16 cm
Peso kg (líquido) 4 kg 4 kg 4.5 kg
Interface RS 232C
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 12
KERN PLS 6200-2A PLS 6200-2DA
PLS 20000-1F
Gama de pesagem (máx.) 6200 g 4200 g/6200 g 20 kg
Precisão de leitura (d) 0.01 g 0.01 g/0.1 g 0.1 g
Reprodutibilidade 0.01 g 0.01 g/0.1 g 0.1 g
Linearidade ± 0.03 g ± 0.02 g / 0.2 g ± 0.4 g
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
O peso mínimo das peças
para a contagem de peças
2 sec. 2 sec. 3 sec.
> 50 mg > 50 mg > 500 mg
Tempo de aquecimento 4 horas 2 horas 2 horas
Peso de calibração
recomendável, não
5 kg (E2) 5 kg (E2) 20 kg (E2)
acrescentado (classe)
Número de peças de
referência para a contagem
10, 25, 50, 100, livremente selecionado
de peças
Unidades de pesagem
Alimentação eléctrica
tl (HK), tl (Singap. Malays), tl (Tw), pen
230V/50 Hz (Euro)24V AC
ct, g, gn, lb, mo, oz, ozt,
230V/50 Hz
(Euro)9V DC
Temperatura de trabalho + 5° C …. + 35° C
Humidade do ar máx. 80% (sem condensação)
Dispositivo para pesagens
suspensas
olhal de engate, de série
Caixa (L x P x A) m m 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100 210 x 340 x 100
Proteção contra o vento não não não
Prato de pesagem (aço inox) Ø 16 cm Ø 16 cm 200 x 175 mm
Peso kg (líquido) 4.5 kg 4.5 kg 4 kg
Interface RS 232C
13 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
2 Explicação do símbolo gráfico „ ! “
„Atenção! Favor observar as recomendações incluídas no
documento anexo“, ev. “Favor observar as recomendações
contidas na instrução de uso “
3 Indicações básicas (informações gerais)
3.1 Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de
pesagem) de materiais pesados. Deve ser tratada como “balança não-autônoma”,
isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no
centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver
estável.
3.2 Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade de material
pesado for aumentada ou diminuída inexpressivamente, o mecanismo de
“compensação e estabilização” inserido na balança poderá então causar que
resultados de pesagem erróneos sejam mostrados! (Exemplo: o fluxo lento do
líquido existente no reservatório da balança).
O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode
acarretar danificação do mecanismo de medição.
Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (max.) dado,
diminuindo o valor de tara já existente. Isso poderia danificar a balança.
Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em
série não possui proteção anti-explosão.
Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados
de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como
destruição do equipamento.
A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas.
Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da
firma KERN.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 14
3.3 Garantia
A garantia expira em caso de:
• não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso;
• uso em desacordo com as devidas aplicações;
• modificações ou abertura do equipamento;
• danificação mecânica ou causada por efeitos externos, líquidos ou resultante de
desgaste natural;
• regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta;
• sobrecarga do mecanismo de medição.
3.4 Inspeção sobre os m e ios de controle
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo
regulares fazer a revisão das propriedades técnicas de medição da balança e
eventualmente do peso padrão disponível. Neste sentido, um usuário responsável
deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito
de tais controles. Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de
controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão
a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo
metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num
laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa
KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
15 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
4 Indicações básicas de segurança
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança,
se ler com muita atenção a presente instrução de uso,
mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças
vinculativa. O documento original em língua alemã é
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso
deveda empresa KERN.
Todas as versões linguísticas contêm a tradução não
vinculativo.
4.2 Treinamento do pe s s oa l
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
5 Transporte e armazenagem
5.1 Controle no rec e bimento
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos
visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 16
5.2 Embalagem / transporte de r e t orno
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas
para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem
original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças
soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no
transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato
de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra
deslizamentos e danificações.
17 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Modelos ALJ/ALS:
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 18
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso
6.1 Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração,
sejam obtidos resultados de pesagem idôneos.
A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e
precisa.
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os
seguintes critérios:
• instalar a balança numa área estável e plana;
• evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que
podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos
diretamente à ação dos raios solares;
• proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela
permanência de portas e janelas abertas;
• evitar golpes durante a pesagem;
• proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira;
• Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no
dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num
local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá
permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja
uma devida aclimatização ao meio.
• evitar cargas estáticas oriúndas do material pesado, embalagem da balança e
proteção contra o vento.
Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou
equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico
instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se
então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
6.2 Desembalagem
Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e
instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma.
19 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
6.2.1 Montagem
Montagem da balança:
Modelos ALS/ALJ Modelos PLS/PLJ, d = 1 mg
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 20
Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A
bobina de ar na niveladora deve estar no lugar
Modelos PLS/PLJ, d = 100 mg Modelos PLS/PLJ, d = 10 mg
determinado.
21 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Remoção do dispositivo de segurança no transporte:
Ao lado esquerdo no fundo da balança inserir o parafuso dourado na superfície
prateada (veja o rótulo).
