Kern ABT 100-5M, ABT 120-4M, ABT 220-4M, ABT 320-4M, ABT 120-5DM User guide [pl]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
info@kern-sohn.com
Instrukcja obsługi Waga analityczna
KERN ABT
Wersja 1.2
03/2013
PL
D-72336 Balingen E-mail:
Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet:
ABT-BA-pl-1312
2
KERN ABT
Waga analityczna
PL
Wersja 1.2 03/2013
Instrukcja obsługi
Spis treści
1 Dane techniczne ............................................................................................ 4
2 Deklaracja zgodności .................................................................................... 7
3 Widok klawiatury i wskaźnika ....................................................................... 8
3.1 Przegląd klawiatury .................................................................................................................. 8
3.2 Widok wskaźnika .................................................................................................................... 10
4 Wskazówki podstawowe (i nform acje ogólne) ........................................... 11
4.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ............................................................................ 11
4.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ....................................................................... 11
4.3 Gwarancja ............................................................................................................................... 11
4.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi ....................................................................................... 12
5 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ................................................. 12
5.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi .............................................. 12
5.2 Przeszkolenie personelu ........................................................................................................ 12
6 Transport i składowanie .............................................................................. 12
6.1 Kontrola przy odbior ze .......................................................................................................... 12
6.2 Opakowanie / transport zwrotny ........................................................................................... 13
7 Rozpakowanie, usta wienie i uruchomienie ............................................... 15
7.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji ............................................................................ 15
7.2 Rozpakowanie ......................................................................................................................... 15
7.2.1 Zakres dostawy ......................................................................................................................... 16
7.2.2 Ustawianie ................................................................................................................................ 17
7.3 Gniazdo sieciowe ................................................................................................................... 18
7.4 Podłączanie urządzeń peryferyjnych .................................................................................... 18
7.5 Pierwsze uruchomienie .......................................................................................................... 19
7.5.1 Włączenie zasilania .................................................................................................................. 19
8 Kalibracja ...................................................................................................... 20
8.1 Automatyczne justowanie za pomocą funkcji PSC ............................................................. 20
8.1.1 Włączanie i wyłączanie funkcji PCS: ........................................................................................ 21
8.2 Automatyczne justowanie za pomocą funkcji Clock-CAL .................................................. 22
8.2.1 Ustawienie czasu dla funkcji Clock-CAL .................................................................................. 23
8.3 Justowanie za pomocą wstępnie ustawionego procesu .................................................... 24
8.3.1 Wybór wstępnie ustawionego procesu justowania ................................................................... 24
8.3.2 Ustawienie wstępne: justowanie z masą wewnętrzną .............................................................. 25
8.3.3 Ustawienie wstępne: test justowania z masą wewnętrzną ....................................................... 25
8.3.4 Ustawienie wstępne: test justowania z masą zewnętrzną ........................................................ 26
8.4 Przeprowadzenie alternatywnego procesu justowania ...................................................... 27
8.4.1 Justowanie z masą wewnętrzną ............................................................................................... 27
8.4.2 Test justowania z masą wewnętrzną ........................................................................................ 28
8.4.3 Test justowania z masą zewnętrzną ......................................................................................... 29
9 Legalizacja .................................................................................................... 30
10 Protokół ISO/GLP ......................................................................................... 31
10.1 Ustawienie wydruku protokołu danych justowania ............................................................ 31
10.2 Ustawienie numeru identyfikacyjnego wagi ........................................................................ 32
ABT-BA-pl-1312
3
10.3 Ustawienie wydruku daty ....................................................................................................... 33
10.3.1 Wydruk daty i godziny, bez wartości masy ........................................................................... 33
11 Tryb podstawowy ......................................................................................... 34
11.1 Ważenie ................................................................................................................................... 34
11.2 Tarowanie ................................................................................................................................ 34
11.3 Przełączanie wskaźnika ......................................................................................................... 35
11.4 Przełączanie zakresu ważenia ............................................................................................... 36
11.5 Zmiana dokładności odczytu ................................................................................................ 36
11.6 Ważenie pod podłogą ............................................................................................................. 37
12 Menu ............................................................................................................. 38
12.1 Wykonywanie zmian ustawień .............................................................................................. 38
12.2 Przebieg zmiany ustawień ..................................................................................................... 38
12.3 Wywołanie menu .................................................................................................................... 39
12.4 Wybór menu głównego .......................................................................................................... 40
12.5 Przegląd menu ........................................................................................................................ 41
12.6 Blokada menu ......................................................................................................................... 44
12.7 Przywrócenie menu ................................................................................................................ 44
12.8 Wskaźnik kontroli ustawienia................................................................................................ 45
13 Opis poszcze gólnych funkcji ...................................................................... 46
13.1 Filtr stabilizacji ........................................................................................................................ 46
13.1.1 Tryb standardowy ................................................................................................................. 46
13.1.2 Tryb antykonwekcyjny .......................................................................................................... 47
13.1.3 Tryb wysokiej stabilności ...................................................................................................... 47
13.1.4 Tryb dozowania .................................................................................................................... 48
13.2 Wskaźnik ustabilizowania...................................................................................................... 49
13.3 Auto-Zero ................................................................................................................................. 50
13.4 Ustawienie daty ...................................................................................................................... 51
13.5 Ustawienie godziny ................................................................................................................ 52
13.6 Wskaźnik możliwości ............................................................................................................. 53
14 Funkcje zastosowań .................................................................................... 54
14.1 Zliczanie sztuk ........................................................................................................................ 54
14.2 Oznaczanie procentu ............................................................................................................. 55
14.3 Oznaczanie gęstości .............................................................................................................. 56
14.3.1 Oznaczanie gęstości ciał obcych.......................................................................................... 56
14.3.2 Oznaczanie gęstości cieczy ................................................................................................. 57
14.4 Funkcja druku automatycznego (Auto Print) ....................................................................... 59
14.5 Tryb sumowania ..................................................................................................................... 60
14.6 Tryb receptury ......................................................................................................................... 62
15 Wyjście danych ............................................................................................ 64
15.1 Interfejs RS 232C .................................................................................................................... 64
15.2 Formaty danyc h ...................................................................................................................... 64
15.3 Polecenia zdalnego sterowania ............................................................................................ 65
15.4 Ustawienia standardowe........................................................................................................ 66
15.5 Ustawienia obsługującego .................................................................................................... 67
15.5.1 Ustawienie prędkości komunikacji ....................................................................................... 68
15.5.2 Ustawienia znaku końca ....................................................................................................... 68
15.5.3 Ustawienia parzystości ......................................................................................................... 68
15.5.4 Ustawienia bitu stopu ........................................................................................................... 69
15.5.5 Ustawienie formatu wejścia i wyjścia danych ....................................................................... 69
15.5.6 Ustawienie Handshake ......................................................................................................... 69
16 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ................. 70
16.1 Czyszczenie............................................................................................................................. 70
16.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności ............................................................. 70
16.3 Utylizacja ................................................................................................................................. 70
17 Pomoc w przypadku drobnych awarii ........................................................ 71
ABT-BA-pl-1312
4

1 Dane techniczne

Płytka wagi, ze stali nierdzewnej
KERN ABT 100-5M ABT 120-4M
Dokładność odczytu (d) 0,01 mg 0,1 mg Zakres ważenia (maks.) 101 g 120 g Obciążenie minimalne (min.) 1 mg 10 mg Działka legalizacyjna (e) 1 mg 1 mg Klasa legalizacji I I Powtarzalność 0,05 mg 0,1 mg Liniowość ± 0,15 mg ± 0,2 mg Czas narastania sygnału 10 s 3 s masa kalibracyjna wewnętrzna Jednostki wagowe
(urządzenia legalizowane) Min. masa pojed. przy zliczaniu
sztuk
Liczba sztuk referencyjnych przy zliczaniu sztuk
1 mg 1 mg
10, 20, 50,100
g, ct,
ø 80 mm
Wymiary obudowy (S x G x W) [mm]
217 x 356 x 338
Wymiary szklanej osłony przeciwwiatrowej
Komora ważenia 168 x172 x223
[mm] Masa netto (kg) 7 Dopuszczalne warunki
otoczenia
od +10°C do +30°C
Wilgotność powietrza maks. 80%, względna, (brak kondensacji) Napięcie wejściowe AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Napięcie wtórne zasilacza DC 12 V, 1 A Stopień zanieczyszczenia 2 Kategoria przepięcia Kategoria II Wysokość instalacji w metrach
(dosł. Metr wysokości) Miejsce ustawienia Tylko w pomieszczeniach zamkniętych
Do 2000 m
ABT-BA-pl-1312
5
KERN ABT 220-4M ABT 320-4M
Dokładność odczytu (d) 0,1 mg 0,1 mg Zakres ważenia (maks.) 220 g 320 g Obciążenie minimalne (min.) 10 mg 10 mg Działka legalizacyjna (e) 1 mg 1 mg Klasa legalizacji I I Powtarzalność 0,1 mg 0,1 mg Liniowość ± 0,2 mg ± 0,2 mg Czas narastania sygnału 3 s masa kalibracyjna wewnętrzna Jednostki wagowe
(urządzenia legalizowane) Min. masa pojed. przy zliczaniu
sztuk
Liczba sztuk referencyjnych przy zliczaniu sztuk
Płytka wagi, ze stali nierdzewnej
Wymiary obudowy (S x G x W) [mm]
1 mg 0,1 mg
10, 20, 50,100
217 x 356 x 338
g, ct,
ø 80 mm
Wymiary szklanej osłony przeciwwiatrowej
Komora ważenia 168 x172 x223
[mm] Masa netto (kg) 7 Dopuszczalne warunki
otoczenia
od +10°C do +30°C
Wilgotność powietrza maks. 80%, względna, (brak kondensacji) Napięcie wejściowe AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Napięcie wtórne zasilacza DC 12 V, 1 A Stopień zanieczyszczenia 2 Kategoria przepięcia Kategoria II Wysokość instalacji w metrach
(dosł. Metr wysokości)
Do 2000 m
Miejsce ustawienia Tylko w pomieszczeniach zamkniętych
ABT-BA-pl-1312
6
KERN ABT 120-5DM ABT 220-5DM
Dokładność odczytu (d) 0,01/0,1 mg 0,01/0,1 mg Zakres ważenia (maks.) 42 g/120 g 82 g/220 g Obciążenie minimalne (min.) 1 mg 1 mg Działka legalizacyjna (e) 1 mg 1 mg Klasa legalizacji I I Powtarzalność ±0,02/ 0,1 mg ±0,05/ 0,1 mg Liniowość ± 0,05/0,2 mg ± 0,1/0,2 mg Czas narastania sygnału 3 s/10 s masa kalibracyjna wewnętrzna Jednostki wagowe
(urządzenia legalizowane) Min. masa pojed. przy zliczaniu
sztuk
Liczba sztuk referencyjnych przy zliczaniu sztuk
Płytka wagi, ze stali nierdzewnej
Wymiary obudowy (S x G x W) [mm]
10, 20, 50,100
217 x 356 x 338
g, ct,
1 mg
ø 80 mm
Wymiary szklanej osłony przeciwwiatrowej
Komora ważenia 168 x172 x223
[mm] Masa netto (kg) 7 Dopuszczalne warunki
otoczenia
od +10°C do +30°C
Wilgotność powietrza maks. 80%, względna, (brak kondensacji) Napięcie wejściowe AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Napięcie wtórne zasilacza DC 12 V, 1 A Stopień zanieczyszczenia 2 Kategoria przepięcia Kategoria II Wysokość instalacji w metrach
(dosł. Metr wysokości)
Do 2000 m
Miejsce ustawienia Tylko w pomieszczeniach zamkniętych
ABT-BA-pl-1312
7

2 Deklaracja zgodności

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Signature
Datum
27.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Deklaracja zgodności
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformi t à EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN ABT
2004/108/EC EN 61326-1:2006
2006/95/EC EN 61010-1: 2010
Date
ABT-BA-pl-1312
Signatur
8

3 Widok klawiatury i wskaźnika

Nacisnąć raz a potem
zwolnić
sekundy
menu.
Wydanie wartości masy
komputer)
ABT 120-4M
ABT 320-4M
Wyłączenie ostatniej pozycji przy
funkcji.

3.1 Przegląd klawiatury

W trybie ważenia:
Przycisk Oznaczenie
Przytrzymać wciśnięty przez ok. 3
[ON/OFF]
(włącz/wyłącz)
Przełączanie pomiędzy trybem pracy a trybem gotowości (stan-by).
Wywołanie justowania
[CAL]
[TARE] Tarowanie lub zerowanie wskaźnika masy
[UNIT] Przełączanie wskaźnika
[PRINT]
[1d/10d]
lub ekranu wyboru
na urządzenie zewnętrzne (drukarka,
ABT 220-4M
ABT 100-5M ABT 120-5DM ABT 220-5DM
Włączanie/wyłączanie akustycznej kontroli naciśnięcia przycisku.
Wywołanie justowania lub ekranu wyboru menu.
Wydanie daty i godziny na urządzenia zewnętrzne.
zalegalizowanym ustawieniu możliwe jest tylko w modelach z dokładnością odczytu 0,01 mg. We wszystkich innych modelach przyciskowi 1/10d nie przypisano żadnej
ABT-BA-pl-1312
9
W menu:
Przyci
sk
Oznaczeni
[ON/OFF]
(włącz/wyłą
[CAL]
e
cz)
Nacisnąć raz a potem zwolnić
Powrót do menu Powrót do trybu ważenia
Wybór menu
Przytrzymać wciśnięty przez ok.
3 sekundy
[TARE]
[UNIT]
[PRINT] Wprowadzanie wartości numerycznej. Przesunięcie migającej pozycji.
Wybór parametrów Zapamiętanie ustawień
Wprowadzanie wartości numerycznej. Zwiększenie wartości numerycznej migającej pozycji o 1.
[1d/10d]
Brak funkcji.
ABT-BA-pl-1312
10

3.2 Widok wskaźnika

lacz
Wskaźnik ustabilizowania
Widoczny, gdy wartość pomiarowa jest stabilna. W czasie wyboru elementu menu zaznacza aktualne ustawienie
powiadamianiu o konieczności przeprowadzenia justowania.
Znak numeryczny
Wskazuje wprowadzanie wartości numerycznej.
menu jest zablokowane.
Informuje, że wyświetlana wartość numeryczna nie jest wartością masy.
Symbol zliczania
Informuje o ustawieniu trybu zliczania.
zostały ustawione jako ON (włączone).
Jeżeli waga pracuje z opcjonalnym akumulatorem, symbol zaświeci zaraz po spadku napięcia akumulatora.
Symbol druku automatycznego
Symbol gotowości (stand-by)
Odwrócony symbol trójkąta
Wskaźnik możl
Wskaźnik jednostek
Wyświet
Oznaczenie Opis
Symbol masy
Wyświetlany w czasie justowania. Miga przed uruchomieniem justowania automatycznego. Wyświetlany w czasie wyboru parametrów justowania. Miga przy
Symbol menu
Asterisk (gwiazdka)
Wyświetlany w czasie wyboru menu. Wyświetlany zawsze, gdy
Wyświetlany w czasie komunikacji z urządzeniami zewnętrznymi
Symbol komunikacji
Symbol akumulatora
poprzez kabel RS232C. Sygnalizuje, że funkcje komunikacji
Wskazuje ustawienie funkcji druku automatycznego.
Wyświetlany, gdy waga znajduje się w trybie stand-by.
Wyświetlany jako część wskaźnika pomiaru gęstości.
ABT-BA-pl-1312
11

4 Wskazówk i podstawow e ( informacje ogól ne)

4.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem

Nabyta przez Państwa waga służy do określania masy (wartości ważenia) ważonego materiału. Jest ona przewidziana do stosowania jako „waga niesamodzielna“, tzn. ważony materiał należy ręcznie umieścić ostrożnie na środku płytki wagi. Wartość ważenia można odczytać po osiągnięciu stabilnej wartości.

4.2 Zastosowanie nie z godne z przeznaczeniem

Waga nie jest przeznaczona do ważenia dynamicznego, gdy zdejmowane lub dokładane są niewielkie ilości materiału ważonego. Ze względu na istniejącą „kompensację stabilizacji” waga mogłaby wskazywać błędne wyniki ważenia! (Przykład: Powolne wypływanie cieczy z pojemnika znajdującego się na wadze.) Płytki wagi nie poddawać działaniu długotrwałego obciążenia. Może to spowodować uszkodzenie mechanizmu pomiarowego . Bezwzględnie unikać uderzeń i przeciążeń wagi ponad podane obciążenie maksymalne (maks.), odejmując już występujące obciążenie tara. Mogłoby to spowodować uszkodzenie wagi. Nigdy nie użytkować wagi w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Wykonanie seryjne nie jest wykonaniem przeciwwybuchowym. Nie wolno dokonywać zmian konstrukcyjnych wagi. Może to spowodować błędne wyniki ważenia, naruszenie technicznych warunków bezpieczeństwa, jak również zniszczenie wagi. Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN.

4.3 Gwarancja

Gwarancja wygasa w przypadku
nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi
użycia niezgodnego z opisanymi zastosowaniami
dokonania zmian lub otwierania urządzenia
mechanicznego uszkodzenia lub uszkodzenia spowodowane mediami, cieczami
naturalnego zużycia
nieprawidłowego ustawienia lub niewłaściwej instalacji elektrycznej
przeciążenia mechanizmu pomiarowego
ABT-BA-pl-1312
12

4.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi

W ramach systemu zapewnienia jakości należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać techniczne własności pomiarowe wagi oraz ewentualnie dostępnego odważnika wzorcowego. W tym celu odpowiedzialny użytkownik powinien określić odpowiedni przedział czasowy, jak również rodzaj i zakres takiej kontroli. Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern­sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium kalibracyjnym firmy KERN (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).

5 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa

5.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi

Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy macie już Państwo doświadczenie z wagami firmy KERN.

5.2 Przeszkolenie personelu

Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych pracowników.

6 Transport i składowanie

6.1 Kontrola przy odbiorze

Niezwłocznie po otrzymaniu paczki należy sprawdzić, czy nie posiada ona ewentualnych widocznych uszkodzeń, to samo dotyczy urządzenia po jego rozpakowaniu.
ABT-BA-pl-1312
13

6.2 Opakowanie / tra nsport zwrotny

Wszystkie części oryginalnego opakowania należy
zachować na wypadek ewentualnego transportu zwrotnego.
Do transportu zwrotnego należy używać tylko oryginalnego
opakowania.
Przed wysyłką należy odłączyć wszystkie podłączone kable
i luźne/ruchome części.
Należy ponownie zamontować zabezpieczenia
transportowe, jeżeli takie występują.
Wszystkie części, np. szklaną osłonę przeciwwiatrową,
płytkę wagi, zasilacz itp. należy zabezpieczyć przed ześliźnięciem i uszkodzeniem.
ABT-BA-pl-1312
14
ABT-BA-pl-1312
15

7 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomi e nie

7.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji

Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę.
Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących
zasad:
wagę ustawiać na stabilnej, płaskiej powierzchni;
unikać ekstremalnych temperatur, jak również wahań temperatury
występujących, np. przy ustawieniu obok grzejników lub miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego;
zabezpieczyć przed bezpośrednim działaniem przeciągu powodowanego
przez otwarte okna i drzwi;
unikać wstrząsów podczas ważenia;
zabezpieczyć wagę przed wysoką wilgotnością powietrza, oparami i pyłem;
nie wystawiać urządzenia na długotrwałe działanie silnej wilgoci. Niepożądane
obroszenie (kondensacja wilgoci zawartej w powietrzu na urządzeniu) może wystąpić, gdy zimne urządzenie zostanie umieszczone w znacznie cieplejszym pomieszczeniu. W takim przypadku odłączone od sieci urządzenie należy poddać ok. 2-godzinnej aklimatyzacji do temperatury otoczenia.
unikać ładunków statycznych pochodzących z ważonego materiału, pojemnika
wagi i osłony przeciwwiatrowej.
W przypadku występowania pól elektromagnetycznych, ładunków statycznych, jak również niestabilnego zasilania elektrycznego możliwe są duże odchyłki wskazań (błędny wynik ważenia). Należy wówczas zmienić lokalizację wagi.

7.2 Rozpakowanie

Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania, zdjąć torebkę plastikową i ustawić wagę w przewidzianym dla niej miejscu pracy.
ABT-BA-pl-1312
16

7.2.1 Zakres dostawy Akcesoria seryjne:

waga
Płytka wagi
Wspornik wagi
Pierścień osłonowy
Zasilacz sieciowy
Uchwyt kabla zasilacza
Pokrywa robocza
Instrukcja obsługi
ABT-BA-pl-1312
17

7.2.2 Ustawianie

Zamocować uchwyt kabla zasilacza.
W kolejności założyć wspornik płytki
Wypoziomować wagę za pomocą łap
Założyć pokrywę roboczą, aby
przed kurzem i ścieraniem.
Ściągnąć samoprzylepną folię ochronną z uchwytu kabla zasilacza i przykleić zasilacz na tylnej stronie wagi, w sposób pokazany na rysunku.
wagi, płytkę wagi i pierścień osłonowy.
ze śrubami, pęcherzyk powietrza w libelce (poziomnicy) musi znajdować się w zaznaczonym obszarze.
chronić pole klawiszy i wyświetlacz
ABT-BA-pl-1312
18
1

7.3 Gniazdo sieciow e

3
4
Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy KERN.

7.4 Podłączanie urządzeń peryferyjnych

Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzeń dodatkowych (drukarka, komputer) do interfejsu danych wagę należy koniecznie odłączyć od sieci. Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy KERN, które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny. Wyjście urządzeń zewnętrznych:
1 Interfejs RS-232 2 Gniazdo sieciowe 3 Zabezpieczenie antykradzieżowe (do łańcucha lub innego zamocowania) 4 Przyłącze zacisku uziemiającego
ABT-BA-pl-1312
19

7.5 Pierwsze uruchom ienie

1. Zasilić wagę poprzez zasilacz sieciowy.
jednego justowania.
2. Nacisnąć przycisk [ON/OFF]. Po
widoczny będzie symbol grama (g).
3. Powtórne użycie przycisku [ON/OFF]
Czas nagrzewania trwający 4 godziny po włączeniu umożliwia stabilizację wartości pomiarowych. Dokładność wagi zależy od lokalnego przyspieszenia ziemskiego. Bezwzględnie należy przestrzegać wskazówek zawartych rozdziale „Kalibracja”.

7.5.1 Włączenie zasilania

Po zakończeniu samodiagnozy wagi automatycznie następuje justowanie. W czasie tego procesu na wyświetlaczu wyświetlane są następujące
komunikaty: „CHE 5”, „CHE 4”..... „CHE
0”, „CHE 2”, „CHE 1” , „CAL 2 – CAL 0” , „CAL-End”, „oFF”. Bezpośrednio po włączeniu zasilania justowanie to można przerwać, naciskając przycisk [ON/OFF]. Jednakże, zanim waga będzie mogła być używana, konieczne jest przeprowadzenie co najmniej
wyświetleniu wszystkich wskaźników
aktywuje symbol gotowości (stand-by) i powoduje przestawienie wagi w status stan-by (podgrzewanie). Wyświetlany jest aktualny czas zegarowy (patrz rozdz. 13.5).
ABT-BA-pl-1312
20

8 Kalibracja

Ponieważ wartość przyspieszenia ziemskiego nie jest równa w każdym miejscu Ziemi, każdą wagę należy dopasować - zgodnie z zasadą ważenia wynikającą z podstaw fizyki - do przyśpieszenia ziemskiego panującego w miejscu ustawienia wagi (tylko jeżeli waga nie została już wyjustowana fabrycznie w miejscu ustawienia). Taki proces kalibracji należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu, po każdej zmianie lokalizacji wagi, jak również w przypadku wahań temperatury otoczenia. Aby uzyskiwać dokładne wartości pomiarowe, dodatkowo zalecane jest cykliczne kalibrowanie wagi także w trybie ważenia. Zadbać o stabilne warunki otoczenia. W celu uzyskania stabilizacji wymagany jest czas nagrzewania wynoszący 1 godz. lub 4 godz. (dla modeli o d = 0,01 mg). Należy przy tym uważać, aby na płytce wagi nie znajdowały się żadne przedmioty.

8.1 Automatyczne justowanie za pomocą funkcji PSC

Wagi serii ABT fabrycznie ustawione są w taki sposób („PSC ON”), że automatyczne justowanie wykonywane jest za pomocą funkcji PSC. Dzięki zastosowaniu czujnika temperatury funkcja ta umożliwia przeprowadzenie w pełni automatycznego justowania z wewnętrzną masą kalibracyjna, zaraz po stwierdzeniu zmiany temperatury. Jeżeli funkcja PSC pozostaje ustawiona jako ON (włączona), zostaje ona automatyczne wykonana zaraz po wystąpieniu zmiany temperatury, która mogłaby ograniczyć czułość wagi. Justowanie odbywa się automatycznie w trybie ważenia przy niżej wymienionych okolicznościach:
(1) gdy wystąpiła zmiana temperatury otoczenia (0,5°C);
(2) gdy od ostatniego justowania upłynęło ponad cztery godziny;
(3) gdy po przełączeniu wagi ze stanu gotowości (stand-by) w tryb ważenia
został spełniony warunek (1) lub (2)..
(4) gdy waga została odłączona od sieci.
Po spełnieniu w trybie ważenia jednego z powyższych warunków, symbol masy miga przez około dwie minuty jako wskazówka o zbliżającym się justowaniu, następnie na wyświetlaczu wyświetlony zostaje symbol „PSC run”. W czasie pracy wskaźnik przełączany jest automatycznie i słyszalny jest hałas pracy silnika systemu załadunku masy. Aby zapewnić prawidłową pracę funkcji PSC należy ograniczyć wibracje i strumienie powietrza (przeciągi). Waga znajdzie się ponownie w trybie ważenia zaraz po tym, jak po zakończeniu justowania ponownie zostanie wyświetlony wskaźnik grama. Czułość wagi przed i po justowaniu nieznacznie się różnią od siebie. W czasie justowania nie można wykonywać żadnych pomiarów. Aby uniknąć uruchomienia justowania w środku ciągu pomiarowego, należy nacisnąć przycisk [ON/OFF], w czasie, gdy symbol masy miga. W wyniku tego automatyczne justowanie zostanie przerwane.
ABT-BA-pl-1312
21

8.1.1 Włączanie i wyłączanie funkcji PCS:

Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CAL], aż zostanie wyświetlony symbol „SettinG”.
Nacisnąć przycisk [TARE]. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „CAL dEF”.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CALC], aż zostanie wyświetlone aktualne ustawienie „PSC:” :
Chcąc przełączyć ustawienie, należy nacisnąć przycisk [TARE], gdy wyświetlany jest symbol „PSC:” .
Przycisk [CAL] umożliwia wybór pomiędzy następującymi ustawieniami:
Funkcje PSC i Clock-CAL można włączać i wyłączać niezależnie od siebie. Na wskaźniku kontrolnym ustawienia (patrz rozdz. 12.6) symbol masy ( ) wyświetlany
jest wtedy, gdy funkcje PSC i/lub Clock-CAL są aktywowane.
„PSC-on” funkcja aktywowana „PSC-oF” funkcja dezaktywowana
Aktualne ustawienie wskazywane jest za pomocą wskaźnika ustabilizowania ( ).
Potwierdzić swój wybór za pomocą przycisku [TARE].
Opuścić menu funkcji za pomocą przycisku [ON/OFF].
Krótkie naciśnięcie przycisku ON/OFF: powrót do poprzedniego menu.
Długie naciśnięcie przycisku ON/OFF: powrót do trybu ważenia.
ABT-BA-pl-1312
22

8.2 Automatyczne justowanie za pomocą funkcji Clock-CAL (Tylko dla modeli ABT 100-5M, ABT 120-5DM, ABT 220-5DM)

Wagę można wyposażyć w taki sposób, że za pomocą jej wewnętrznej masy kalibracyjnej oraz wbudowanego zegara automatyczne justowanie zostanie wykonane o określonych godzinach (do trzech razy na dzień). Funkcja Clock-CAL jest szczególnie użyteczna, gdy wymagane są raporty z regularnie przeprowadzanego justowania lub justowanie powinno być wykonywane w czasie przerw, aby wykluczyć przerwy w czynnościach pomiarowych. Symbol masy miga przez około dwie minuty jako wskazówka o zbliżającym się justowaniu. Naciśnięcie przycisku [ON/OFF] w czasie wyświetlania tej wskazówki umożliwia wstrzymanie automatycznego justowania.
Włączanie i wyłączanie funkcji Clock-CAL:
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CAL], aż zostanie wyświetlony symbol „SettinG”.
Nacisnąć przycisk [TARE]. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „CAL dEF”.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk [CALC], aż zostanie wyświetlone aktualne ustawienie „tCAL:” :
Chcąc przełączyć ustawienie, należy nacisnąć przycisk [TARE], gdy wyświetlany jest symbol „tCal:” .
Przycisk [CAL] umożliwia wybór pomiędzy następującymi ustawieniami:
“tCAL-on” funkcja aktywowana “tCAL-oF” funkcja dezaktywowana
Aktualne ustawienie wskazywane jest za pomocą wskaźnika ustabilizowania ( ).
Potwierdzić swój wybór za pomocą przycisku [TARE].
Opuścić menu funkcji za pomocą przycisku [ON/OFF].
Krótkie naciśnięcie przycisku ON/OFF: powrót do poprzedniego menu.
Długie naciśnięcie przycisku ON/OFF: powrót do trybu ważenia.
ABT-BA-pl-1312
Loading...
+ 50 hidden pages