17 Pomoc w przypadku drobnych awarii ........................................................ 71
ABT-BA-pl-1312
4
1 Dane techniczne
Płytka wagi, ze stali nierdzewnej
KERN ABT 100-5M ABT 120-4M
Dokładność odczytu (d) 0,01 mg 0,1 mg
Zakres ważenia (maks.) 101 g 120 g
Obciążenie minimalne (min.) 1 mg 10 mg
Działka legalizacyjna (e) 1 mg 1 mg
Klasa legalizacji I I
Powtarzalność 0,05 mg 0,1 mg
Liniowość ± 0,15 mg ± 0,2 mg
Czas narastania sygnału 10 s 3 s
masa kalibracyjna wewnętrzna
Jednostki wagowe
(urządzenia legalizowane)
Min. masa pojed. przy zliczaniu
sztuk
Liczba sztuk referencyjnych przy
zliczaniu sztuk
1 mg 1 mg
10, 20, 50,100
g, ct,
ø 80 mm
Wymiary obudowy
(S x G x W) [mm]
217 x 356 x 338
Wymiary
szklanej osłony przeciwwiatrowej
Komora ważenia 168 x172 x223
[mm]
Masa netto (kg) 7
Dopuszczalne warunki
otoczenia
od +10°C do +30°C
Wilgotność powietrza maks. 80%, względna, (brak kondensacji)
Napięcie wejściowe AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Napięcie wtórne zasilacza DC 12 V, 1 A
Stopień zanieczyszczenia 2
Kategoria przepięcia Kategoria II
Wysokość instalacji w metrach
(dosł. Metr wysokości)
Miejsce ustawienia Tylko w pomieszczeniach zamkniętych
Do 2000 m
ABT-BA-pl-1312
5
KERN ABT 220-4M ABT 320-4M
Dokładność odczytu (d) 0,1 mg 0,1 mg
Zakres ważenia (maks.) 220 g 320 g
Obciążenie minimalne (min.) 10 mg 10 mg
Działka legalizacyjna (e) 1 mg 1 mg
Klasa legalizacji I I
Powtarzalność 0,1 mg 0,1 mg
Liniowość ± 0,2 mg ± 0,2 mg
Czas narastania sygnału 3 s
masa kalibracyjna wewnętrzna
Jednostki wagowe
(urządzenia legalizowane)
Min. masa pojed. przy zliczaniu
sztuk
Liczba sztuk referencyjnych przy
zliczaniu sztuk
Płytka wagi, ze stali nierdzewnej
Wymiary obudowy
(S x G x W) [mm]
1 mg 0,1 mg
10, 20, 50,100
217 x 356 x 338
g, ct,
ø 80 mm
Wymiary
szklanej osłony przeciwwiatrowej
Komora ważenia 168 x172 x223
[mm]
Masa netto (kg) 7
Dopuszczalne warunki
otoczenia
od +10°C do +30°C
Wilgotność powietrza maks. 80%, względna, (brak kondensacji)
Napięcie wejściowe AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Napięcie wtórne zasilacza DC 12 V, 1 A
Stopień zanieczyszczenia 2
Kategoria przepięcia Kategoria II
Wysokość instalacji w metrach
(dosł. Metr wysokości)
Do 2000 m
Miejsce ustawienia Tylko w pomieszczeniach zamkniętych
ABT-BA-pl-1312
6
KERN ABT 120-5DM ABT 220-5DM
Dokładność odczytu (d) 0,01/0,1 mg 0,01/0,1 mg
Zakres ważenia (maks.) 42 g/120 g 82 g/220 g
Obciążenie minimalne (min.) 1 mg 1 mg
Działka legalizacyjna (e) 1 mg 1 mg
Klasa legalizacji I I
Powtarzalność ±0,02/ 0,1 mg ±0,05/ 0,1 mg
Liniowość ± 0,05/0,2 mg ± 0,1/0,2 mg
Czas narastania sygnału 3 s/10 s
masa kalibracyjna wewnętrzna
Jednostki wagowe
(urządzenia legalizowane)
Min. masa pojed. przy zliczaniu