6.2.2 Extensão de fornecimento / acessórios de série
• Balança (veja cap. 6.2.1)
• Transformador
• Instrução de uso
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 22
1
Tampa da proteção contra o vento
2
Niveladora
3
Proteção contra o vento
4
Visor LCD
5
Teclas de função
6
Pés de suporte de altura ajustável
6.3 Revisão dos equipam ent os
6.3.1 Lado dianteiro da balança
23 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
2
3
4
5
6
5
6.3.2 Lado traseiro e fundo da balança
1. Prato de pesagem
2. Interface RS232C
3. Pés de rosca
reguláveis
4. Tomada do
transformador
5. Parafusos da caixa
(nos modelos com 4
pés desatarraxar
primeiro dois pés
traseiros)
6. Dispositivo para
pesagens suspensas
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 24
6.4 Elementos de uso
6.4.1 Revisão do visor
6.4.2 Revisão do teclado
Tecla Marcaçăo pressão breve da tecla pre ssão prolongada da
tecla até silenciar o sinal
acústico
Tecla MENU
Tecla de seta
Tecla ON/OFF
Tecla CAL
Tecla de seta
Tecla PRINT
Tecla de seta
• chamada do menu do
usuário
• Escolha do ponto do
menu – rebobinamento
para frente
• Inserção do valor numérico – rebobinamento para
trás
• ligar/desligar
• saída do menu do usuário
• ajustar
• escolha do ponto do menu – rebobinamento para
trás
• inserção do valor numérico – rebobinamento para
frente
• transferência dos dados de pesagem através da
interface
• confirmação/gravação dos parâmetros
• inserção do valor numérico – seleçăo de algarismos
• chamada do menu do
usuário
• saída do menu do
usuário
• comutaçăo do visor
• tarar
Tecla TARE
25 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
• zerar
No caso de balanças aferidas o tempo de aquecimento de 30 minutos
Após ligar o transformador, a função de medição do tempo é iniciada.
.
6.5 Ligamento e desligamento da alimentação
Antes de conectar o transformador verificar se o valor da tensão impresso está de
acordo com a tensão local. Usar somente transformadores originais da empresa
KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
Inserir o pino de tomada do transformador à tomada de balança e conectar à
rede.
O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. Depois a balança é
comutada ao modo stand-by.
Apertar o botão ON/OFF. Após a projeção do indicador de zero, a balança está
pronta para uso. No caso das balanças com peso de calibração interno,
ajustagem ocorre automaticamente antes. Durante este processo aparece no
visor o comunicado „CAL”.
Apertar de novo o botão ON/OFF. A balança está no modo stand-by.
deve ser observado.
6.6 Funcionamento a pilhas (dependendo do model o, ver cap. 1)
A pilha é carregada por meio do transformador fornecido.
Autonomia da pilha é aprox. 30 horas, tempo de carregamento até o estado de
plena carga é de cerca 10 horas
A função AUTO-OFF [time off]pode ser ativada no menu, veja o cap. 9.8.
Dependendo do acerto no menu, a balança é comutada automaticamente em modo
de poupança de pilha.
Quando a balança funcionar a pilhas os seguintes símbolos serão projetados no
visor:
Pilha suficientemente carregada
Capacidade da pilha esgotar-se-á daqui a pouco. Conectar
transformador o mais rápido possível para carregar a pilha.
A tensão caiu abaixo do mínimo determinado. Conectar o
transformador para carregar a pilha.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 26
6.7 Ligação de equipamentos periféricos
Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de
interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede.
Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e
componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança
optimamente.
6.8 Primeira colocação em uso
Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas,
deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de
aquecimento”, cap. 1).
Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de
rede, conjunto de pilhas, pilhas).
A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local.
Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.
6.8.1 Indicador de estabilização
Caso no visor estiver projetado o indicador de estabilização [ ], a balança
encontra-se estável. O indicador [ ] desaparece se estiver instável.
6.8.2 Mostrador zero da balança
Se, apesar do prato estiver sem carga, o visor não mostrar valor zero, deve-se
pressionar a tecla TARE para iniciar a zeragem da balança [ ].
7 Ajustar
Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada
balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das
bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente
se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo
de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada
mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da
temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é
recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de
pesagem.
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Garantir o tempo
de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos.
27 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
7.1 Modelos com pe s o e x t erno (KERN ALS/PLS)
No caso de balanças aferidas ajustagem é bloqueada.
7.1.1 Ajustar com peso de calibração recomendado (ajuste de fábrica)
O valor do peso de calibração exigido, ver capítulo 1 „Dados técnicos”.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Apertar o botão CAL.
Esperar até que apareça o valor do peso de calibração requerido.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no
centro do prato de pesagem.
Indicação piscante desaparecerá.
Após encerrar a ajustagem com sucesso a balança
automaticamente será novamente ligada no modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 28
7.1.2 Ajustar com pesos de outros valores nominais
Em caso de erro de ajustagem ou peso de calibração incorreto, o
recomutada para o modo de pesagem e repetir o processo de ajustagem.
Ajustar com pesos de outros valores nominais é também possível do ponto de vista
da técnica de medição, mas nem sempre é óptimo, possíveis pontos de ajustagem,
veja a tabela 1.
Informações sobre pesos de calibração você pode encontrar na Internet acessando:
http://www.kern-sohn.com
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Pressionar e segurar a tecla CAL até silenciar o sinal acústico.
Esperar até que apareça o comunicado „load”.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração no centro do
prato de pesagem.
Indicação piscante desaparecerá.
Após encerrar a ajustagem com sucesso a balança
automaticamente será novamente ligada no modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
comunicado de erro será projetado no visor. Esperar até que a balança seja
29 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Peso de
(ver cap. 7.1.1)
Modelo
calibração
recomendável
Outros valores nominais para ajustar, não óptimos do
ponto de vista da técnica de medição (ver cap. 7.1.2)
No caso de balanças não aferidas no menu existem quatro possibilidades de
ajustagem.
Regulagem no
menu
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até
silenciar o sinal acústico. O primeiro ponto de menu „units” será
projetado.
Pressionar de novo a tecla MENU, até surgir o comunicado „calib”,
confirmar com a tecla PRINT.
Clicando no botão MENU pode-se selecionar um dos parâmetros
abaixo.
Ajustamento automático com peso interno.
AUT-CAL
Ajuste de fábrica nos modelos com permissão do tipo
construtivo.
Ajustamento com peso interno após pressionar a tecla
I-CAL
CAL, indisponível nos modelos com ajuste passível de
aferição.
E-CAL
TEC-CAL
Ajustamento com peso externo, indisponível nos
modelos com ajuste passível de aferição.
não documentado
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança retorna ao menu.
Para fechar o menu pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar
o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta
para o modo de pesagem.
AUT-CAL
Ajuste de fábrica
das balanças
aferidas
À função AUT-CAL ativa, ajustagem interna iniciar-se-á
automaticamente:
• quando a balança for desligada da rede elétrica,
• após pressionar a tecla ON/OFF no modo stand-by,
• depois da alteraçăo de temperatura em 1,5°C
ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
• quando se passarem 20 min.
ao prato de pesagem sem carga / indicação de zero,
A função de ajustagem automática está sempre ativa. Ajustagem
pode ser iniciada também em qualquer momento ao pressionar a
tecla CAL.
31 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
No caso dos modelos com peso de calibração interno, não se
I-CAL
E-CAL
À função I-CAL ativa, ajustagem interna iniciar-se-á só após
pressionar a tecla CAL. Antes de pressionar a tecla CAL é preciso
verificar que no prato de pesagem não se encontram nenhuns
objetos.
recomenda ajustar com peso externo.
Realização, ver cap. 7.1.
7.2.1 Ajustamento dos modelos PLJ-M
Regulagem no
menu
Pressionar de novo a tecla MENU, até surgir o comunicado „calib”,
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até
silenciar o sinal acústico. O primeiro ponto de menu „units” será
projetado.
confirmar com a tecla PRINT.
Clicando no botão MENU pode-se selecionar um dos parâmetros
abaixo.
Ajustamento automático com peso interno.
AUTCAL
Confirmar a escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança é comutada de volta para o menu.
Para fechar o menu pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar
o sinal acústico. A balança será automaticamente comutada de volta
para o modo de pesagem.
Ajuste de fábrica nos modelos com permissão do tipo
construtivo.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 32
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico.
Pressionar a t ec la MENU tão frequentemente até ser projetado o menu „CAlib”.
„TEC-CAL”.
Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico.
comutada automaticamente ao modo de pesagem.
Tomar cuidado para que o prato de pesagem não es t eja carregado.
Apertar o botão CAL.
Esperar o valor exato do peso de calibração aparecer piscando.
(exemplo)
Colocar o peso de calibração projetado no prato de pesagem.
Durante este processo projeta-s e o com unicado „tEc MEM”.
Depois da memorização automática do valor do peso de calibração interno, a balança é
comutada de volta ao modo de pesagem.
Conduzir o processo de aj ustamento da maneira descrita no capítuloBłąd! Nie można
odnaleźć źródła odwołania..
7.2.2 Sobrescritura do peso de calibração interno
(só nos modelos com ajuste năo passível de aferiçăo)
Pressionar a tecla PRINT.
Pressionar a t ec la MENU tão frequentement e até ser projetado o parâmetro
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança é
A indicação piscante apagar-se-á e a balança será comutada ao modo de pes agem.
Remover o peso de calibração do prato de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla PRINT até silenciar o sinal acústico.
O processo de calibração é iniciado.
33 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
7.3 Aferição
Informações gerais:
De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas, caso forem
utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente):
a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso;
b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em
laboratórios médicos e farmacêuticos;
c) para fins administrativos;
d) para a produção de embalagens prontas.
Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local.
Indicações sobre a aferição
As balanças determinadas nos dados técnicos como passíveis de aferição possuem
permissão para os tipos obrigatórios no território da UE. Caso a balança seja usada
num dos âmbitos descritos acima, exigindo-se aferição, então a mesma deverá ser e
regularmente renovada.
Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em
dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura,
via de regra, aproximadamente 2 anos.
Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será
utilizada!
Após a aferição, a balança será lacrada na posição indicada.
Aferição da balança sem lacre não é válida.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 34
As balanças passíveis de aferição deverão ser retiradas de uso, em
Localização do lacre (modelos PLJ)
caso de:
resultados de pesagem das balanças estarem fora dos limites de
erro aceitável. Por isto também as balanças deverão ser carregadas de
pesos de controlo metrológico de massa conhecida (aprox. 1/3 da carga
máxima) e o peso demonstrado pelo visor ser comparado com o peso
padrão.
ter expirado o prazo para a nova aferição.
35 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
8 Modo básico
.
Ligar
Desligar
Pesagem
simplificada
No modo stand-by (ver cap. 6.5) pressionar a t ecla O N/ O FF.
A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da
indicação de peso.
Nos modelos PLJ-M aparece a indicação „Wait 30”. A balança
precisa de 30 minutos para estabilização. Em seguida é comutada
automaticamente ao modo de pesagem e ass im es t á pr onta a
funcionar.
Pressionar a tecla ON/OFF, balança volta ao modo stand-by (ver
cap. 6.5).
Pôr o m at er ial pesado.
Esperar at é que apareça o indicador de estabilização [ ].
Ler o r esult ado da pesagem.
Tarar
Colocar o rec ipiente da balança e clicar no botão TARE.
Surgirá o comunicado „0-t”.
Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso,
a indicação de zero será projetada.
O peso do recipiente fica guardado na mem ór ia da balança.
Pesar o m at erial, o peso líquido será projetado.
Retirado o recipiente de balança, seu peso é indicado como
valor negativo.
O peso da tara permanece memorizado até ser cancelado. Com
este fim, descarreg ar a balança e aper tar a tecla TARE. Surg ir á
o comunicado „0-t”, esperar a indicação de zero aparecer .
O processo de tarar pode ser repetido qualquer número de
vezes, por exemplo ao pesar alguns ingredientes da mistura
(pesagem cumulativa). O limite é alcançado no mom ent o de
esgotamento da gama complet a de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 36
8.1 Pesagem sob o piso
• Deve-se prestar muita atenção para que todos os objetos
risco de ferimento ou danificação.
Após a finalização da pesagem sob o piso é necessário tampar
novamente o orifício na base da balança (proteção contra poeira).
1
Pesagem sob o piso permite pesar objetos que devido ao seu tamanho ou formato
não podem ser colocados no prato de pesagem.
As seguintes ações devem ser realizadas:
• Desligar a balança.
• Retirar a proteção (1) na base da balança.
• Pendurar o gancho para pesagens suspensas cuidadosa e completamente.
• Colocar a balança sobre o orifício.
• Pendurar o material pesado no gancho e realizar a pesagem.
Ilustr. 1: Preparação da balança para pesagens suspensas
suspensos estejam suficientemente estáveis, e o material pesado
esteja bem fixado (risco de rompimento).
• Jamais suspender pesos acima do máximo recomendado (máx.)
CUIDADO
(risco de rompimento).
• Deve-se sempre ter o cuidado de não deixar nenhuns seres vivos
ou objetos por baixo daquilo que se estiver pesando, por causa do
37 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
9 Menu do usuário
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Menu do usuário permite mudar acertos da balança. Isto permite adaptar
individualmente a balança às suas necessidades.
O menu do usuário é regulado de fábrica de tal maneira que modificações não são
introduzidas em nenhumas fórmulas e só nas condições de exploração especiais.
Navegação no menu
Entrada para o
menu
Escolha dos
pontos de menu
Mudança de
parâmetros
Memorização dos
parâmetros
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até
silenciar o sinal acústico. O primeiro ponto de menu „units”
será projetado.
Os pontos do menu particulares podem ser selecionados
sucessivamente pressionando a tecla MENU.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Confirmação do ponto do menu elegido através da tecla
PRINT, parâmetro atual se projeta. Após cada pressão das
teclas de setas o próximo parâmetro é projetado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso
selecionar seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de
pesagem.
Fechamento do
menu / volta ao
modo de pesagem
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 38
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico. A balança será automaticamente comutada de volta
para o modo de pesagem.
função AUTO-OFF ativar-se-á
após 5 minutos sem mudança
do peso
função AUTO-OFF ativar-se-á
após 15 minutos sem mudança
do peso
ajustagem automática com
peso interno
9.1 Unidade de pesagem
Gram
grama
1.
* Carat
quilate
5.
* Ounce
onça
0.035273962
* Pound
libra
0.0022046226
* PEnn
pennyweight
0.643014931
* OuncEtr
onça Troy
0.032150747
* GrAin
grão
15.43235835
* tAEL Hon
tael (Hong-Kong)
0.02671725
* tAEL SGP
tael (Singapura)
0.02646063
* tAEL roc
tael (R.O.C.)
0.02666666
* Momme
momme
0.2667
* não disponíveis em todos os modelos
Dependendo das exigências a balança pode ser comutada para várias unidades (no
caso de balanças aferidas nem todas as unidades são disponíveis, veja o cap. 1
„Dados técnicos”). A unidade de pesagem selecionada permanece também
memorizada depois do desligamento da rede elétrica.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico. O primeiro ponto de menu „units” será projetado.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Símbolo Unidade de
pesagem
Fator de
conversão
1 g =
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 44
9.2 Tipo de saída de da dos
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
„PC cont”
„PC CMd” = transmissão de dados após pressionar a teclaPRINT
„Print”
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
= transmissão contínua
= não documentado
45 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
9.3 Velocidade de transmissão
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 46
9.4 Função Auto Zero
Este ponto do menu permite ligar ou desligar correçăo automática do ponto zero. No
estado ligado, em caso de deriva ou impurezas, o ponto zero é corrigido
automaticamente.
Sugestão:
Caso a quantidade de material pesado for aumentada ou diminuída
insignificantemente, o mecanismo de “compensação – estabilização” implantado na
balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (p.ex.
vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança,
processos da evaporação).
Durante a dosagem com pequenas oscilações de peso, recomendado é que esta
função seja desligada.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
47 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Au0 OFF = função Auto Zero está desligada
Au0 1 = faixa de função Auto-Zero ±½ de cifra
Au0 2 = faixa de função Auto-Zero ±3 cifras
Au0 3 = faixa de função Auto-Zero ±7 cifras
Au0 3E = faixa de função Auto-Zero ±7 cifras em toda a gama de
pesagem
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
Nos modelos PLJ-M só os ajustes „Au0 OFF” e „Au0 1” são possíveis.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 48
9.5 Filtro
inquieto.
Este ponto do menu permite adaptar a balança às condições ambientais específicas
e aos objetivos de medição.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Filter 1: regulação da dosagem
Filter 2: balança reage sensível e rapidamente, lugar de instalação muito
calmo.
Filter 3: balança reage insensivelmente, mas devagar, lugar de instalação
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
49 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
9.6 Indicador de controle de estabil i z açã o
Stab 3: controle de estabilização exato - lugar de instalação muito inquieto
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Stab 1: controle de estabilização rápido - lugar de instalação muito calmo
Stab 2: controle de estabilização rápido + exato - lugar de instalação calmo
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 50
15: grande contraste
9.7 Ajuste do contraste do visor
Durante o ajuste do contraste do visor pode-se escolher entre 15 valores.
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
01: pequeno contraste
08: contraste médio
51 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança é automaticamente comutada de volta para o menu. Se for preciso
selecionar seguintes ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 52
9.8 Retroiluminação do visor
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
acústico.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
ON
OFF
Auto
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
53 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
retroiluminação ligada
retroiluminação desligada
A retroiluminação se desligará automaticamente quando se passarem 3
segundos da obtenção do resultado estável de pesagem. Depois da
modificaçăo do peso ou pressão da tecla a retroiluminação é de novo
ligada automaticamente.
9.9 Função de autodesconect a nt e „AUTO OFF”
acústico.
peso
no modo stand-by
No modo de pesagem pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
disab = função AUTO-OFF desligada
2 Min = função AUTO-OFF ativar-se-á após 2 minutos sem mudança do peso
5 Min = função AUTO-OFF ativar-se-á após 5 minutos sem mudança do peso
15 Min = função AUTO-OFF ativar-se-á após 15 minutos sem mudança do
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar seguintes
ajustes no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A balança será
automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 54
10 Menu do usuário
Rebobinamento par a trás através da tecla CAL.
Rebobinamento par a t rás através da tecla CAL.
O menu do usuário permite ativar/desativar os seguintes modos de funcionamento:
Count
Contagem de peças
Dens
Add
HoL
Perc
Anim
M Load
End
Navegação no menu:
Entrada para o
menu
Cálculo densimétrico de corpos sólidos/líquidos
Funçăo de totalizar
Pesagem com margem de tolerância
Cálculo percentual
Função de pesagem de animais
Função do valor máximo
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto
de menu „count” será projetado.
Escolha dos
pontos de menu
Mudança de
parâmetros
Memorização dos
parâmetros
Fechamento do
menu / volta ao
modo de pesagem
Os pontos do menu particulares podem ser selecionados
sucessivamente pressionando a tecla MENU.
Rebobinamento par a frente através da tecla MENU.
Confirmação do ponto do menu elegido através da tecla PRINT,
parâmetro atual se projeta. Após c ada pr ess ão das t ec las de set as
o próximo parâmetro é projetado.
Rebobinamento par a frente através da tecla MENU.
Confirmar escolha pressionando a tecla PRINT.
A balança volta ao modo de pesagem. Se for preciso selecionar
seguinte ajuste no menu ou retornar ao modo de pesagem.
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico. A
balança será automaticamente comutada de volta para o m odo de
pesagem.
55 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.1 Contagem de peças
Antes que seja possível contar as peças usando a balança, deve-se determinar o
peso médio de peça, o assim chamado valor referencial. Para isto, é preciso colocar
um número específico das peças contadas. O peso total é determinado e depois
dividido pelo número de peças, o assim chamado número de peças de referência. A
contagem é realizada baseando-se no cálculo do peso médio de peça.
A seguinte regra é válida aqui:
Quanto maior o número de peças de referência, maior será a precisão na
contagem.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O prim eiro ponto de menu „count”
será projetado.
Confirmar através da tecla PRINT, o númer o atual das peças de referência se projeta.
Através das teclas de setas escolher número das peças de r eferência (10, 25, 50,
100 ou manualmente = inserção do valor numérico, ver cap. 10.1.3).
Rebobinamento para frente através da tec la MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a t ecla PRINT. O
processo de tarar será iniciado automaticament e. Surgirá o comunicado „0-t”.
Confirmar o número de peças de referência selecionado pressionando a tecla PRINT.
Colocar a quantidade exigida das peças contadas conform e o núm er o de peças de
referência acertado.
Confirmar através da tecla PRINT e esperar controle de estabilização ser terminado.
Quando a formação do valor de referência for term inada com sucesso, o número
atual de peças será projetado.
Remover o peso de referência. A balança está agora no modo de contagem de peças
e conta todas as peças que se encontram no pr ato de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 56
Se a formação do valor de referência não é possível por causa da
prato de pesagem.
instabilidade do material pesado ou peso referencial pequeno demais,
durante a formação do valor de referência aparecerá a seguinte
indicação:
ERR04 = ultrapassagem do menor peso contado
AddSMP= Se o número de peças colocadas é pequeno demais para
determinação correta do valor de referência, deve-se pôr outras
peças, fazendo assim.
Colocar outras peças, mas pelo menos a quantidade dupla.
Pressionar a tecla PRINT, o peso de referência será calculado de
novo.
Se o número de peças colocadas é
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ainda pequeno demais, pôr outras
peças e confirmar pressionando a
tecla PRINT. Repetir o processo
tão frequentemente até surgir a
indicação do número de peças.
Número de peças colocadas é
suficiente para formar o valor de
referência.
Remover o peso de referência. A
balança está agora no modo de
contagem de peças e conta todas
as peças que se encontram no
57 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.1.1 Comutação entre indicação do número de peças e indicação do
peso
Colocar o material pesado e ler número de peças.
Apertar o botão MENU, o peso das peças colocadas será projetado.
ou
Pressionar e segurar a tecla MENU até silenciar o sinal acústico, o peso médio
de peças como peça unitária será projetado.
Para retornar à indicação do número de peças, pressionar de novo a tecla
MENU.
10.1.2 Optimizaçăo automática do valor de referência
Para melhorar a precisão de contagem, o valor de referência pode ser optimizado
mediante colocação de outras peças. A cada optimizaçăo do valor de referência o
peso de referência é calculado novamente. Visto que as peças adicionais aumentam
a base de contagem, o valor de referência torna-se também mais preciso.
Após a regulação do peso de referência colocar o dado número de peças no
prato de pesagem.
Dobrar o número de peças no prato de pesagem e esperar pelo som do sinal
acústico. O peso de referência será calculado de novo.
Ou repetir optimização do valor de referência mediante adição de outras peças
(máx. 255 peças), ou movimentar o processo de contagem.
Optimização automática do valor de referência está inativa durante a
inserção numérica do valor do peso de referência.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 58
10.1.3 Inserção numérica do peso de referência
Se o peso de referência/número de peças é conhecido, pode-se inseri-lo usando as
teclas de dígitos.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu „count”
será projetado.
Confirmar através da tecla PRINT, o número atual das peças de referência se projet a.
Utilizando as teclas de setas escolher o parâmetro „m anual” .
Conf ir m ar através da tecla PRINT
Entrar o peso referencial conhecido através das tec las de set as .
Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a t ecla PRINT. O
processo de tarar será iniciado automaticament e. Surgirá o comunicado „0-t”.
Colocar o material pesado e ler número de peças.
Apertar o botão MENU, o peso das peças colocadas será projetado.
Para retornar à indicação do número de peças, pressionar de novo a tecla MENU.
Volta ao modo de pesagem
Apert ar o bot ão ON/OFF.
59 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.2 Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática)
Densidade é a proporção do peso [g] para o volume [cm3]. O peso é obtido através
da pesagem de amostra no ar. O volume é definido na base da força ascensional
[g] da amostra mergulhada no líquido. A densidade [g/cm3] deste líquido é
conhecida (princípio de Arquimedes).
Cálculo densimétrico ocorre por meio do dispositivo para pesagens suspensas.
10.2.1 Cálculo densimétrico de corpos sólidos
A balança é preparada da seguinte maneira:
• desligar a balança,
• remover o prato de pesagem e virar a balança com cautela,
• pendurar gancho para pesagens suspensas (opcional),
• colocar a balança sobre o orifício,
• pendurar o puxador da amostra,
• deitar o fluido de medição no recipiente, p. ex. proveta graduada de vidro e
atingir uma temperatura fixa.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando a tecla MENU escolher opção „d Solid”.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Entrar a densidade do fluido de medição através das teclas de setas .
Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 60
No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado „d-----”
A indicação para determinação do peso de „amostra no ar” será projetada.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Caso seja necessário tarar a balança e pôr a amostra.
Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI AIR”.
A indicação para determinação do peso de „amostra no fluido de medição” será
projetada.
Confirmar através da tecla PRINT
Mergulhar o punho vazio da amostra e tarar pressionando a tecla TARE.
Colocar e mergulhar a amostra.
Tomar cuidado para que o punho da amostra não toque na proveta graduada
de vidro.
Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI LIq”.
A densidade da amostra será projetada.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ou iniciar um novo ciclo de medição através da tecla MENU.
aparece.
61 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.2.2 Cálculo densimétrico de líquidos
Deitar o fluido-de-ensaio no recipiente, p. ex. proveta graduada de vidro.
Regular a temperatura do fluido-de-ensaio por tanto tempo até ser estável.
Preparar o deslocador de vidro de densidade conhecida.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando a tecla MENU escolher opção „d Liquid”.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Entrar a densidade do deslocador de vidro através das teclas de setas .
Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 62
No caso de erros durante o cálculo densimétrico, o comunicado „d-----”
A indicação para determinação do peso de „deslocador de vidro no ar” será
projetada.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Caso seja necessário tarar a balança e pendurar o deslocador no meio.
Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI AIR”.
A indicação para determinação do peso de „deslocador de vidro no fluido-de-
ensaio” será projetada.
Confirmar através da tecla PRINT
Tarar se for preciso e mergulhar o deslocador no fluido de medição.
Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. Aparecerá piscando o comunicado „WEI LIq”.
A densidade do fluido-de-ensaio será projetada.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ou iniciar um novo ciclo de medição através da tecla MENU.
aparece.
63 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
10.3 Funçăo de totalizar
Esta função permite adicionar automaticamente um número ilimitável de pesagens
individuais, dando a soma total.
No modo de pesagem pressionar várias vezes a tecla MENU, o ponto de menu
„add” será projetado.
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
A balança é automaticamente tarada e a indicação de zero aparece.
Colocar o peso A.
(exemplo)
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
O valor projetado é adicionado à memória da soma, depois a balança é outra vez
tarada automaticamente e a indicação de zero aparece.
Colocar o peso B.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 64
(exemplo)
O valor projetado é adicionado à memória da soma, depois a balança é outra vez
Pressionar novamente a tecla MENU, a soma de todas as pesagens individuais
A pressão da tecla ON/OFF causa saída da função e retorno ao modo de
tarada automaticamente e a indicação de zero aparece.
Do mesmo modo proceder com pesos sucessivos.
Para imprimir a soma total de pesagens individuais, apertar a tecla CAL.
aparece.
Pressionar novamente a tecla MENU, o número de pesagens aparece.
pesagem.
65 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.4 Pesagem com margem de tolerância
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para ajustar o som de sinal
É possível determinar valor limite máximo e mínimo, e assim garantir que o material
pesado esteja exatamente dentro dos limites de tolerância definidos.
O sinal [L], [OK] ou [H] no visor indica se o material pesado cabe na área entre os
dois limites de tolerância.
Material pesado abaixo do alcance mínimo da
tolerância
Material pesado dentro do alcance da tolerância
Material pesado acima do limite máximo da
tolerância
Informações se o material pesado cabe dentro dos limites de tolerância podem ser
obtidas adicionalmente mediante o sinal acústico.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o limite mínimo
de tolerância será projetada.
Entrar o valor limite mínimo através das teclas de setas .
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o limite máximo
de tolerância será projetada.
Entrar o valor limite máximo através das teclas de setas .
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 66
aparecerá.
Utilizando a tecla MENU escolher ajuste desejado:
Beep off
Beep on
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
A balança está agora no modo de pesagem de controle.
Colocar o material pesado, o controle de tolerância será iniciado.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
som do sinal desligado
som do sinal ligado quando o material pesado está dentro da faixa
de tolerância
67 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.5 Cálculo percentual
Cálculo percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência.
10.5.1 Introdução do peso de referência através da pesagem
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando a tecla MENU escolher opção „PErc A”.
Se o recipiente de balança for usado, colocá-lo antes de pressionar a tecla
PRINT. O processo de tarar será iniciado automaticamente. Surgirá o
comunicado „0-t”.
Colocar o peso de referência (= 100%)
Esperar até a indicação do peso pela balança ser estável, depois pressionar a
tecla PRINT. O comunicado „LOAD” pisca. O peso será interceptado como valor
referencial (100%).
Remover o peso de referência. A partir deste momento a balança está no modo
de cálculo percentual.
Pôr o material pesado.
O peso da amostra visualiza-se em percentagens, em relação ao peso de
referência.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 68
10.5.2 Inserção numérica do peso de referência
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando a tecla MENU escolher opção „PErc n”.
Confirmar, pressionando a tecla PRINT, a indicação para entrar o peso de
referência será projetada.
Entrar o peso de referência (100%) através das teclas de setas .
Confirmar o valor inserido pressionando a tecla PRINT. A partir deste momento
a balança está no modo de cálculo percentual.
Pôr o material pesado.
O peso da amostra visualiza-se em percentagens, em relação ao peso de
referência.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
69 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.6 Função de pesagem de animais
Função de pesagem de animais pode ser utilizada em pesagens agitadas. Dentro
dum determinado intervalo de tempo forma-se o valor médio dos resultados de
pesagem.
Quanto menos estável for o material pesado, tanto mais longo deve ser o intervalo
de tempo.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar através da tecla PRINT, o parâmetro atual se projeta.
Utilizando as teclas de setas escolher parâmetro desejado.
Rebobinamento para frente através da tecla MENU.
Rebobinamento para trás através da tecla CAL.
(exemplo)
Confirmar pressionando a tecla PRINT.
Se for necessário, tarar a balança.
Colocar o material a ser pesado (animal) sobre o prato de pesagem e clicar no
botão PRINT. No visor acontece a „contagem regressiva”.
No visor permanece projetado o valor médio dos resultados de pesagem.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 70
Para realizar outra medição 1x apertar o botão ON/OFF.
Volta ao modo de pesagem:
2x apertar o botão ON/OFF.
71 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
10.7 Função do valor máximo
Esta função permite visualizar o maior valor de carga (valor máximo) da pesagem.
O valor máximo permanece no visor até ser cancelado.
No modo de pesagem pressionar a tecla MENU. O primeiro ponto de menu
„count” será projetado.
Pressionar novamente a tecla MENU.
Confirmar pressionando a tecla PRINT. O processo de tarar será iniciado
automaticamente. Surgirá o comunicado „0-t”.
A partir deste momento a balança está no modo de valor máximo, marcado pela
projeção da letra „M”.
Carregar o prato de pesagem. O maior valor da carga será projetado.
O valor máximo permanece no visor até o momento de pressão da tecla TARE.
Depois a balança está pronta para outras medições.
Volta ao modo de pesagem
Apertar o botão ON/OFF.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 72
RS232C
11 Saída de dados RS 232C
11.1 Dados técnicos
Código ASCII de 8 bits
8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem bit de paridade
Velocidade de transmissão selecionável: 1200 - 9600 bauds
O funcionamento da interface sem distúrbios é garantida só ao usar cabo de
interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m)
11.2 Distribuição de pinos de tomada de saída da balança
Pin 2 Sinal Tx
Pin 3 Sinal Rx
Pin 5 GND
73 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
11.3 Interface
Balança
PC
3
2
Balança
PC
2
2
Entrada de dados
2
Balança
Impressora
• Balança – computador, tomada de 25 pinos
• Balança – computador, tomada de 9 pinos
3
5
3
5
2
7
3
5
• Balança - impressora
4
5
Busy Signal
GND
11.4 Transferência de dados
O bloco de dados compőe-se dos seguintes 14 caracteres:
1. caractere caractere de valor / espaço (valor da pesagem
2-9. caractere peso ou outros dados
10-12. caractere unidade de pesagem
13. caractere indicador de estabilização
14. caractere carriage return (retorno de carro)
15. caractere (line feed) avanço de linha
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 74
11.5 Formatos da transferência de dados
Caracte
re
Unidade de
pesagem
idade
Ao peso estável, o formato é transmitido após pressionar a tecla PRINT.
Modo de pesagem (emissão contínua de dados e comando de controle remoto)
Para garantir uma comunicação entre a balança e impressora as seguintes
condições precisam ser cumpridas:
• Ligar a balança com interface da impressora por meio dum cabo adequado. O
funcionamento sem interferencias é garantido só ao usar cabo de interface
correspondente da empresa KERN.
• Velocidades de transmissão da balança e impressora devem ser conformes,
ver cap. 9.3.
77 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
Exemplos de impressões:
d
Valor de medição da „densidade”
PCS
Número das peças
Weight
Peso das peças colocadas
PMU
O peso médio das peças
Perc
Valor da indicação em [ % ]
Weight
Valor da indicação em [ g ]
= 2.80066 g/cm3d
………. 22.000 g
Pcs 100
Modo de pesagem / função do valor máximo
Cálculo densimétrico
Contagem de peças
Weight: 300.000 g
PMU: 3.000 g
Cálculo percentual
Perc. 20 %
Weight: 30.000 g
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 78
Modo de pesagem de animais
Time 6 Sec
Ave.: 59.446 g
Modo de totalizar
1. 14.156 g
2. 18.226 g
S= 32.382 g
79 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
12 Comunicados de erros
Valor do peso instável ou zeragem impossível.
Verificar as condições ambientais.
Transmissão de dados impossível, porque o valor do peso está
instável. Verificar as condições ambientais.
O valor do peso no modo de cálculo densimétrico instável.
Verificar as condições ambientais.
Leitura incorreta de dados
(contagem de peças, cálculo densimétrico,...)
Ultrapassagem da gama de pesagem.
Revisar a posição do prato de pesagem.
ERR01
ERR02
ERR03
ERR04
ERR05
ERR06
ERR07
ERR08
“UNLOAD”:
“CAL But”
Erro de ajustagem, p. ex. condições ambientais instáveis.
Erro de ajustagem, p. ex. peso de calibração incorreto
Peso da peça pequeno demais/instável
Erro durante ajustamento interno
Ajustar a balança.
Ultrapassagem da gama de pesagem, a carga colocada
excede as possibilidades da balança. Tirar a carga da balança.
Ultrapassagem da gama de pesagem, p. ex. prato de pesagem
não colocado.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 80
13 Conservação, manutenção em bom estado, utilização
13.1 Limpeza
O equipamento deverá ser desligado da fonte de alimentação antes de iniciar-se a
limpeza.
Não se deve utilizar produtos de limpeza agressivos (solvente, etc), mas limpar o
equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo.
Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do aparelho, e após
a limpeza secar a balança passando um pano macio e seco.
Restos de ensaios soltos, pós e poeiras pode-se remover cuidadosamente com um
pincel ou aspirador de mão.
O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido.
13.2 Conservação, manutenção em bom estado
O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados
e autorizados pela firma KERN.
A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta.
13.3 Utilização
A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da
região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento.
81 ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337
14 Auxílio em caso de pequenas avarias
Indicação de peso não está
iluminada.
• Interrupção da ligação com a rede (cabo de
alimentação não plugado ou danificado).
• Queda de tensão na rede.
• Pilhas descarregadas ou colocadas
incorretamente
• Sem pilhas.
Indicação de peso modificase freqüentemente
• Vibrações de mesa/piso
• Contato do prato de pesagem com corpos
interferência)
O resultado da pesagem
está evidentemente errado
• Ajustagem incorreta.
• Há fortes oscilações de temperatura.
interferência)
Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e
desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar
o processo de pesagem.
Ajuda:
InterferênciaPossível causa
• A balança está desligada.
• Correnteza ou movimento de vento
estranhos.
• Polos electromagnéticos/cargas estáticas (escolha
outro lugar de instalação da balança. Caso seja
possível, desligue o aparelho causador da
• O visor da balança não está zerado
• Não se passou um tempo de aquecimento
requerido
• Polos electromagnéticos/cargas estáticas (escolha
outro lugar de instalação da balança. Caso seja
possível, desligue o aparelho causador da
Em caso de surgimento de outros comunicados de erro, desligue e novamente ligue
a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante.
ALJ/ALS/PLJ/PLS-BA-p-1337 82
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitätserklärung
Wir erk lären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conf orms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek, kterého se toto prohláš ení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Nous déclarons avec cela respons abilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di
conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformi dad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявлениеосоответствии