Kern ABT 100-5M, ABT 120-4M, ABT 220-4M, ABT 320-4M, ABT 120-5DM User guide [pt]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
E-Mail: info@kern-sohn.com
Instruções de Operação
Balança analítica
KERN ABT
Versão 1.2
03/2013
P
D-72336 Balingen
Fax: +49-[0]7433-9933-149
ABT-BA-p-1312
2
KERN ABT
Balança analítica
P
Versão 1.2 03/2013
Instruções de Operação
Índice
1 Dados técnicos ............................................................................................... 5
2 Declaração de conformidade ........................................................................ 8
3 Teclado e indicadores ................................................................................... 9
3.1 Teclado ...................................................................................................................................... 9
3.2 Indicadores .............................................................................................................................. 11
4 Informações bási cas (gerais) ...................................................................... 12
4.1 Uso em conformidade com o fim previsto ........................................................................... 12
4.2 Uso incorreto ........................................................................................................................... 12
4.3 Garantia ................................................................................................................................... 12
4.4 Controle de instrumentos de calibração .............................................................................. 13
5 Princípios básicos de segurança ............................................................... 13
5.1 Observância da instrução do uso ......................................................................................... 13
5.2 Qualificações de pessoal ....................................................................................................... 13
6 Tr ansp or t e e armaz e n agem ......................................................................... 13
6.1 Controle ao recebimento ....................................................................................................... 13
6.2 Embalagem .............................................................................................................................. 14
7 Desembalagem, colocação e arranque ...................................................... 16
7.1 Lugar de instalação, condições de uso ............................................................................... 16
7.2 Desembalagem ........................................................................................................................ 16
7.2.1 Escopo do fornecimento ........................................................................................................... 17
7.2.2 Instalação .................................................................................................................................. 18
7.3 Ligação à rede ......................................................................................................................... 19
7.4 Ligação dos dispositivos periféricos ................................................................................... 19
7.5 Primeiro arranq ue ................................................................................................................... 20
7.5.1 Ligação à alimentação da rede ................................................................................................. 20
8 Ajustamento ................................................................................................. 21
8.1 Ajustamento automático via PSC ......................................................................................... 21
8.1.1 Ligamento e desligamento de PSC: ......................................................................................... 22
8.2 Ajustamento automático por Clock-CAL ............................................................................. 23
(somente nos modelos ABT 120-5DM, ABT 220-5DM) ..................................................................... 23
8.2.1 Acerto do relógio para Clock-CAL ............................................................................................ 24
8.3 Ajustamento programado ...................................................................................................... 25
8.3.1 Escolha do ajustamento programado ....................................................................................... 25
8.3.2 Programação: ajustamento com peso interno .......................................................................... 26
8.3.3 Programação: teste de ajustamento com peso interno ............................................................ 26
8.3.4 Programação: teste de ajustamento com peso externo ........................................................... 27
8.4 Ajustamentos alternati v os ..................................................................................................... 28
8.4.1 Ajustamento com peso interno ................................................................................................. 28
8.4.2 Teste de ajustamento com peso interno .................................................................................. 29
8.4.3 Teste de ajustamento com peso externo ................................................................................. 30
ABT-BA-p-1312
9 Calibração ..................................................................................................... 31
10 Protocolo ISO/GLP........................................................................................ 32
10.1 Impressão de protocolo do ajustame n to .............................................................................. 32
10.2 Identificação da balança ......................................................................................................... 33
10.3 Impressão de data ................................................................................................................... 34
11 Modo básico de funcionamento .................................................................. 35
11.1 Pesagem ................................................................................................................................... 35
11.2 Taragem .................................................................................................................................... 35
11.3 Comutaçăo do monitor ........................................................................................................... 36
11.4 Mudança da faixa de pesagem – somente nos modelos ABT 120-5DM, ABT 220-5DM ... 37
11.5 Alteração na exatidão da leitura ............................................................................................ 37
11.6 Pesagem rebaixada ................................................................................................................. 38
12 Menu .............................................................................................................. 39
12.1 Mudança de parâmetros ......................................................................................................... 39
12.2 Procedimento de mudança de parâmetros .......................................................................... 39
12.3 Abertura do menu.................................................................................................................... 40
12.4 Menu principal ......................................................................................................................... 41
12.5 Revisão do menu ..................................................................................................................... 42
12.6 Bloqueio do menu ................................................................................................................... 45
12.7 Reset do menu ......................................................................................................................... 45
12.8 Controle dos parâmetros ........................................................................................................ 46
13 Descrição de funções particulares.............................................................. 47
13.1 Filtro de estabilidade .............................................................................................................. 47
13.1.1 Modo Padrăo ......................................................................................................................... 47
13.1.2 Funçăo anticonvectiva .......................................................................................................... 48
13.1.3 Funçăo da alta estabilidade .................................................................................................. 48
13.1.4 Dosagem ............................................................................................................................... 49
13.2 Símbolo de estabilidade ......................................................................................................... 50
13.3 Auto-Zero ................................................................................................................................. 51
13.4 Acerto da data .......................................................................................................................... 52
13.5 Acerto do relógio ..................................................................................................................... 53
13.6 Indicador do grau da carga .................................................................................................... 54
14 Funções aplicativas ...................................................................................... 55
14.1 Contagem de peças................................................................................................................. 55
14.2 Pesagem percentual ............................................................................................................... 56
14.3 Determinação da densidade ................................................................................................... 56
14.3.1 Determinação da densidade dos corpos sólidos .................................................................. 57
14.3.2 Determinação da densidade do líquido ................................................................................ 58
14.4 Impressão automática (Auto Print) ........................................................................................ 59
14.5 Adição ....................................................................................................................................... 60
14.6 Preparação de misturas de acordo com as receitas previstas .......................................... 62
ABT-BA-p-1312 3
4
15 Saída de dados ............................................................................................. 64
15.1 Interface RS 232C ................................................................................................................... 64
15.2 Formatos de dados ................................................................................................................. 64
15.3 Instruções à distância ............................................................................................................ 65
15.4 Ajustes padrão ........................................................................................................................ 67
15.5 Ajustes do usuário.................................................................................................................. 67
15.5.1 Regulagem da velocidade de comunicação ........................................................................ 68
15.5.2 Regulagem de sinal de fim ................................................................................................... 69
15.5.3 Ajuste de paridade ................................................................................................................ 69
15.5.4 Regulação do bit de paragem .............................................................................................. 69
15.5.5 Regulagem dos formatos de entrada e saída de dados ...................................................... 70
15.5.6 Regulagem de handshake ................................................................................................... 70
16 Serviço, manutençăo, remoção .................................................................. 71
16.1 Limpeza .................................................................................................................................... 71
16.2 Serviço, manutençăo .............................................................................................................. 71
16.3 Remoção .................................................................................................................................. 71
17 Ajuda no caso de pequenas avarias .......................................................... 72
ABT-BA-p-1312

1 Dados técnicos

Prato de aço nobre
KERN ABT 100-5M ABT 120-4M
Escala elementar (d) 0,01 mg 0,1 mg Faixa de pesagem (máx.) 101 g 120 g Carga mínima 1 mg 10 mg Legibilidade (e) 1 mg 1 mg Classe de exatidão I I Repetitividade 0,05 mg 0,1 mg Linearidade ± 0,15 mg ± 0,2 mg Tempo de estabilização 10 seg. 3 seg. Ajustamento interno Unidades de peso (calibrado) Peso unitário mínimo na
contagem de peças
Número referencial de peças na contagem de peças
1 mg 1 mg
10, 20, 50,100
g, ct
ø 80mm
Dimensões do revestimento (L / A / P) [mm]
Dimensões de campânula de vidro [mm]
câmara de pesagem 168 x172 x223
217 x 356 x 338
Peso líquido (kg) 7 Condições admissíveis de
ambiente
+10° C do +30° C
Umidade do ar máx. 80 % umid. relat. (não condensativa) Tensão de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Tensão secundária do
transformador
DC 12 V, 1 A
Grau de poluição 2 Categoria de supervoltagem Categoria II Altura de instalação em metros
(liter. Metro de altura) Lugar de colocação Só em locais fechados
ABT-BA-p-1312 5
Até 2000 m
6
Prato de aço nobre
KERN ABT 220-4M ABT 320-4M
Escala elementar (d) 0,1 mg 0,1 mg Faixa de pesagem (máx.) 220 g 320 g Carga mínima 10 mg 10 mg Legibilidade (e) 1 mg 1 mg Classe de exatidão I I Repetitividade 0,1 mg 0,1 mg Linearidade ± 0,2 mg ± 0,2 mg Tempo de estabilização 3 seg. Ajustamento interno Unidades de peso (calibrado) Peso unitário mínimo na
contagem de peças
Número referencial de peças na contagem de peças
1 mg 0,1 mg
10, 20, 50,100
g, ct
ø 80mm
Dimensões do revestimento (L / A / P) [mm]
Dimensões de campânula de vidro [mm]
câmara de pesagem 168 x172 x223
217 x 356 x 338
Peso líquido (kg) 7 Condições admissíveis de
ambiente
+10° C do +30° C
Umidade do ar máx. 80 % umid. relat. (não condensativa) Tensão de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Tensão secundária do
DC 12 V, 1 A
transformador Grau de poluição 2 Categoria de supervoltagem Categoria II Altura de instalação em metros
(liter. Metro de altura) Lugar de colocação Só em locais fechados
ABT-BA-p-1312
Até 2000 m
alibrado)
Prato de aço nobre
KERN ABT 120-5DM ABT 220-5DM
Escala elementar (d) 0,01/0,1 mg 0,01/0,1 mg Faixa de pesagem (máx.) 42 g/120 g 82 g/220 g Carga mínima 1 mg 1 mg Legibilidade (e) 1 mg 1 mg Classe de exatidão I I Repetitividade ±0,02/ 0,1 mg ±0,05/ 0,1 mg Linearidade ± 0,05/0,2 mg ± 0,1/0,2 mg Tempo de estabilização 3 seg./10 seg. Ajustamento interno Unidades de peso (c Peso unitário mínimo na
contagem de peças
Número referencial de peças na contagem de peças
10, 20, 50,100
g, ct
1 mg
ø 80mm
Dimensões do revestimento (L / A / P) [mm]
Dimensões de campânula de vidro [mm]
câmara de pesagem 168 x172 x223
217 x 356 x 338
Peso líquido (kg) 7 Condições admissíveis de
ambiente
+10° C do +30° C
Umidade do ar máx. 80 % umid. relat. (não condensativa) Tensão de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Tensão secundária do
transformador
DC 12 V, 1 A
Grau de poluição 2 Categoria de supervoltagem Categoria II Altura de instalação em metros
(liter. Metro de altura) Lugar de colocação Só em locais fechados
ABT-BA-p-1312 7
Até 2000 m
8

2 Declaração de conformidade

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Signature
Datum
27.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Declaração de conformidade
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN ABT
2004/108/EC EN 61326-1:2006
2006/95/EC EN 61010-1: 2010
Date
ABT-BA-p-1312
Signatur
Apertar uma vez e soltar
PC)
ABT 320-4M
ABT 220-5DM

3 Teclado e indicadores

3.1 Teclado

No modo de pesagem:
Botão
Descrição
Comutaçăo entre modo
[ON/OFF]
[CAL]
[TARE] Taragem ou zeragem do indicador de peso.
[UNIT] Comutaçăo de unidades.
[PRINT]
[1d/10d]
de trabalho e estado de alerta.
Escolha do ajustamento ou menu.
Impressăo da massa pesada nos dispositivos exteriores (impressora,
ABT 120-4M ABT 220-4M
ABT 100-5M ABT 120-5DM
Ligamento/desligamento de controle sonoro de botőes.
Escolha do ajustamento ou menu.
Transmissăo de data e hora para dispositivos exteriores.
O desligamento de última posição ao ajuste aferido é possível só em modelos com precisão de leitura 0,01 mg. Em todos os outros modelos nenhuma funçăo foi atribuída à tecla 1/10d.
Pressionar e segurar por cerca de 3 segundos
ABT-BA-p-1312 9
10
No menu:
Pressionar e segurar por cerca
de 3 segundos
Botão Descrição Apertar uma vez e soltar
[ON/OFF]
[CAL]
[TARE]
[UNIT]
[PRINT] Introduçăo de valores numéricos. A transição para a próxima posição.
[1d/10d]
Volta ao menu.
Escolha do menu.
Seleçăo de parâmetros. Memorizaçăo dos parâmetros.
Introduçăo de valores numéricos. Aumento de valor numeral no lugar cintilante em 1.
Sem funçăo.
Volta à pesagem.
ABT-BA-p-1312

3.2 Indicadores

Símbolo
Descriçăo
Significado
estabilidade
algum elemento, o menu mostra seu atual ajuste.
Aparece durante o ajustamento. Cintila antes que o ajustamento
Passa rápido, indicando a necessidade do ajustamento.
Sinal numérico
Indica a introduçăo de valores numéricos.
Símbolo do menu
Aparece na escolha do menu. Aparece sempre quando o menu está bloqueado.
Asterisco
Informa que o valor numeral mostrado năo é massa.
Adicionamento
Informa sobre a inserçăo do adicionamento.
Acende-se durante a comunicaçăo com os dispositivos exteriores
estão ON (ligadas).
Se a balança é alimentada por bateria, este símbolo acende-se quando a bateria está fraca.
Impressăo automática
Estado de alerta
Acende-se quando a balança está no estado de alerta.
invertido
Indicador do grau da carga
Unidades
Comunicaçăo
Estado de
Peso
Bateria
Triângulo
Significa que a balança está estável. No caso da seleçăo de
automático comece. Aparece durante a escolha dos parâmetros de ajustamento.
via cabo RS-232C. Sinaliza que as funções de comunicação
Informa sobre a inserçăo da funçăo de impressăo automática.
Acende-se como parte do indicador de mediçăo da densidade.
ABT-BA-p-1312 11
12

4 Informações básicas (gerais)

4.1 Uso em conformidade com o fim previsto

A balança adquirida por vocês serve para determinar o peso de objetos. Não é uma balança „automática“, isto é, deve-se colocar o objeto manualmente e com cuidado no meio do prato. Quando a balança se estabilizar, poderá-se ler o peso.

4.2 Uso incorreto

Não usar a balança para pesagem dinâmica, quando pequenas quantidades do objeto pesado podem se separar dele ou se juntar a ele. A „compensação de estabilidade“ que age na balança poderia causar indicação do resultado incorreto de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança). Não deixar duma maneira permanente nenhum objeto sobre o prato. Isso pode causar dano no mecanismo de medição. Evitar rigorosamente os golpes e sobrecargas da balança acima de determinada carga máxima, sem contar eventual efeito de tara. Isso poderia danificar a balança. Não usar a balança em zonas com risco de explosão. A balança na versão serial não é protegida contra explosão. É proibido mudar a construção da balança. Isso pode levar à falsificação de resultados de pesagem, defeitos técnicos e destruição da balança. A balança deve ser utilizada exclusivamente em conformidade com estas recomendações. Outros tipos de uso/condições de trabalho requerem o consentimento escrito de KERN.

4.3 Garantia

A garantia se extingue no caso de
inobservância das recomendações contidas na presente instrução de uso
utilização da balança para fins outros que os especificados na instrução
alteração ou abertura da balança
danificação mecânica e danificações por mídias, líquidos e resultantes de
desgaste natural
montagem ou instalação elétrica inadequada
sobrecarga do mecanismo de medição
ABT-BA-p-1312

4.4 Controle de instrumentos de calibração

Nos quadros do sistema de asseguração da qualidade deve-se em intervalos regulares de tempo verificar as propriedades técnicas dos instrumentos de calibração da balança e eventualmente também do peso-padrão. O usuário responsável por isto deve determinar os intervalos de tempo adequados e o tipo e escopo desta verificação. As informações sobre o controle dos instrumentos de calibração de balanças e pesos padrões necessários estão disponíveis no site de KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos padrões e balanças podem ser rapidamente e a preço baixo calibrados no laboratório de calibração KERN que é acreditado pelo DKD (Instituto de Calibração Alemão) (conforme norma nacional).

5 Princípios básicos de se gura nç a

5.1 Observância da instrução do uso

Antes da instalação e movimentação da balança é indispensável tomar profundo conhecimento desta instrução, mesmo se você já utilizou as balanças de KERN.

5.2 Qualificações de pessoal

Somente os funcionários devidamente treinados podem operar e conservar os dispositivos.

6 Transporte e armazenagem

6.1 Controle ao recebimento

A embalagem tem que ser verificada já no momento da chegada dos produtos. Diretamente após a desembalagem verificar se o aparelho não está danificado externamente.
ABT-BA-p-1312 13
14

6.2 Embalagem / transporte de retorno

Todas as peças da embalagem original deverão ser
guardadas para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a
embalagem original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças
soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de
segurança no transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro,
prato de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
ABT-BA-p-1312
ABT-BA-p-1312 15
16

7 Desembalagem, colocação e arranque

7.1 Lugar de instalação, condições de uso

Construção de balanças permite a obtenção dos resultados infalíveis de pesagem em condições normais. A balança pesa com precisão e rapidez quando está colocada no lugar correto.
Lugar de instalação deve cumprir os requisitos abaixo:
O aparelho pode ser usado exclusivamente em locais fechados
a balança tem que ficar sobre uma superfície plana e estável;
evitar calor e oscilações extremas da temperatura, p. ex. sem colocar a
balança perto do aquecedor ou num lugar ensolarado;
proteger a balança contra correntes diretas de ar e sopros violentos do vento,
sem colocá-la perto de janelas e portas abertas.
evitar abalos durante a pesagem;
proteger a balança contra grande umidade, vapor e poeira;
não expor a balança à ação prolongada da umidade. Umedecimento
inadmissível (causado pela condensação de umidade do ar perto do dispositivo) pode ocorrer ao deixar a balança fria no ambiente muito quente. Neste caso é preciso aclimatar o aparelho desligado da rede por cerca de 2 horas na temperatura do ambiente.
evitar eletrização estática dos objetos pesados e recipientes.
No caso de ocorrência dos campos eletromagnéticos, eletrização estática ou variações da tensão podem aparecer grandes diferenças nas indicações da balança (resultados incorretos de pesagem). É preciso então mudar o lugar de colocação da balança.

7.2 Desembalagem

Tirar com cuidado a balança de dentro da embalagem, remover a proteção plástica e colocar a balança no lugar previsto.
ABT-BA-p-1312

7.2.1 Escopo do fornecimento Equipamento em séri e:

Balança
Prato
Descanso para prato
Anel de proteção
Alimentador
Puxador para alimentador
Cobertura protetora de trabalho
Instrução de uso
ABT-BA-p-1312 17
18

7.2.2 Instalação

Fixar o puxador para cabo
Fixar nesta ordem: descanso para
Nivelar a balança girando as suas
Colocar a cobertura protetora de
desgaste.
alimentador. Remover a folha auto­adesiva protetora do puxador de cabo alimentador e colar este puxador na parte traseira da balança, como mostra o desenho.
prato, prato e anel de proteção.
perninhas para que a bolha de ar, que se encontra na niveladora, fique na posição indicada.
trabalho sobre o teclado e monitor para protegê-los contra a sujeira e
ABT-BA-p-1312
1

7.3 Ligação à rede

3
4
A balança é alimentada pelo alimentador de rede externo. Voltagem descrita na balança deve ser conforme a tensão elétrica local. Usar exclusivamente acessórios originais KERN. Para usar acessórios de outros fabricantes, é necessário o consentimento de KERN.

7.4 Ligação dos dispositivos periféricos

Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de interface dos dados, deve-se desconectar a balança da rede. Usar exclusivamente acessórios e dispositivos periféricos de KERN. Eles são optimizados para a balança. Saída para os dispositivos externos:
1 Interface RS-232 2 Tomada de rede 3 Proteção contra roubo (para cadeinha ou outras proteções) 4 Junção de ligação à terra
ABT-BA-p-1312 19
20

7.5 Primeiro arranque

1. Ligar a balança através do alimentador
iniciar o funcionamento da balança .
2. Apertar o botão [ON/OFF]. Depois da
aparece o símbolo do grama (g).
3. O novo aperto de botão [ON/OFF] ativa
Tempo de aquecimento é de 4 horas. Depois desse tempo a balança se estabiliza. A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Observar as recomendações incluídas no capítulo „Ajustamento“.

7.5.1 Ligação à alimentação da rede

à rede elétrica. Após a realização do autoteste de balança, começa o ajustamento automático. Durante este processo aparecem no monitor os registros seguintes: “CHE 5”, “CHE
4”..... “CHE 0”, “CHE 2”, “CHE 1”, “CAL
2 – CAL 0”, “CAL-End”, “oFF”. O ajustamento pode ser interrompido diretamente após a ligação à alimentação da rede pressionando o botão [ON/OFF]. Pelo menos uma ajustação é indispensável antes de
projeção de todos os indicadores
o símbolo Standby e deixa a balança no estado de alerta (aquecimento). O monitor mostra o tempo atual (veja o cap. 13.5).
ABT-BA-p-1312

8 Ajustamento

O valor da aceleração da gravidade não é igual em todos os lugares da terra. Por isso, cada balança – conforme princípio básico de pesagem – deve ser adaptada à aceleração da gravidade que predomina no lugar de utilização da balança (se a balança já não foi ajustada na fábrica no lugar de uso da balança). É necessário fazer o ajustamento no primeiro arranque, após cada mudança de lugar e no caso de oscilações da temperatura do ambiente. A fim de obter medições exatas recomenda­se também o ajustamento periódico da balança. Manter estáveis as condições de ambiente. O tempo de aquecimento requerido para estabilização é de 1 ou 4 horas. (para os modelos d = 0,01 mg). Não pode haver nenhuns objetos sobre o prato da balança.

8.1 Ajustamento automático via PSC

As balanças da série ABT saem de fábrica equipadas com a função de ajustamento
automático por PSC („PSC ON“).
Usando um sensor de temperatura, esta função efetua o ajustamento automático completo através do peso interno no momento da mudança de temperatura. Se a função PSC permanecer ligada (ON, como no ajuste de fábrica), realizará o ajustamento automaticamente a cada variação de temperatura podendo influenciar a precisão da balança. O ajustamento percorre automaticamente no modo de pesagem nas seguintes circunstâncias:
(1) houve variação de temperatura do ambiente (de 0,5 °C);
(2) Desde o último ajustamento passaram-se mais de 4 horas;
(3) a balança passou do estado de alerta para o modo de pesagem e a
condição (1) ou (2) está cumprida;
(4) a balança foi desligada da rede elétrica.
Quando no modo de pesagem ocorrer alguma das condições acima mencionadas, em primeiro lugar durante aproximadamente dois minutos lampejará o símbolo do peso, informando sobre o ajustamento que está para acontecer, depois no monitor aparecerá „PSC run“. No modo de funcionamento o indicador se comuta automaticamente, o que dá para ouvir pelo ruído do motor de sistema de carregamento. Para que o processo PSC percorra corretamente, a balança deve ser colocada numa superfície não sujeita às vibrações, correntes de ar e refregas de vento. Acabado o ajustamento via PSC, o símbolo de grama aparece de novo e a balança passa para o modo de pesagem. Precisão da balança antes e depois do ajustamento varia um pouco. Durante o ajustamento não se pode fazer nenhumas medições. Para evitar o eventual começo do ajustamento no decurso da medição, é só apertar o botão [ON/OFF] quando o símbolo do peso cintilar. Assim o ajustamento automático ficará interrompido.
ABT-BA-p-1312 21
22

8.1.1 Ligamento e desligamento de PSC:

Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilização ().
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“.
Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual “PSC:∗∗”.
Para comutar o ajustamento, pressionar o botão [TARE], quando aparecer “PSC:∗∗”.
Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros: “PSC-on” função ativa
“PSC-oF” função inativa
Confirmação da escolha com o botão [ TARE ].
PSC e Clock-CAL podem ser ligadas e desligadas independentemente. Quando a função PSC ou Clock-CAL está ativa, ou ambas funções simultaneamente, o símbolo
do peso ( ) fica visível no monitor de controle dos parâmetros (veja o capítulo 12.6).
Saída da função com o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF: volta ao menu anterior.
Pressão longa do botão ON/OFF: volta à pesagem.
ABT-BA-p-1312

8.2 Ajustamento automático por Clock-CAL

aparecer “ tCal:∗∗”.
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilização ().
volta à pesagem.
(somente nos modelos ABT 100-5M, ABT 120-5DM, ABT 220-5DM)
A balança pode ser ajustada para que possa, através do seu próprio peso interno e relógio incorporado, independentemente efetuar ajustamento automático em horas determinadas (máximo três vezes por dia). Clock-CAL é muito útil quando o usuário precisa de relatórios dos ajustamentos regulares ou quando ajustamentos têm de ser realizados nos momentos de paragem da balança para evitar intervalos durante a pesagem. O símbolo do peso cintila por cerca de 2 minutos informando sobre o ajustamento que está para acontecer. Com o aperto do botão [ON/OFF] durante a cintilação de símbolo do peso é possível suspender o ajustamento automático.
Ligamento e desligamento da função Clock-CAL:
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“.
Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual “tCAL:∗∗”. Para comutar o ajustamento, pressionar o botão [TARE], quando
Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros: “tCAL-on” função ativa
“tCAL-oF” função inativa
Confirmação da escolha com o botão [ TARE ].
Saída da função com o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF: volta ao menu anterior.
Pressão longa do botão ON/OFF:
ABT-BA-p-1312 23
24

8.2.1 Acerto do relógio para Clock-CAL

(para ajuste 1)
no modo da inserção de ajustes numéricos.
Pressionando o botão [PRINT] passa-se para uma posição à
t*”.
[CAL] a regulação “t CAL t*” e entrar o tempo do mesmo jeito.
3.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “tCAL t*”:
Pressionar o botão [TARE] para que apareça a indicação “t*HH:MM”. Posição * fixados para o ajustamento automático). O tempo atualmente ajustado é mostrado no formato “HH:MM” (HH significa hora, MM minutos), e a primeira posição esquerda à esquerda. Se não foram feitos nenhuns ajustes, então a indicação tem formato “_ _:_ _”. Símbolo e sinal # significam que a balança está
direita. Com o botão [UNIT] pode-se alterar o valor da posição cintilante. Cada aperto do botão [UNIT] aumenta em 1 o valor numeral na posição cintilante. A fileira de números fica assim: 012...9_0... Horas podem ser introduzidas da faixa 00-23 e minutos da faixa de 00 a 59. Terminar a entrada de parâmetros com o aperto do botão [TARE]. Monitor volta a “t CAL
Para acertar o próximo tempo, é preciso escolher com o botão
O pressionamento repetido do botão [ON/OFF] causa o retorno ao menu / modo de pesagem.
Anulação dos ajustamentos
Ajustamentos de tempos “tCAL t1” até “tCAL t3” podem ser sempre retirados para “_ _:_ _” da maneira mencionada na ação
PSC e Clock-CAL podem ser ligadas e desligadas independentemente. Quando a função PSC ou Clock-CAL está ativa, ou ambas funções simultaneamente, o símbolo
do peso ( ) fica visível no monitor de controle dos parâmetros (veja o capítulo 12.6).
ABT-BA-p-1312

8.3 Ajustamento programado

Você pode escolher entre quatro possibilidades:
botão [CAL], e depois [TARE].
Para iníciar o ajustamento programado anteriormente, sem entrar no menu, basta pressionar o botão [CAL], e depois [TARE] no modo de pesagem.

8.3.1 Escolha do ajustamento programa do

Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „E CAL“.
Pressionar o botão [CAL] até aparecer o parâmetro desejado. O
ajustamento atual é sinalizado pelo aparecimento de símbolo de estabilização ().
Sem documentaçăo
Teste de ajustamento com peso externo (veja o capítulo 8.3.4)
Teste de ajustamento com peso interno (veja o capítulo 8.3.2)
Teste de ajustamento com peso interno (veja o capítulo 8.3.3)
Confirmar a regulação com o botão [ TARE ]. „CAL dEF“ aparece no monitor.
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior. Pressão longa do botão ON/OFF:
volta ao modo de pesagem. Para realizar o ajustamento escolhido, basta pressionar agora o
ABT-BA-p-1312 25
26

8.3.2 Programação: ajustamento com peso interno

Apertar o botão [CAL]. “i-CAL” aparece no monitor.
Condição: função ativa „i tCAL“ (veja o capítulo 8.3.1)
Apertar o botão [ TARE ]. O monitor altera-se automaticamente na seguinte sequência: “CAL 2”, “CAL 1”, “CAL 0” e “CAL End”. Depois da realização do ajustamento a balança volta automaticamente ao modo de pesagem. No caso de erro de ajustamento (quando p. ex. há um objeto sobre o prato) no monitor aparece o registro de erro. Deve-se então repetir o ajustamento.

8.3.3 Programação: teste de ajustamento com peso interno

No teste de ajustamento a balança compara o valor lembrado com valor real do peso. É só uma comparação, isto é nenhuns valores são mudados.
Condição: função ativa „i tESt“ (veja o capítulo 8.3.1)
Apertar o botão [CAL]. “i-tESt” aparece no monitor.
Apertar o botão [ TARE ]. O monitor altera-se automaticamente na seguinte sequência: “tESt 2”, “tESt 1”, “tESt 0”
Durante alguns segundos está sendo mostrada a diferença em relação ao ajustamento anterior.
Depois do aparecimento de “tESt End” a balança retorna automaticamente ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312

8.3.4 Programação: teste de ajustamento com peso externo

(Exemplo)
Tirar o peso do prato.
Durante alguns próximos segundos está sendo mostrada a
Condição: função ativa „E tESt“ (veja o capítulo 8.3.1)
Apertar o botão [CAL]. “i-tESt” aparece no monitor.
Apertar o botão [ TARE ]. O teste começa, a indicação do zero cintila (não pode haver nenhum objeto sobre o prato).
Aguardar o aparecimento da indicação cintilante do peso de calibração.
Colocar o peso de calibração sobre o prato. Aguardar até que novamente apareça o zero cintilante (o que
pode durar cerca de 30 segundos).
diferença em relação ao ajustamento anterior. Depois do aparecimento de “tESt End” a balança retorna
automaticamente ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312 27
28

8.4 Ajustamentos alternativos

na seguinte ordem: “CAL 2”, “CAL 1”, “CAL 0” i “CAL End”.
então repetir o ajustamento.
O ajuste do usuário começa pela seleção de parâmetros no menu.

8.4.1 Ajustamento com peso inter no

Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece “CAL”.
Apertar o botão [ TARE ]. Pojawia się “E CAL”.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “i CAL”. Apertar o botão [ TARE ]. O monitor altera-se automaticamente
Depois da realização do ajustamento a balança retorna automaticamente ao modo de pesagem. No caso de erro de ajustamento (quando p. ex. há um objeto sobre o prato) no monitor aparece o registro de erro. Deve-se
ABT-BA-p-1312

8.4.2 Teste de ajustamento com peso interno

No teste de ajustamento a balança compara o valor lembrado com o valor real do peso. É só uma comparação, isto é, nenhuns valores são mudados.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece “CAL”.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece “E CAL”.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “i tESt”. Apertar o botão [ TARE ]. O monitor altera-se automaticamente
na seguinte ordem: “tESt 2”, “tESt 1”, “tESt 0”
Durante alguns próximos segundos está sendo mostrada a diferença em relação ao ajustamento anterior.
Depois do aparecimento de “tESt End” a balança retorna automaticamente ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312 29
30

8.4.3 Teste de ajustamento com peso externo

(Exemplo)
Tirar o peso do prato.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece “CAL”.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece “E CAL”.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “i tESt”. Apertar o botão [ TARE ]. O teste começa, a indicação do zero
cintila (não pode haver nenhum objeto sobre o prato).
Aguardar o aparecimento da indicação cintilante de ajustamento do peso de calibração.
Colocar o peso de calibração sobre o prato. Aguardar até que novamente apareça o zero cintilante (o que
pode durar cerca de 30 segundos).
Durante alguns próximos segundos está sendo mostrada a diferença em relação ao ajustamento anterior.
Depois do aparecimento de “tESt End” a balança retorna automaticamente ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312

9 Calibração

Deve-se retirar do uso a balança sujeita ao dever de calibração se:
Selo
Em geral:
Segundo a Directiva 90/384/CEE do Conselho as balanças devem ser calibradas se estão utilizadas nas categorias abaixo:
a) determinação do peso para as operações comerciais. b) determinação do peso para preparação de medicamentos com receita na
farmácia e determinação do peso nas análises efetuadas em laboratórios
médicos e farmacêuticos. c) para fins oficiais. d) determinação do preço na base do peso para as transações de venda direta
ao público e durante a embalagem.
Na dúvida, contate o Instituto de Calibração mais próximo.
Indicações à calibragem Junto com as especificações técnicas de balanças anexamos o certificado da
Aprovação Técnica UE. Se a balança é usada em qualquer uma das categorias acima mencionadas, então deve ser regularmente submetida à calibração. As balanças estão calibradas em conformidade com as leis vigentes em dado país. P.ex. na Alemanha a calibragem da balança tem geralmente o prazo de validade de 2 anos. Observar as leis e regulamentos vigentes no país da utilização da balança! Depois da calibração a balança está carimbada no lugar marcado.
Calibração da balança sem este selo não é válida.
Lugar do selo:
- resultado de pesagem da balança ultrapassa os limites toleráveis de erro.
Por isso as balanças precisam ser verificadas em intervalos regulares de tempo, colocando determinado peso padrão (aprox. 1/3 da carga máxima) e comparando seu peso real com a indicação de balança.
- o prazo de calibração expirou.
ABT-BA-p-1312 31
32

10 Protocolo ISO/GLP

parâmetro atual).
quando aparecer “GLP:**”.
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilização ().
Nos sistemas de asseguração da qualidade exigem-se impressões dos resultados de pesagem e do ajustamento da balança corretamente realizado, specificando a data, horas e identificação da balança. Por isso seria mais fácil ter a impressora conectada à balança.

10.1 Impressão de protocolo do ajustamento

Esta função permite a impressão automática do protocolo de cada ajustamento. É possível imprimir o protocolo na impressora ajuntada. Isso, junto com a função Clock-CAL (cap. 8.2) permite realizar ajustamentos completamente automáticos com seus protocolos. Primeiro deve-se entrar ajustes da maneira descrita no cap. 15.4 no ponto „KERN­YBK-01N”. Depois pode-se acertar a impressão de protocolo da seguinte maneira:
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“. Apertar o botão [CAL] até aparecer “GLP:**“ (∗∗ indicam o
Para mudar a regulação, é preciso pressionar o botão [TARE],
Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros:
“GLP-on” função ativa “GLP-oF” função inativa
Confirmação da escolha com o botão [TARE ] .
O pressionamento repetido do botão [ON/OFF] causa o retorno ao menu / modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312

10.2 Identificação da balança

parâmetro atual).
se mudar o valor numeral neste primeiro lugar.
botão [ TARE ].
Regulação do número de identificação da balança, que será imprimido no protocolo do ajustamento.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“. Apertar o botão [CAL] até aparecer “id:**“ (∗∗ indicam o
Apertar o botão [ TARE ]. Na parte de cima do monitor os símbolos e # indicam que a balança está no modo de ajustes numéricos. Primeiro lugar ∗∗∗∗ da esquerda cintila. Pode-
Ao pressionar o botão [UNIT] pode-se mudar o valor numeral da
primeira posição a cada vez por 1. Com o botão [PRINT] passa­se para uma posição à direita. Confirmação de regulagens com o
O pressionamento repetido do botão [ON/OFF] causa o retorno ao menu / modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312 33
34

10.3 Impressão de data

parâmetro atual).
aparecer “ Prtdt:∗∗”.
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
Esta regulagem faz com que a data e hora estejam imprimidas no protocolo. A data e hora estão conforme o relógio incorporado na balança.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“. Apertar o botão [CAL] até aparecer “Prtdt:∗∗” (∗∗ indicam o
Para alterar a regulação, pressionar o botão [TARE], quando
Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros: “Prtdt-on” data e hora são imprimidas
“Prtdt-oF” data e hora não são imprimidas
Confirmação da escolha com o botão [TARE ] .
O pressionamento repetido (algumas vezes) do botão [ON/OFF] causa o retorno ao menu / modo de pesagem.

10.3.1 Impressão de data e hora, sem valor do peso

Para imprimir a data e hora sem entrar o valor do peso, é preciso pressionar e segurar por 3 s a tecla [PRINT].
ABT-BA-p-1312

11 Modo básico de funcionamento

11.1 Pesagem

Atenção: tempo de aquecimento exigido para estabilização da balança é de 1 ou
4 horas. (para os modelos d = 0,01 mg).
Ligar a balança com o botão [ON/OFF]. A balança realiza o autoteste.
Quando aparecer „0.0000 g", a balança estará pronta para o trabalho.
Atenção: com o botão [TARE] é sempre possível zerar a balança. Colocar o objeto num prato. Aguardar o aparecimento do símbolo de
estabilidade ( ), ler o resultado.

11.2 Taragem

O peso do recipiente, dentro do qual está sendo pesado o objeto, pode-se tarar a fim de determinar o peso líquido do objeto.
Colocar o recipiente vazio sobre o prato de balança. A balança indicará
o peso do recipiente.
Apertar o botão [ T ARE ], para iniciar a taragem. O peso de recipiente
ficará guardado na memória da balança.
Colocar o objeto a ser pesado no recipiente tarado. Ler o peso de objeto pesado no monitor.
Atenção:
A balança guarda em sua memória sempre só uma tara. Quando a balança está vazia, a tara lembrada é indicada como valor negativo. Para apagar a tara da memória, esvaziar o prato e apertar o botão [TARE]. A taragem pode ser repetida muitas vezes. O limite fica ultrapassado quando a faixa inteira de pesagem estiver utilizada.
ABT-BA-p-1312 35
36

11.3 Comutaçăo do monitor

(Exemplo)
O pressionamento repetido (algumas vezes) do botão [ON/OFF]
Botão [UNIT] serve para mostrar os modos de funcionamento ativos: unidades,
contagem de peças, determinação de desvio do objeto pesado do peso padrão, determinação da densidade de corpos sólidos e líquidos.
Ajustes de fábrica oferecem as seguintes possibilidades:
[g] [%] [Pcs] [ct] [g]
Outros ajustamentos devem ser ativados no menu:
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ].
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „Unit.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ]. Com o botão [CAL] pode-se escolher o parâmetro desejado:
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade (). Confirmação da escolha com o botão [TARE ] . Para desativar a unidade ou função, é preciso pressionar o
botão [TARE], quando aparecer a regulação apropriada com o símbolo de estabilidade.
ABT-BA-p-1312
causa o retorno ao menu / modo de pesagem.

11.4 Mudança da faixa de pesagem

(Padrão)
(somente nos modelos ABT 100-5M, ABT 120-5DM, ABT 220-5DM)
Após a conexão à alimentação de rede e ligação, os modelos ABT 120-5DM i ABT 220-5DM estão ajustados para a „faixa inferior“ com exatidão da leitura 0,01 mg. Para passar para „faixa superior“ com exatidão da leitura 0,1 mg, é preciso apertar o botão [1d/10d]. Se no decorrer da medição o peso do objeto ultrapassar a faixa inferior máxima de pesagem (82g para ABT 220-5DM, 42 g para ABT 120-5DM), a balança automaticamente se mudará para faixa superior. Taragem da balança na faixa superior é permanente. Para retornar à faixa inferior, deve-se depois do aparecimento do símbolo de estabilidade () apertar o botão [TARE].
Faixa inferior:
Faixa superior:

11.5 Alteração na exatidão da leitura

Em modelos ABT 120-4M, ABT 220-4M e ABT 320-4M é possível modificar a exatidão de leitura quanto a uma casa decimal. Última casa decimal fica então arredondada e não aparece no monitor.
Apertar [1d/10d]. Última casa depois da vírgula desaparece.
Para restabelecer a precisão normal da leitura, apertar o botão [1d/10d].
ABT-BA-p-1312 37
38

11.6 Pesagem rebaixada

(1)
!
Pesagem rebaixada serve para pesar os objetos cujos tamanhos não permitem que sejam pesados sobre o prato de balança. A pesagem se realiza da seguinte maneira:
Desligar a balança.
Tirar a proteção (1) de fundo da balança.
Colocar a balança sobre o furo.
Pendurar o objeto no ganchinho e pesar.
Desenho 1: Pesagem rebaixada
ATENÇÃO
Os objetos pendurados devem ser bastante estáveis para não pôr em perigo o objeto pesado (risco de quebradura).
Não pendurar pesos que ultrapassam a dada carga máxima (risco de quebradura).
Debaixo da carga pendurada não podem se encontrar nem os organismos nem as coisas que poderiam sofrer dano.
CONSELHO
Depois de terminar a pesagem, fechar a abertura no fundo da balança (proteção contra poeira).
ABT-BA-p-1312

12 Menu

Menu permite adaptar a balança às exigências do usuário. Na fábrica o menu foi ajustado assim que, em geral nenhumas regulações são necessárias. Se, no entanto, o usuário utiliza a balança para as aplicações especiais, pode reajustá-la às suas necessidades individuais.

12.1 Mudança de parâmetros

Para mudar os parâmetros da função dada, é preciso primeiro escolher esta função.
A alteração ocorre em três passos:
 Abertura do m enu  Ajustamento da funçăo  Confirmação e memorização
Para a regulagem das funções particulares servem os botões ON/OFF, CAL e TARE que têm neste modo funções especiais.

12.2 Procedimento de mudança de parâmetros

CAL = escolha do menu e revisão de pontos consecutivos do menu de
cima para baixo (↓).
TARE = seleção da funçăo. Depois de escolher a função com o botão CAL, é possível alterar os parâmetros desta função com o botão TARE.
CAL = seleção de um dos possíveis parâmetros da função. Revisão dos pontos consecutivos do menu de cima para baixo.
TARE = confirmação e memorização de regulações que estão atualmente visíveis no monitor. Símbolo de estabilização mostra o ajuste atual de determinada função.
ON/OFF = saída da função
Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior.
Pressão longa do botão ON/OFF:
volta ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312 39
40

12.3 Abertura do menu

Tente independentemente realizar a modificação da função. Altere a função „Auto­Zero“ para OFF e novamente para ON.
Ligar a balança com o botão ON/OFF. Apertar o botão CAL enquanto não aparecer FUnC.SEL. Apertar o botão TARE, aparece CAL. Apertar o botão CAL, aparece trC : on. Apertar o botão TARE.
Função „Auto-Zero“ foi escolhida. Símbolo de estabilidade mostra o ajuste atual de determinada função.
Apertar o botão CAL.
Isso significa: trC-oF função Auto-Zero está desligada trC-on função Auto-Zero está ligada Escolher trC-oF.
Apertar o botão TARE.
Ao lembrar as mudanças, aparecem pontos duplos perto de oF.
Apertar o botão ON/OFF.
Para sair do menu é preciso pressionar e segurar o botão ON/OFF por mais de 2 segundos.
Atenção: Se você quer mudar vários ajustamentos, não precisa após cada ajuste singular sair do menu. Pode primeiro inserir todas as modificações, e só depois disso deixar o menu.
ABT-BA-p-1312

12.4 Menu principal

P0VR�1nG�
(funções aplicativas, grupo do menu para ajustes singulares)
Entrada para a quarta plataforma (grupo do menu para ajustes de
comunicação)
Regulação da estabilização e reação
(capítulo 13.1)
Apertar o botão [CAL] no modo de pesagem. A primeira função “i-CAL”
aparece (Exemplo).
Apertando várias vezes o botão [CAL] pode-se revisar as funções diversas do
menu.
Modo de pesagem
Ajustamento programado (capítulo 8.3)
Sem documento
Indicador de controle dos parâmetros (capítulo 12.6)
Modo-padrăo
Dosagem
Funçăo anticonvectiva
Funçăo da alta estabilidade
Entrada para a segunda plataforma
Entrada para a terceira plataforma (grupo do menu para ajustes de sistema)
Modo de pesagem
ABT-BA-p-1312 41
42

12.5 Revisão do menu

* = ajuste de fábrica
ABT-BA-p-1312
ABT-BA-p-1312 43
44
ABT-BA-p-1312
do bloqueio do menu:
automaticamente ao modo de pesagem.

12.6 Bloqueio do menu

Para impedir alteração indesejada dos ajustes do menu, é possível bloquear outros ajustamentos. Esta função se chama bloqueio do menu. Bloqueio do menu ativa-se da seguinte maneira:
Ligar a alimentação da balança e esperar até aparecer „oFF“. Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „LoCKEd“. Bloqueio do menu está ativo, aparece o símbolo de MENU. Em seguida novamente „oFF“ torna-se visível.
Ao tentar selecionar qualquer dos elementos do menu durante o bloqueio ativo, aparece a informação “LoCKEd” e escolha do menu fica interrompida. Desativação
Desligar a balança da alimentação e ligar novamente após certo tempo.
Quando aparecer “oFF”, apertar o botão [CAL] enquanto não se tornar visível „rELASE“. Bloqueio do menu está inativo.

12.7 Reset do menu

Reset de todos os parâmetros para ajustes anteriores. O valor referencial para a contagem de peças e pesagem percentual é apagado da memória. Os ajustes anteriores estão marcados no menu com o símbolo “#”.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. No monitor aparece „CAL dEF“.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “rESET“. Apertar o botão [ TARE ]. A pergunta de confirmação “rESET?
aparece no monitor. Confirmar com o botão [TARE], a balança retorna
ABT-BA-p-1312 45
46

12.8 Controle dos parâmetros

Regulação da estabilização e reação
Regulação da estabilização e reação
Aparece quando a
Aparece quando o ajustamento automático via PSC ou Clock
Aparece quando o envio de dados do ajustamento está ligado.
Para receber a confirmação de regulações atuais, deve-se no modo de pesagem pressionar o botão [CAL] enquanto não aparecer „St. b1 t“ (Exemplo).
-CAL está ligado.
St: Modo-padrăo Co: Funçăo anticonvectiva Hi: Funçăo da alta estabilidade Po: Dosagem
b1: 1 contagem b5: 5 contagens b10: 10 contagens
funçăo Auto-Zero está ligada
O símbolo do peso aparece quando o ajustamento automático via PSC ou Clock­CAL está ligado ou ambas estas funções.
ABT-BA-p-1312

13 Descr i çã o de funções particulares

Monitor de controle dos parâm
(no modo padrão)

13.1 Filtro de estabilidade

Geralmente o processamento de dados voltado para a obtenção da maior estabilidade causa atraso no tempo da reação. Enquanto isso, aceleração do tempo da reação dificulta a estabilidade. A construção de balanças da série ABT permite contudo unir estas duas qualidades, isto é, a reação rápida com grande estabilidade. As medições, em sua maioria, podem ser efetuados aos ajustes de fábrica, no modo padrão. Além do mais, em certas condições do ambiente estão disponíveis para uso as funções: anticonvectiva, de estabilidade máxima e de dosagem. O modo atualmente ajustado está visível no monitor de controle dos parâmetros (capítulo
12.6).

13.1.1 Modo Padrăo

É o ajuste de fábrica. É usado quando nem a estabilidade nem o tempo de reação precisam ser aumentados ou diminuídos.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „Stnd“.
etros
Apertar o botão [ TARE ] para estabelecer o modo padrão. A confirmação do ajuste deste modo só é possível no monitor de
controle dos parâmetros (capítulo 12.6).
ABT-BA-p-1312 47
48

13.1.2 Funçăo anticonvectiva

Monitor de controle dos parâmetros
(no modo padrão)
Monitor de controle dos parâmetros
(no modo padrão)
Quando as medições estão sendo realizadas em condições instáveis do ambiente (p.ex. aparelhos de climatização que funcionam periodicamente), a convecção na câmara de pesagem pode causar fluctuação de indicações da balança já depois de projetada a informação que a balança está estável. A faixa inferior da leitura (exatidão 0,01 mg) de balanças da série ABT é particularmente sensível para esse tipo de fenômeno. Função anticonvectiva regula o momento de aparecimento do símbolo de estabilidade. Nesse caso o símbolo de estabilidade aparece atrasado.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „ConvECt“.
Apertar o botão [TARE] para ajustar a funçăo anticonvectiva. A confirmação do ajuste desta função só é possível no monitor
de controle dos parâmetros (capítulo 12.6).

13.1.3 Funçăo da alta estabilidade

As balanças da série ABT estão construidas de modo para que vibrações ou sopros de ar as influenciem no mínimo grau. Se esta balança tem de ser utilizada em condições extremamente desfavoráveis, deve-se usar esta função para minimizar os efeitos da ação de vibrações ou sopros de ar. Tempo de reação da balança será por isso só um pouco mais lento, mas em troca, as indicações bem mais estáveis.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „ConvECt“.
Apertar o botão [TARE] para ajustar a funçăo da alta estabilidade.
A confirmação do ajuste desta função só é possível no monitor de controle dos parâmetros (capítulo 12.6).
ABT-BA-p-1312

13.1.4 Dosagem

P0VR�1nG�
nQlnAL.Eno�
5TABL.Eno�
nQlnAL.Eno�
Un5TABL.Eno
Confirmação da escolha com o botão [TARE ] .
PQ.S.B1T�
PQ.n.B1T�
PQ.U.B1T�
condições muito instáveis/balança insensível, porém lenta
Usa-se esta função para aumentar a velocidade das indicações p.ex. ao dosar. No entanto, é necessário lembrar que a balança é muito sensível às condições do ambiente. O grau da sensibilidade pode ser adaptado ao ambiente (estável/instável).
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „PoUr inG“.
Pressionar o botão [TARE], no monitor aparece atual ajuste da sensibilidade.
A confirmação do ajuste desta função só é possível no monitor de controle dos parâmetros (capítulo 12.6).
Com o botão [CAL] pode-se escolher o parâmetro desejado:
“StAbl.Env” condições muito estáveis/balança sensível e rápida
“normL.Env” condições normais/sensibilidade média
“UnStAbl.Env” condições muito instáveis/balança insensível, porém lenta
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
Regulagem da função no monitor de controle dos parâmetros (capítulo 12.6):
condições muito estáveis/balança sensível e rápida
condições normais/sensibilidade média
ABT-BA-p-1312 49
50

13.2 Símbolo de estabilidade

(Exemplo)
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
O símbolo de estabilidade () se torna visível no monitor quando a balança entra no estado de estabilidade. As condições de avaliação do grau de estabilidade podem ser fixadas pelo usuário. A escolher 3 graus: 1 contagem, 5 contagens e 10 contagens. Ajuste de fábrica é 1.
A confirmação do ajuste desta função só é possível no monitor de controle dos parâmetros (capítulo 12.6).
Regulagem da indicação de estabilidade
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ].
Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual „b And:**“.
Apertar o botão [ TARE ]. Com o botão [CAL] pode-se escolher o parâmetro desejado:
“b-1” 1 contagem “b-1” 5 contagens “b-1” 10 contagens
Confirmação da escolha com o botão [TARE ].
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF].
ABT-BA-p-1312
Breve pressão do botão ON/OFF: volta ao menu anterior.
Pressão longa do botão ON/OFF: volta ao modo de pesagem.

13.3 Auto-Zero

(Exemplo)
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
A função possibilita a taragem automática mesmo de pequenas variações do peso. Quando as pequenas quantidades se separam ou juntam ao objeto pesado, a „compensação de estabilidade“ que age na balança pode causar a indicação do resultado errado de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança, processos da evaporação). É recomendado desligar esta função ao dosar pequenos pesos.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ].
Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual „trC:**“.
Apertar o botão [TARE]. Com o botão [CAL] pode-se escolher o parâmetro desejado:
“trC-on” função ativa
“trC-oF” função inativa
Confirmação da escolha com o botão [TARE ].
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior.
ABT-BA-p-1312 51
Pressão longa do botão ON/OFF: volta ao modo de pesagem.
52

13.4 Acerto da data

significa 2 lugares tanto para mês como para dia).
de 2004)
Confirmação de regulagens com o
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. Apertar o botão [CAL] até aparecer “d-MM.DD“ (formato MM e DD
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece a data atualmente acertada.
(15 de março de
2003)
Na parte de cima do monitor os símbolos e # indicam que a balança está no modo de ajustes numéricos. Primeira casa da esquerda cintila.
Ao pressionar o botão [UNIT] pode-se mudar o valor numeral da primeira posição a cada vez por 1. Com o botão [PRINT] passa-
(2 de novembro
se para uma posição à direita. botão [TARE ].
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior. Pressão longa do botão ON/OFF:
volta ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312

13.5 Acerto do relógio

significa 2 lugares para hora e 2 para minutos).
Confirmação de regulagens com o
As balanças da série ABT estão equipadas com o relógio incorporado. O relógio precisa ser acertado antes do uso da função Clock-CAL (capítulo 8.2) ou protocolo GLP (capítulo 10). Atual hora está projetada no estado de alerta (capítulo 7.5.1).
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ]. Apertar o botão [CAL] até aparecer “t-HH.MM“ (formato HH e MM
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece a hora atualmente acertada. Na parte de cima do monitor os símbolos e # indicam que a
balança está no modo de ajustes numéricos. Primeira casa da esquerda cintila.
Ao pressionar o botão [UNIT] pode-se mudar o valor numeral da primeira posição a cada vez por 1. Com o botão [PRINT] passa­se para uma posição à direita. botão [TARE ].
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior. Pressão longa do botão ON/OFF:
volta ao modo de pesagem.
ABT-BA-p-1312 53
54

13.6 Indicador do grau da carga

„AdiSP:**“.
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
volta ao modo de pesagem.
Função na forma de faixa, indica qual parte do peso da carga máxima da balança foi utilizada. Serve para evitar a sobrecarga súbita (estado „oL”) durante a medição.
Esta função pode ser ligada ou desligada.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ]. Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual
Apertar o botão [ TARE ]. Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros:
“Ad-on” função ativa
“Ad-oF” função inativa
Confirmação da escolha com o botão [TARE ] .
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior. Pressão longa do botão ON/OFF:
Indicação de aproxim. 1/3 da carga completa.
ABT-BA-p-1312

14 Funções aplicativas

primeira vez)
com o botão [ TARE ].
balança 10, 20, 50 ou 100 detalhes.
mais exata será a contagem de peças.

14.1 Contagem de peças

Ao contar as peças, pode-se contar detalhes no recipiente ou calcular detalhes do recipiente. Para contar maior número de peças, é preciso de quantidade menor (referencial) calcular o peso médio por detalhe. Quanto maior for o número referencial de peças, tão mais exata será a contagem. Referência tem que ser particularmente elevada no caso das pequenas quantidades de vários detalhes. O procedimento se divide em quatro passos:
Taragem do recipiente
Fixação do número referencial de peças
Pesagem do número referencial de peças
Contagem de peças
Condição: função ativa „U- PSC“ (capítulo 11.3)
(Se PSC é usado pela
Ao apertar o botão [CAL] pode-se mudar o número referencial
(Para 20 detalhes)
Apertar o botão [UNIT] até que o monitor passe para o modo percentual. O símbolo PSC aparece.
Se o recipiente está usado para a pesagem, deve-se tará-lo
Para estabelecer o número referencial de peças, colocar na
Apertar o botão [CAL].
de peças: “Ld 10”, “Ld 20”,“Ld 50” e “Ld 100”. Importante: quanto maior for o número referencial de peças, tão
Após o controle da estabilidade () confirmar o número referencial de peças com o botão [TARE].
No monitor aparece por alguns segundos “SEt” e o número referencial de peças memorizado é indicado.
ABT-BA-p-1312 55
56
primeira vez)
com o botão [ TARE ].
mínimo: exatidão da leitura d x 100)
O peso de referência fica memorizado.
A partir daí o peso colocado na balança será mostrado em %.
[g] [%] [Pcs] [ct]
Tirar o peso de referência.
Agora pode-se colocar as peças contadas no recipiente. O mostrador indicará o número de peças correspondente.
Comutaçăo de unidades, p. ex.: [g] [%] → [Pcs] → [ct] com o botão [UNIT].
Atenção:
Aparecimento do registro de erro „Err 20“ significa que o peso para o número referencial de peças é pequeno demais.

14.2 Pesagem percentual

Pesagem percentual permite determinar o peso em % do peso referencial. O peso indicado no monitor estará memorizado como valor percentual programado (ajuste padrão: 100%). Condição: função ativa „U- %“ (capítulo 11.3)
Apertar o botão [UNIT] até que o monitor passe para o modo percentual. O símbolo % aparece.
(Se PSC é usado pela
Se o recipiente está usado para a pesagem, deve-se tará-lo
Colocar sobre a balança o peso de referência (=100%) (peso
Após o controle da estabilidade () apertar o botão [CAL].
Remover o peso de referência.
Apertando o botão [UNIT] pode-se alterar valor indicado p.ex.:

14.3 Determinação da densidade

Determina-se a densidade através de um aparelho para pesagem rebaixada. De uma maneira ainda mais simples, a densidade pode ser determinada graças a um conjunto opcional para a leitura da densidade. Maiores informações sobre este tema encontram-se na instrução de uso anexa ao conjunto.
1. Remover a proteção do ganchinho de pesagem pendurado no fundo de balança, desenroscando dois parafusos de fixação.
2. Pendurar o prato preparado no ganchinho e mergulhá-lo num recipiente com líquido.
ABT-BA-p-1312

14.3.1 Determinação da densidade dos corpos sólidos

à direita. Confirmação de regulagens com o botão [TARE ].
medição do peso no ar aparece também “g”.
balança está vazio, aparece “dSP oL”, o que é normal.
Condição: função ativa “,d” (Densidade de corpos sólidos). Veja capítulo 11.3.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ].
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “LSG SEt“.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece a densidade atualmente
(Exemplo)
ajustada. Na parte de cima do monitor os símbolos e # indicam que a balança está no modo de ajustes numéricos. Primeira casa da esquerda cintila.
Introduzir a densidade do líquido pesado. Ao pressionar o botão
(Exemplo)
[UNIT] pode-se mudar o valor numeral da casa decimal cintilante cada vez por 1. Com o botão [PRINT] passa-se para uma posição
Apertar o botão [ON/OFF] até que a balança passe para o modo de pesagem.
Apertar o botão [UNIT] até que a balança passe para o modo de determinação da densidade dos corpos sólidos “,d”. Durante a
Apertar o botão [ TARE ]. Colocar o objeto sobre o prato de balança.
Após o controle da estabilidade apertar o botão [CAL].
Colocar o objeto sobre o prato mergulhado de balança. No monitor aparece a densidade do objeto. Quando o prato de
ABT-BA-p-1312 57
58

14.3.2 Determinação da densidade do líquido

Confirmação de regulagens com o botão [TARE ] .
balança está vazio, aparece “dSP oL”, o que é normal.
Condição: função ativa “d” (Densidade do líquido). Veja o capítulo 11.3.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „SettinG“.
Apertar o botão [ TARE ].
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer “Sv SEt“.
Apertar o botão [ TARE ]. Aparece a densidade atualmente
(Exemplo)
ajustada do pistão. Na parte de cima do monitor os símbolos
e # indicam que a balança está no modo de ajustes
numéricos. Primeira casa da esquerda cintila. Inserir a densidade do pistão. Ao pressionar o botão [UNIT] pode-
(Exemplo)
se mudar o valor numeral da casa decimal cintilante cada vez por
1. Com o botão [PRINT] passa-se para uma posição à direita.
Apertar o botão [ON/OFF] até que a balança passe para o modo de pesagem.
Apertar o botão [UNIT] até que a balança passe para o modo de determinação da densidade do líquido “d”. Durante a medição do peso no ar aparece também “g”.
Apertar o botão [ TARE ]. Colocar o pistão sobre o prato de balança.
Após o controle da estabilidade apertar o botão [CAL].
Mergulhar o pistão sem fazer bolhas no líquido. No monitor aparece a densidade do líquido de amostra. Quando o prato de
ABT-BA-p-1312

14.4 Impressão automática (Auto Print)

(Exemplo)
Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
ativa, o símbolo [AP] fica visível no monitor.
Função de impressão automática permite imprimir os dados automaticamente via interface RS-232C sem a necesssidade de escolher o botão [PRINT] após cada medição. A impressăo começa depois da execução de controle de estabilidade (). A medição seguinte pode ser iniciada depois de retirar objetos do prato da balança quando o monitor voltar ao valor ± 3 x faixa de zero.
Atenção:
Este modo pode ser usado com a unidade de livre escolha. A carga da balança deve caber em ± 5 x faixa de zero. Peso da amostra 10 x faixa de zero (faixa de zero = 0,25 e)
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [TARE].
Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual „AtPrt:**“.
Apertar o botão [ TARE ]. Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros:
“ AtP rt-on ” função ativa
“ AtP rt-oF ” função inativa
Confirmação da escolha com o botão [TAR E ] .
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior. Pressão longa do botão ON/OFF:
volta ao modo de pesagem. Quando a função Auto-Print está
ABT-BA-p-1312 59
60

14.5 Adição

(Exemplo)
Qualquer quantidade de pesagens particulares é automaticamente somada quando trata-se de p.ex. algumas pesagens do mesmo objeto ou várias medições de amostras muito pequenas. Após o controle de estabilidade () o peso medido é automaticamente transferido para a impressora conectada. O valor indicado é adicionado à memória da soma. Em seguida a taragem automática acontece. Este procedimento é repetido com cada amostra colocada no prato da balança. Para projetar a soma total, deve-se apertar o botão [ON/OFF] depois de terminar a última pesagem.
Atenção:
Este modo pode ser usado com a unidade de livre escolha. A carga da balança deve caber em ± 5 x faixa de zero. Peso da amostra 10 x faixa de zero (faixa de zero = 0,25 e) Se na balança de diversas faixas a menor precisão de leitura estiver
desligada com o botão [1d/10d], o cálculo se baseia no valor numeral previamente indicado.
Ativação da função:
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „FUnC.SEL“.
Apertar o botão [ TARE ].
Apertar o botão [CAL] até aparecer o ajustamento atual „Addon:**“.
Apertar o botão [ TARE ]. Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros:
“ Adon-on ” função ativa
“ Adon-oF ” função inativa Parâmetro atual é marcado pelo símbolo de estabilidade ().
Confirmação da escolha com o botão [ TARE ]. Começa a impressăo “-------- ADDON MODE ---------”.
Para finalizar, apertar o botão [ON/OFF]. Breve pressão do botão ON/OFF:
volta ao menu anterior. Pressão longa do botão ON/OFF:
ABT-BA-p-1312
volta ao modo de pesagem. Quando a função de adição está ativa, o símbolo [ ] fica visível no monitor.
Ação
Indicação
No caso da utilização do recipiente, é necessário colocá-lo sobre
Pesar o primeiro componente.
5.0003
memória da soma. Em seguida ocorre a taragem automática.
0.0000
5.0017
memória da soma. Em seguida ocorre a taragem automática.
0.0000
5.0010
terminar a última pesagem.
15.0030
Atenção: Destas três funções: Auto impressão, adição e receita, sempre somente
uma pode ser ativada (on).
Quando a função está ativa, o ajustamento automático (PSC/Clock-CAL)
não ocorre. Contudo, quando o símbolo cintilar, é a indicação que deve-se efetuar o ajustamento.
Adição:
a balança e tarar. Antes da pesagem dos componentes, apertar 1 x botão [PRINT].
Após o controle de estabilidade () o peso medido do 1 componente (CMP001) é transferido com o botão [PRINT] para
a opcional impressora. O valor indicado é adicionado à
g
g
Pesar o segundo componente.
Após o controle de estabilidade () o peso medido do 2 componente (CMP002) é transferido com o botão [PRINT] para a opcional impressora. O valor indicado é adicionado à
Pesar o terceiro componente.
Para ler a soma total, apertar o botão [ON/OFF] depois de
g
g
g
g
ABT-BA-p-1312 61
62
Impressão:
---ADDON Mode---
CMP001=
5,0003 g
CMP002=
5,0017 g
CMP003=
5,0010 g
TOTAL=
15,0030 g
Ação
Indicação
lo sobre a balança e tarar.
0.0000 g Pesar o primeiro componente.
0.5361 g
0.5361
0.0000
0.5422
taragem.
0.54221
0.0000
0.4488
de terminar a última pesagem.
1.5271
para outras medições.

14.6 Preparação de misturas de acordo com as receitas previstas

Esta função permite preparar as misturas compostas de vários componentes. Para fins de controle é possível projetar o peso total de todos os componentes (memória separada para a tara do recipiente e ingredientes da fórmula).
Ativação da função „FormU: on“ (capítulo 14.5 Adição): Quando a função da fórmula está ativa, o símbolo „FormU –on“ [ M] fica visível no monitor.
No caso da utilização do recipiente, é necessário colocá-
Após o controle de estabilidade () o peso medido do 1 componente (CMP001) é transferido com o botão [PRINT] para a opcional impressora. O valor indicado é adicionado à memória da soma. Em seguida ocorre a taragem.
Pesar o segundo componente.
Após o controle de estabilidade () o peso medido do 2 componente (CMP002) é transferido com o botão [PRINT] para a opcional impressora. O valor indicado é adicionado à memória da soma. Em seguida ocorre a
Pesar outros componentes.
Para ler a soma total, apertar o botão [ON/OFF] depois
g
g
g
g
g
g
g
Tirar o objeto do prato de balança. A balança está pronta
ABT-BA-p-1312
Impressão:
---Formulation Mode---
CMP001=
0,5361 g
CMP002=
0,5422 g
CMP003=
0,4488 g
TOTAL=
1,5271 g
Atenção: Dessas três funções: Auto impressão, adição e receita, sempre somente
uma pode ser ativada (on).
Quando a função está ativa, o ajustamento automático (PSC/Clock-CAL)
não ocorre. Contudo, quando o símbolo cintilar, é a indicação que deve-se efetuar o ajustamento.
ABT-BA-p-1312 63
64

15 S a ída de dados

No. PIN
Sinal
2
TXD
3
RXD
6
DSR
7
SG
20
DTR
5
CTS
4
RTS
(ex.) S -200.000gDL
Estabilidade
Polaridade
(ex.) U -oLDL
Estabilidade
Polaridade

15.1 Interface RS 232C

Distribuição de pino de tomada de saída da balança:

15.2 Formatos de dados

Atenção: significa sinal vazio, e DL sinal de fim.
1. Formato de dados de entrada CÓDIGO DE INSTRUÇÃO + DL (veja 15.2.3)
2. Formato de dados de saída No modo de pesagem
Dados de pólos
Positivo: sinal vazio () Negativo: menos (-)
Informação sobre a estabilidade (se a impressão contém informações sobre a estabilidade) Estável: S Instável: U
Na indicação “oL” ou “-oL”
Dados de pólos
Positivo: sinal vazio () Negativo: menos (-)
ABT-BA-p-1312
Informação sobre a estabilidade (se a impressão contém informações sobre
Código de
instruçăo
D01
Impressăo contínua
Balança imprime os dados a cada 110 ms.
D05
Impressăo individual
Corresponde ao botăo [PRINT].
D06
Impressăo automática
Veja 14.4.
U: Indicador de estabilidade năo aparece
Após a entrada de instrução os dados são
de estabilidade.
Suspensão da impressão automática e contínua.
Comutaçăo entre o estado de alerta e estado de mediçăo.
T
Taragem
Corresponde ao botăo [O/T].
Após a entrada de instrução a taragem
estabilidade.
de medição
Medições no modo de
soma
Todas as medições aplicativas estão acabadas e zeradas.
mg
Unidade mg
percentagem
PCS
Contagem de peças
a estabilidade) Estável: S Instável: U
3. Formato de dados
ASCII (JIS)-Code Baud Rate, paridade (e comprimento de bits), sinal de fim, bit de paragem,
formato e troca de informação diferem entre si dependendo da escolha dos elementos de menu.

15.3 Instruções à dist ância

Atenção: Entrada para a balança de sinais e códigos de instrução outros que os apresentados abaixo pode não só mudar os ajustes da balança, como também falsificar resultados de medições. No caso da inserção errônea na balança do sinal ou comando outro que os mencionados abaixo, deve-se imediatamente desligar o alimentador da balança de rede e ligá-lo de novo após cerca de 10 segundos.
Funçăo Descriçăo
D07
D08
D09 Suspensão da impressão
Q Comutaçăo LIG / DESLIG
TS
C18
Impressăo singular com o
relatório de estabilidade
Impressăo singular na
estabilidade
Taragem depois de
aguardar a estabilidade
Calibração da amplitude
Adição do estado de indicador de estabilidade à impressão dos dados. S: indicador de estabilidade aparece
imprimidos à primeira aparição do indicador
ocorre à primeira aparição do indicador de
+
R Zeragem total
PERCENT
ABT-BA-p-1312 65
Determinação da
Veja o capítulo 14.5.
66
Código de
instruçăo
CT
Unidade ct
sólidos
LDENCE
Densidade de líquido
%
Ajustamento 100%
G
Comutaçăo g, %
- g
Anulação da unidade g
- mg
Anulação da unidade mg
percentagem
Anulação da contagem
de peças
- CT
Anulação da unidade ct
Anulação da densidade
dos corpos sólidos
do líquido
Ajustamento da funçăo Ajustamento da funçăo
anticonvectiva
Regulagem do modo
Indicador de estabilidade, C07
Auto-Zero ligado
C10
CAL autom. ligado
Mostra o estado de ajustes
Funçăo Descriçăo
SDENCE
- PERCENT
- PCS
- SDENCE
- LDENCE
C02
C13
C14
Densidade dos corpos
Anulação de
determinação da
Anulação da densidade
da alta estabilidade
padrão
C05
C06
C15
C08 Auto-Zero desligado
C11 CAL autom. desligado
C17
Indicador de estabilidade, ajuste para 1 contagem
ajuste para 5 contagens
Indicador de estabilidade, ajuste para 10 contagens
ABT-BA-p-1312

15.4 Ajustes padrão

Indicação
do menu
Nenhuma
(8)
Nenhuma
(8)
Ajuste padrão 3
iF:F3
2400
C/R+L/F
Par (7)
1
dF3
Hardware
Ajuste padrão 4
iF:F4
1200
C/R+L/F
Ímpar (7)
1
dF4
Hardware
Ajustes do
(veja 15.5)
KERN –
YKB-01N
Confirmação da escolha com o botão [ TARE ].
(Exemplo)
Ajuste padrão 1 iF:F1 1200 C/R
Ajuste padrão 2 iF:F2 1200 C/R
usuário
na
escolha
iF:USEr Usuário Usuário Usuário Usuário Usuário Usuário
iF:USEr 1200 C/R Keine (8) 1 dF1 off
Baud
Rate
Sinal de
fim
Escolha do ajuste padrão:
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „intFACE“.
Apertar o botão [ TARE ].
Paridade
(comprim
. de bit)
Bit de
paragem
1 dF1 Hardware
1 dF2 Hardware
Formato
de dados
Hand­shake
Pressionar o botão [CAL] até aparecer o parâmetro-padrão
desejado.
Apertar o botão [ON/OFF]. A balança volta ao modo de pesagem.

15.5 Ajustes do usuário

Usuário pode inserir seus próprios ajustes para cada singular parâmetro de comunicaçăo.
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „intFACE“.
Apertar o botão [TARE].
Apertar o botão [CAL] enquanto não aparecer „iF:USEr“.
Apertar o botão [TARE].
ABT-BA-p-1312 67
68
Com o botão [CAL] pode-se escolher um dos dois parâmetros
ajustes de parâmetros desejados.
Indicação durante o ajustamento
Indicação durante o ajustamento
Característica de ajustamento
(**** indicam o ajuste presente, 2 até 4 sinais):
“io.b:****” velocidade de comunicação “io.d:****” sinal de fim “io.P:****” paridade “io.S:****” bit de paragem “io.F:****” formato de dados “io.H:****” handshake
Confirmação da escolha com o botão [TARE ] e introdução dos

15.5.1 Regulagem da velocidade de comunicação

1. Indicação se muda de “io.b:****” para “b-300”. Comutação através do botão [CAL]. Símbolo de estabilidade () mostra o ajuste atual.
b-300 b-600 b-1200 b-2400 b-4800
Característica de ajustamento
300bps
Baud Rate
600bps
Baud Rate
1200bps
Baud Rate
Baud Rate
b-9600 b-19.2K b-38.4K
9600bps Baud Rate
19.2Kbps Baud Rate
38.4Kbps Baud Rate
2. Confirmação da regulação desejada com o botão [TARE ].
3. Volta a “io.S:****” com o botão [ON/OFF].
2400bps
4800bps
Baud Rate
ABT-BA-p-1312

15.5.2 Regulagem de sinal de fim

Indicação durante o ajustamento
Indicação durante o ajustamento
Indicação durante o ajustamento
1. Indicação se muda de “io.d:****” para “d-Cr”. Comutação através do botão [CAL].
Símbolo de estabilidade () mostra o ajuste atual.
d-Cr d-LF d-CrLF d-Cn d-win 1 d-win -
Característica de ajustamento
C/R L/F C/R + L/F Vírgula
Não
documentado
2. Confirmação da regulação desejada com o botão [TARE ].
3. Volta a “io.d:****” com o botão [ON/OFF].

15.5.3 Ajuste de paridade

1. Indicação se muda de “io.P:****” para “ P-no”. Comutação através do botão [CAL].
Símbolo de estabilidade () mostra o ajuste atual.
P-no P-odd P-EvEn
Característica de ajustamento
Falta de paridade
(8 bits)
Paridade ímpar
(7 bits)
Paridade par
(7 bits)
2. Confirmação da regulação desejada com o botão [TARE ].
3. Retorno a “io.P:****” com o botão [ON/OFF].

15.5.4 Regulação do bit de paragem

1. Indicação se muda de “io.S:****” para “ S-S1”. Comutação através do botão [CAL].
Símbolo de estabilidade () mostra o ajuste atual.
S-S1 S-S2
Característica de ajustamento
Bit de paragem, 1 bit
Bit de paragem, 2
bits
2. Confirmação da regulação desejada com o botão [TARE ].
3. Volta a “io.S:****” com o botão [ON/OFF].
ABT-BA-p-1312 69
70

15.5.5 Regulagem dos formatos de entrada e saída de dados

Indicação durante o ajustamento
F-dF1
F-dF2
F-dF3
F-dF4
Formato de
padrăo
Formato de
documentado
Formato de
documentado
Formato de
documentado
Indicação durante o ajustamento
1. Indicação se muda de “io.F:****” para “ F-dF1”. Comutação através do botão
[CAL]. Símbolo de estabilidade () mostra o ajuste atual.
Característica do ajustamento
dados
1. Formato
dados
2. Năo
dados
3. Năo
dados
4. Năo
2. Confirmação da regulação desejada com o botão [TARE ].
3. Volta a “io.F:****” com o botão [ON/OFF].
Atenção: A balança ajustada para o formato de dados 2 sempre enviará o resultado
do processo de acordo com a instrução recebida do computador.

15.5.6 Regulagem de handshake

1. Indicação muda-se de “io.H:****” para “ H-oFF”. Comutação através do botão [CAL]. Símbolo de estabilidade () mostra o ajuste atual.
H-oFF H-Soft H-HArd H-tr
Característica do ajustamento
Sem
Handshake
Software-
Handshake
Hardware-
Handshake
Timer-
Handshake
4. Confirmação da regulação desejada com o botão [TARE ].
5. Volta a “io.H:****” com o botão [ON/OFF].
ABT-BA-p-1312

16 Serviço, manutençăo, remoção

16.1 Limpeza

Antes de começar a limpeza, desconectar a balança da rede elétrica.
Não usar detergentes agressivos (solventes etc.) mas o pano umectado por álcali do sabão suave. Tomar cuidado para que os líquidos não penetrem o interior do dispositivo. Após a limpeza secar com um pano mole. Os restos de amostras/pós têm que ser cuidadosamente removidos com uma pinça ou aspirador manual.
Remover imediatamente os objetos dispersados de pesagem.

16.2 Serviço, manutençăo

O dispositivo pode ser aberto exclusivamente pelo técnico treinado e autorizado por KERN. Antes da abertura desligar o aparelho da rede elétrica.

16.3 Remoção

O usuário removerá a embalagem e o aparelho em conformidade com as leis nacionais e locais vigentes.
ABT-BA-p-1312 71
72

17 Ajuda no caso de pequenas avarias

Código de erro
Explicação
Procedimento
de zero durante o ajustamento
balança.
Grande desvio no valor medido em PCAL.
Usar o peso de calibração correto.
no ajustamento.
CHE X (X é número) (quando o monitor parar)
Err 0X (X é número)
Defeito interno
Contactar o serviço.
Aparece à tentativa de introduzir valor incorreto.
Entrar o valor numeral ou pontos decimais corretos.
Err 24
Erro de alimentação de rede
Verificar a voltagem.
a
Antes da
O monitor permanece
Adaptador de corrente alternada
alimentação de rede.
Verificar alimentação
Durante a
Avaria do monitor
freqüentemente.
Vibrações ou sopros de ar.
Mudar o lugar de instalação.
Medição das substâncias voláteis
Cobrir a substância com a
Objeto pesado está carregado
Pesar o objeto num
No caso da ocorrência de distúrbios durante o funcionamento de programas, desconectar a balança da rede por um momento. Em seguida recomeçar a pesagem desde início.
Tabela de códigos de erro:
CAL E2
CAL E3
CAL E4
Err 20
Possíveis causas:
Momento
de
occorênci
medição
vazio.
Sintoma Possíveis causas Procedimento
Grande deslocamento do ponto
Grande desvio no valor medido
Defeito interno Contactar o serviço.
está mal conectado. Quadros de distribuição do local estão desconectados. Avaria de
Remover objetos do prato de
elétrica e conectar bem o dispositivo.
medição
ABT-BA-p-1312
Indicador de estabilidade năo se projeta corretamente.
Resultados de mediçőes se repetem mal.
“CAL d” aparece
eletricamente.
Alterar os ajustes de estabilidade e tempo de reaçăo ou indicador de estabilidade.
tampa
recipiente metálico. Pesar com objeto metálico maior que o objeto pesado.
Temperatura de amostra e
temperatura do local diferem.
Medir na mesma Sopros súbitos de ar no local.
Deixar as portinhas de vidro
Influência de fortes distúrbios ou
Afastar a balança da fonte Defeito interno da balança.
Contactar o serviço.
Indicação “oL” ou “-
Sobrecarga do prato de balança. O
Usar balança somente em Ajustamento
Fortes oscilações de temperatura
Instalar a balança num lugar
Indicação errada.
Ajustamento não foi realizado.
Fazer o ajustamento.
Antes da pesagem a balança não
Apertar o botão [TARE]
Não se pode ativar a
A unidade não foi ativada
Ajustar a unidade. Falta de comunicação
Maus ajustes de comunicação.
Regular a comunicação O registro de erro
Verificar na tabela de
Durante o
O registro de erro
Verificar na tabela de
Durante a
Não se pode mudar
Menu está bloqueado.
Desbloquear o menu.
temperatura. Antes da medição deixar objeto pesado alta estabilidade.
. Aplicar a funçăo da
da câmara de pesagem abertas por 1-2 cm quando a balança não está usada.
oL”
automático freqüente
unidade de peso desejada com o botão [UNIT].
entre a balança e o computador.
ondas eletromagnéticas.
prato está afrouxado.
no local ou na própria balança.
foi tarada a zero.
anteriormente.
de perturbações.
conformidade com a faixa de pesagem. Instalar o prato corretamente.
de menores oscilações de temperatura.
para zerar as indicações antes da pesagem.
corretamente.
aparece.
ajustame nto
escolha do menu.
aparece.
os ajustes do menu.
ABT-BA-p-1312 73
códigos de erro.
códigos de erro.
Loading...