sztuk
Liczba sztuk referencyjnych przy
zliczaniu sztuk
Płytka wagi, ze stali nierdzewnej
Wymiary obudowy
(S x G x W) [mm]
10, 20, 50,100
217 x 356 x 338
g, ct,
1 mg
ø 80 mm
Wymiary
szklanej osłony przeciwwiatrowej
Komora ważenia 168 x172 x223
[mm]
Masa netto (kg) 7
Dopuszczalne warunki
otoczenia
od +10°C do +30°C
Wilgotność powietrza maks. 80%, względna, (brak kondensacji)
Napięcie wejściowe AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Napięcie wtórne zasilacza DC 12 V, 1 A
Stopień zanieczyszczenia 2
Kategoria przepięcia Kategoria II
Wysokość instalacji w metrach
(dosł. Metr wysokości)
Do 2000 m
Miejsce ustawienia Tylko w pomieszczeniach zamkniętych
ABT-BA-pl-1312
7
2 Deklaracja zgodności
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di
conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformi t à EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN ABT
2004/108/EC EN 61326-1:2006
2006/95/EC EN 61010-1: 2010
Date
ABT-BA-pl-1312
Signatur
8
3 Widok klawiatury i wskaźnika
Nacisnąć raz a potem
zwolnić
sekundy
menu.
Wydanie wartości masy
komputer)
ABT 120-4M
ABT 320-4M
Wyłączenie ostatniej pozycji przy
funkcji.
3.1 Przegląd klawiatury
W trybie ważenia:
Przycisk Oznaczenie
Przytrzymać wciśnięty przez ok. 3
[ON/OFF]
(włącz/wyłącz)
Przełączanie pomiędzy
trybem pracy a trybem
gotowości (stan-by).
Wywołanie justowania
[CAL]
[TARE] Tarowanie lub zerowanie wskaźnika masy
[UNIT] Przełączanie wskaźnika
[PRINT]
[1d/10d]
lub ekranu wyboru
na urządzenie
zewnętrzne (drukarka,
ABT 220-4M
ABT 100-5M
ABT 120-5DM
ABT 220-5DM
Włączanie/wyłączanie akustycznej kontroli
naciśnięcia przycisku.
Wywołanie justowania lub ekranu wyboru
menu.
Wydanie daty i godziny na urządzenia
zewnętrzne.
zalegalizowanym ustawieniu możliwe jest
tylko w modelach z dokładnością odczytu
0,01 mg.
We wszystkich innych modelach
przyciskowi 1/10d nie przypisano żadnej
ABT-BA-pl-1312
9
W menu:
Przyci
sk
Oznaczeni
[ON/OFF]
(włącz/wyłą
[CAL]
e
cz)
Nacisnąć raz a potem zwolnić
Powrót do menu Powrót do trybu ważenia
Wybór menu
Przytrzymać wciśnięty przez ok.
3 sekundy
[TARE]
[UNIT]
[PRINT] Wprowadzanie wartości numerycznej. Przesunięcie migającej pozycji.
Wybór parametrów
Zapamiętanie ustawień
Wprowadzanie wartości numerycznej. Zwiększenie wartości numerycznej
migającej pozycji o 1.
[1d/10d]
Brak funkcji.
ABT-BA-pl-1312
10
3.2 Widok wskaźnika
lacz
Wskaźnik
ustabilizowania
Widoczny, gdy wartość pomiarowa jest stabilna. W czasie wyboru
elementu menu zaznacza aktualne ustawienie
powiadamianiu o konieczności przeprowadzenia justowania.
Znak numeryczny
Wskazuje wprowadzanie wartości numerycznej.
menu jest zablokowane.
Informuje, że wyświetlana wartość numeryczna nie jest wartością
masy.
Symbol zliczania
Informuje o ustawieniu trybu zliczania.
zostały ustawione jako ON (włączone).
Jeżeli waga pracuje z opcjonalnym akumulatorem, symbol
zaświeci zaraz po spadku napięcia akumulatora.
Symbol druku
automatycznego
Symbol gotowości
(stand-by)
Odwrócony symbol
trójkąta
Wskaźnik możl
Wskaźnik jednostek
Wyświet
Oznaczenie Opis
Symbol masy
Wyświetlany w czasie justowania. Miga przed uruchomieniem
justowania automatycznego.
Wyświetlany w czasie wyboru parametrów justowania. Miga przy
Symbol menu
Asterisk (gwiazdka)
Wyświetlany w czasie wyboru menu. Wyświetlany zawsze, gdy
Wyświetlany w czasie komunikacji z urządzeniami zewnętrznymi
Symbol komunikacji
Symbol akumulatora
▼
poprzez kabel RS232C. Sygnalizuje, że funkcje komunikacji
Wskazuje ustawienie funkcji druku automatycznego.
Wyświetlany, gdy waga znajduje się w trybie stand-by.
Wyświetlany jako część wskaźnika pomiaru gęstości.
ABT-BA-pl-1312
11
4 Wskazówk i podstawow e ( informacje ogól ne)
4.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Nabyta przez Państwa waga służy do określania masy (wartości ważenia) ważonego
materiału. Jest ona przewidziana do stosowania jako „waga niesamodzielna“, tzn.
ważony materiał należy ręcznie umieścić ostrożnie na środku płytki wagi. Wartość
ważenia można odczytać po osiągnięciu stabilnej wartości.
4.2 Zastosowanie nie z godne z przeznaczeniem
Waga nie jest przeznaczona do ważenia dynamicznego, gdy zdejmowane lub
dokładane są niewielkie ilości materiału ważonego. Ze względu na istniejącą
„kompensację stabilizacji” waga mogłaby wskazywać błędne wyniki ważenia!
(Przykład: Powolne wypływanie cieczy z pojemnika znajdującego się na wadze.)
Płytki wagi nie poddawać działaniu długotrwałego obciążenia. Może to spowodować
uszkodzenie mechanizmu pomiarowego
.
Bezwzględnie unikać uderzeń i przeciążeń wagi ponad podane obciążenie
maksymalne (maks.), odejmując już występujące obciążenie tara. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie wagi.
Nigdy nie użytkować wagi w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Wykonanie
seryjne nie jest wykonaniem przeciwwybuchowym.
Nie wolno dokonywać zmian konstrukcyjnych wagi. Może to spowodować błędne
wyniki ważenia, naruszenie technicznych warunków bezpieczeństwa, jak również
zniszczenie wagi.
Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy
użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN.
4.3 Gwarancja
Gwarancja wygasa w przypadku
• nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi
• użycia niezgodnego z opisanymi zastosowaniami
• dokonania zmian lub otwierania urządzenia
• mechanicznego uszkodzenia lub uszkodzenia spowodowane mediami, cieczami
naturalnego zużycia
• nieprawidłowego ustawienia lub niewłaściwej instalacji elektrycznej
• przeciążenia mechanizmu pomiarowego
ABT-BA-pl-1312
12
4.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi
W ramach systemu zapewnienia jakości należy w regularnych odstępach czasu
sprawdzać techniczne własności pomiarowe wagi oraz ewentualnie dostępnego
odważnika wzorcowego. W tym celu odpowiedzialny użytkownik powinien określić
odpowiedni przedział czasowy, jak również rodzaj i zakres takiej kontroli. Informacje
dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są wagi, jak również niezbędne
odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kernsohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w
akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium kalibracyjnym
firmy KERN (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).
5 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
5.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi
Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy macie już Państwo doświadczenie z wagami
firmy KERN.
5.2 Przeszkolenie personelu
Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych
pracowników.
6 Transport i składowanie
6.1 Kontrola przy odbiorze
Niezwłocznie po otrzymaniu paczki należy sprawdzić, czy nie posiada ona
ewentualnych widocznych uszkodzeń, to samo dotyczy urządzenia po jego
rozpakowaniu.
ABT-BA-pl-1312
13
6.2 Opakowanie / tra nsport zwrotny
Wszystkie części oryginalnego opakowania należy
zachować na wypadek ewentualnego transportu zwrotnego.
Do transportu zwrotnego należy używać tylko oryginalnego
opakowania.
Przed wysyłką należy odłączyć wszystkie podłączone kable
i luźne/ruchome części.
Należy ponownie zamontować zabezpieczenia
transportowe, jeżeli takie występują.
Wszystkie części, np. szklaną osłonę przeciwwiatrową,
płytkę wagi, zasilacz itp. należy zabezpieczyć przed
ześliźnięciem i uszkodzeniem.
ABT-BA-pl-1312
14
ABT-BA-pl-1312
15
7 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomi e nie
7.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji
Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach
eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia.
Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę.
Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących
zasad:
• wagę ustawiać na stabilnej, płaskiej powierzchni;
• unikać ekstremalnych temperatur, jak również wahań temperatury
występujących, np. przy ustawieniu obok grzejników lub miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego;
• zabezpieczyć przed bezpośrednim działaniem przeciągu powodowanego
przez otwarte okna i drzwi;
• unikać wstrząsów podczas ważenia;
• zabezpieczyć wagę przed wysoką wilgotnością powietrza, oparami i pyłem;
• nie wystawiać urządzenia na długotrwałe działanie silnej wilgoci. Niepożądane
obroszenie (kondensacja wilgoci zawartej w powietrzu na urządzeniu) może
wystąpić, gdy zimne urządzenie zostanie umieszczone w znacznie
cieplejszym pomieszczeniu. W takim przypadku odłączone od sieci
urządzenie należy poddać ok. 2-godzinnej aklimatyzacji do temperatury
otoczenia.
• unikać ładunków statycznych pochodzących z ważonego materiału, pojemnika
wagi i osłony przeciwwiatrowej.
W przypadku występowania pól elektromagnetycznych, ładunków statycznych, jak
również niestabilnego zasilania elektrycznego możliwe są duże odchyłki wskazań
(błędny wynik ważenia). Należy wówczas zmienić lokalizację wagi.
7.2 Rozpakowanie
Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania, zdjąć torebkę plastikową i ustawić wagę w
przewidzianym dla niej miejscu pracy.
ABT-BA-pl-1312
16
7.2.1 Zakres dostawy
Akcesoria seryjne:
waga
Płytka wagi
Wspornik wagi
Pierścień osłonowy
Zasilacz sieciowy
Uchwyt kabla zasilacza
Pokrywa robocza
Instrukcja obsługi
ABT-BA-pl-1312
17
7.2.2 Ustawianie
• Zamocować uchwyt kabla zasilacza.
• W kolejności założyć wspornik płytki
• Wypoziomować wagę za pomocą łap
• Założyć pokrywę roboczą, aby
przed kurzem i ścieraniem.
Ściągnąć samoprzylepną folię
ochronną z uchwytu kabla zasilacza i
przykleić zasilacz na tylnej stronie
wagi, w sposób pokazany na
rysunku.
wagi, płytkę wagi i pierścień
osłonowy.
ze śrubami, pęcherzyk powietrza w
libelce (poziomnicy) musi znajdować
się w zaznaczonym obszarze.
chronić pole klawiszy i wyświetlacz
ABT-BA-pl-1312
18
1
7.3 Gniazdo sieciow e
3
4
Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy.
Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym.
Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie
innych produktów wymaga zgody firmy KERN.
7.4 Podłączanie urządzeń peryferyjnych
Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzeń dodatkowych (drukarka, komputer)
do interfejsu danych wagę należy koniecznie odłączyć od sieci.
Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy
KERN, które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny.
Wyjście urządzeń zewnętrznych:
1 Interfejs RS-232
2 Gniazdo sieciowe
3 Zabezpieczenie antykradzieżowe (do łańcucha lub innego zamocowania)
4 Przyłącze zacisku uziemiającego
ABT-BA-pl-1312
19
7.5 Pierwsze uruchom ienie
1. Zasilić wagę poprzez zasilacz sieciowy.
jednego justowania.
2. Nacisnąć przycisk [ON/OFF]. Po
widoczny będzie symbol grama (g).
3. Powtórne użycie przycisku [ON/OFF]
Czas nagrzewania trwający 4 godziny po włączeniu umożliwia stabilizację wartości
pomiarowych.
Dokładność wagi zależy od lokalnego przyspieszenia ziemskiego.
Bezwzględnie należy przestrzegać wskazówek zawartych rozdziale „Kalibracja”.
7.5.1 Włączenie zasilania
Po zakończeniu samodiagnozy wagi
automatycznie następuje justowanie. W
czasie tego procesu na wyświetlaczu
wyświetlane są następujące
komunikaty: „CHE 5”, „CHE 4”..... „CHE
0”, „CHE 2”, „CHE 1” , „CAL 2 – CAL 0”
, „CAL-End”, „oFF”. Bezpośrednio po
włączeniu zasilania justowanie to
można przerwać, naciskając przycisk
[ON/OFF]. Jednakże, zanim waga
będzie mogła być używana, konieczne
jest przeprowadzenie co najmniej
wyświetleniu wszystkich wskaźników
aktywuje symbol gotowości (stand-by) i
powoduje przestawienie wagi w status
stan-by (podgrzewanie). Wyświetlany
jest aktualny czas zegarowy (patrz
rozdz. 13.5).
ABT-BA-pl-1312
20
8 Kalibracja
Ponieważ wartość przyspieszenia ziemskiego nie jest równa w każdym miejscu
Ziemi, każdą wagę należy dopasować - zgodnie z zasadą ważenia wynikającą z
podstaw fizyki - do przyśpieszenia ziemskiego panującego w miejscu ustawienia
wagi (tylko jeżeli waga nie została już wyjustowana fabrycznie w miejscu ustawienia).
Taki proces kalibracji należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu, po każdej
zmianie lokalizacji wagi, jak również w przypadku wahań temperatury otoczenia. Aby
uzyskiwać dokładne wartości pomiarowe, dodatkowo zalecane jest cykliczne
kalibrowanie wagi także w trybie ważenia.
Zadbać o stabilne warunki otoczenia. W celu uzyskania stabilizacji wymagany jest
czas nagrzewania wynoszący 1 godz. lub 4 godz. (dla modeli o d = 0,01 mg). Należy
przy tym uważać, aby na płytce wagi nie znajdowały się żadne przedmioty.
8.1 Automatyczne justowanie za pomocą funkcji PSC
Wagi serii ABT fabrycznie ustawione są w taki sposób („PSC ON”), że automatyczne
justowanie wykonywane jest za pomocą funkcji PSC.
Dzięki zastosowaniu czujnika temperatury funkcja ta umożliwia przeprowadzenie w
pełni automatycznego justowania z wewnętrzną masą kalibracyjna, zaraz po
stwierdzeniu zmiany temperatury.
Jeżeli funkcja PSC pozostaje ustawiona jako ON (włączona), zostaje ona
automatyczne wykonana zaraz po wystąpieniu zmiany temperatury, która mogłaby
ograniczyć czułość wagi. Justowanie odbywa się automatycznie w trybie ważenia
przy niżej wymienionych okolicznościach:
(1) gdy wystąpiła zmiana temperatury otoczenia (0,5°C);
(2) gdy od ostatniego justowania upłynęło ponad cztery godziny;
(3) gdy po przełączeniu wagi ze stanu gotowości (stand-by) w tryb ważenia
został spełniony warunek (1) lub (2)..
(4) gdy waga została odłączona od sieci.
Po spełnieniu w trybie ważenia jednego z powyższych warunków, symbol masy miga
przez około dwie minuty jako wskazówka o zbliżającym się justowaniu, następnie na
wyświetlaczu wyświetlony zostaje symbol „PSC run”. W czasie pracy wskaźnik
przełączany jest automatycznie i słyszalny jest hałas pracy silnika systemu
załadunku masy. Aby zapewnić prawidłową pracę funkcji PSC należy ograniczyć
wibracje i strumienie powietrza (przeciągi). Waga znajdzie się ponownie w trybie
ważenia zaraz po tym, jak po zakończeniu justowania ponownie zostanie
wyświetlony wskaźnik grama.
Czułość wagi przed i po justowaniu nieznacznie się różnią od siebie. W czasie
justowania nie można wykonywać żadnych pomiarów. Aby uniknąć uruchomienia
justowania w środku ciągu pomiarowego, należy nacisnąć przycisk [ON/OFF], w
czasie, gdy symbol masy miga. W wyniku tego automatyczne justowanie zostanie
przerwane.
ABT-BA-pl-1312
21
8.1.1 Włączanie i wyłączanie funkcji PCS:
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CAL], aż zostanie wyświetlony
symbol „SettinG”.
Nacisnąć przycisk [TARE]. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
symbol „CAL dEF”.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CALC], aż zostanie wyświetlone
aktualne ustawienie „PSC:∗” :
Chcąc przełączyć ustawienie, należy nacisnąć przycisk [TARE],
gdy wyświetlany jest symbol „PSC:∗” .
Przycisk [CAL] umożliwia wybór pomiędzy następującymi
ustawieniami:
Funkcje PSC i Clock-CAL można włączać i wyłączać niezależnie od siebie. Na
wskaźniku kontrolnym ustawienia (patrz rozdz. 12.6) symbol masy () wyświetlany
jest wtedy, gdy funkcje PSC i/lub Clock-CAL są aktywowane.
Aktualne ustawienie wskazywane jest za pomocą wskaźnika
ustabilizowania ().
Potwierdzić swój wybór za pomocą przycisku [TARE].
Opuścić menu funkcji za pomocą przycisku [ON/OFF].
Krótkie naciśnięcie przycisku ON/OFF:
powrót do poprzedniego menu.
Długie naciśnięcie przycisku ON/OFF:
powrót do trybu ważenia.
ABT-BA-pl-1312
22
8.2 Automatyczne justowanie za pomocą funkcji Clock-CAL
(Tylko dla modeli ABT 100-5M, ABT 120-5DM, ABT 220-5DM)
Wagę można wyposażyć w taki sposób, że za pomocą jej wewnętrznej masy
kalibracyjnej oraz wbudowanego zegara automatyczne justowanie zostanie
wykonane o określonych godzinach (do trzech razy na dzień). Funkcja Clock-CAL
jest szczególnie użyteczna, gdy wymagane są raporty z regularnie
przeprowadzanego justowania lub justowanie powinno być wykonywane w czasie
przerw, aby wykluczyć przerwy w czynnościach pomiarowych.
Symbol masy miga przez około dwie minuty jako wskazówka o zbliżającym się
justowaniu. Naciśnięcie przycisku [ON/OFF] w czasie wyświetlania tej wskazówki
umożliwia wstrzymanie automatycznego justowania.
Włączanie i wyłączanie funkcji Clock-CAL:
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CAL], aż zostanie wyświetlony
symbol „SettinG”.
Nacisnąć przycisk [TARE]. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
symbol „CAL dEF”.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CALC], aż zostanie wyświetlone
aktualne ustawienie „tCAL:∗” :
Chcąc przełączyć ustawienie, należy nacisnąć przycisk [TARE],
gdy wyświetlany jest symbol „tCal:∗” .
Przycisk [CAL] umożliwia wybór pomiędzy następującymi
ustawieniami: