11.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento ............................ 36
11.3 Tratamiento de residuos ........................................................................................................ 36
12 Ayuda en caso de averías menores ........................................................... 37
3 440-BA-s-1744
1 Datos técnicos
KERN 440 -21N 440 -21A 440 -33N
Lectura (d) 0,001 g 0,001 g 0,01 g
Gama de pesaje (max) 40 g 60 g 200 g
Gama de taraje (subtractivo) 40 g 60 g 200 g
Reproducibilidad 0,001 g 0,001 g 0,01 g
Linearidad ±0,003 g ±0,003 g ±0,02 g
Peso mínimo de pieza con
piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 2 horas 30 minut os
Cantidad de piezas referencial con
piezas contadas
Unidades de pesaje Pormenores „Unidades de pesaje“ c ap. 7. 9
Peso de ajuste recomendado, no
adjunto (clase)
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C .... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 165 x 230 x 80
0,002 g 0,002 g 0,02 g
5, 10, 25, 50
40g (F1) 50g (F2) 200g (M1)
Plataforma de pesaje mm Ø 81 Ø 81 Ø 105
Peso kg (neto) 1,0 1,0 1,0
Dispositivo de pesaje sumergido - - Estándar
Gancho de pesaje sumergido - - Opción
440-BA-s-1744 4
KERN 440 -35N 440 -35A 440 -43N 440 -45N
Lectura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g
Gama de pesaje (max) 400 g 600 g 400 g 1.000 g
Gama de taraje (subtractivo) 400 g 600 g 400 g 1.000 g
Reproducibilidad 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g
Linearidad ±0,03 g ±0,03 g ±0,2 g ±0,2 g
Peso mínimo de pieza con
piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 2 horas 10 minutos 30 minutos
Cantidad de piezas referencial
con piezas contadas
Unidades de pesaje Pormenores „Unidades de pesaje“ cap. 7.9
Peso de ajuste recomendado,
no adjunto (clase)
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C .... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 165 x 230 x 80
0,02 g 0,02 g 0,2 g 0,2 g
5, 10, 25, 50
400g (F2) 500g (F2) 400 g (M2) 1.000 g (M1)
Plataforma de pesaje mm Ø 105 Ø 105 130 x 130 130 x 130
Peso kg (neto) 1,0 1,0 1,0 1,0
Dispositivo de pesaje sumergido
Gancho de pesaje sumergido Opción
5 440-BA-s-1744
Estándar
KERN 440 -47N 440 -49N 440 -49A
Peso mínimo por unidad al contar
Lectura (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g
Gama de pesaje (max) 2.000 g 4.000 g 6.000 g
Gama de taraje (subtractivo) 2.000 g 4.000 g 6.000 g
Reproducibilidad 0,1 g 0,1 g 0,1 g
Linearidad ±0,2 g ±0,3 g ±0,3 g
0,2 g 0,2 g 0,2 g
piezas
Tiempo de calentamiento 30 minutos 2 horas 2 horas
Cantidades referenciales al
contar piezas
Unidades de pesaje Pormenores „Unidades de pesaje“ cap. 7. 9
Peso de ajuste recomendado, no
adjunto (clase)
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C .... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 165 x 230 x 80
Plataforma de pesaje mm 130 x 130 150 x 170 150 x 170
Peso kg (neto) 1,0 1,0 1,0
2.000 g (M1) 4.000 g (F2) 5.000 g (F2)
5, 10, 25, 50
Dispositivo de pesaje sumergido Estándar
Gancho de pesaje sumergido Opción
440-BA-s-1744 6
KERN 440 -51N 440 -53N 440 -55N
Lectura (d) 1 g 1 g 0,2 g
Gama de pesaje (max) 4.000 g 6.000 g 6.000 g
Gama de taraje (subtractivo) 4.000 g 6.000 g 6.000 g
Reproducibilidad 1 g 1 g 0,2 g
Linearidad ±2 g ±2 g ±0,6 g
Peso mínimo por unidad al
contar piezas
Tiempo de calentamiento 10 minutos 30 minutos 2 horas
Cantidades referenciales al
contar piezas
Unidades de pesaje Pormenores „Unidades de pesaje“ cap. 7.9
Peso de ajuste recomendado,
no adjunto (clase)
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C .... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 165 x 230 x 80
2 g 2 g 0,4 g
5, 10, 25, 50
4.000 g (M2) 5.000 g (M2) 5.000 g (F2)
Plataforma de pesaje mm 150 x 170 150 x 170 150 x 170
Peso kg (neto) 1,0 1,0 1,0
Dispositivo de pesaje sumergido
Gancho de pesaje sumergido Opción
Estándar
2 Certificado de conform idad
El certificado de conformidad CE/UE es accesible en:
www.kern-sohn.com/ce
7 440-BA-s-1744
3 Indicaciones básicas (informaciones generales)
3.1 Uso previsto
La balanza que Vd. acaba de adquirir sirve para definir la masa (el valor de pesaje) del
material pesado. Hay que tratarla como una balanza “no automática”, es decir el material a
pesar ha de ser colocado manualmente, con cuidado, en el centro del plato. El valor de la
masa se lee después de haber conseguido la estabilización de la balanza.
3.2 Uso inapropiado
No usar la balanza para pesaje dinámico. Si la cantidad del material pesado cambia
ligeramente (aumentando o disminuyendo), el mecanismo de “compensación-estabilización”
de la balanza ¡puede provocar una indicación errónea del valor de pesaje! (Ejemplo:
perdidas lentas de líquido de un envase colocado sobre la balanza).
No someter el plato de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso contrario, el
mecanismo de medición puede sufrir daños. En caso contrario, el mecanismo de medición
puede sufrir daños.
Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima (Máx.),
incluyendo la carga que implica la tara. En caso contrario la balanza puede sufrir daños.
No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no tiene
protección contra deflagraciones.
No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modif icación puede
conllevar errores en las indicaciones de mediciones, significa una infracción a las
condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza.
La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para
otros estándares de uso / campos de aplicación es necesario el acuerdo escrito de KERN.
3.3 Garantía
La garantía se anula en caso de:
• no respetar las recomendaciones del manual de instrucciones;
• uso no conforme a las aplicaciones descritas;
• modificar o abrir el aparato;
• dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de líquidos;
• desgaste normal;
• colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada;
• sobrecargar el mecanismo de medición.
3.4 Supervisión de los medios de control
Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar habitualmente las
propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de
control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así
como el estándar y los límites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de
las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra indispensables, se
encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de
muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el
laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN
(ajuste a las normas en vigor para cada país).
440-BA-s-1744 8
4 Recomendaciones básicas de seguridad
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza leer
detenidamente este manual de instrucciones, incluso teniendo
Todos los componentes del embalaje original deben
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los
tecciones de
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el
plato de la balanza, el adaptador de red etc. tienen de estar
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
experiencia previa con las balanzas KERN.
Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante.
Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante.
4.2 Form ación del personal
Este aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control a la recepción
Inmediatamente tras haber sido recibido el envío es indispensable verificar si no está
visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato
después de haberlo extraído de su embalaje.
5.2 Embalaje/devolución
guardarse para el caso de una posible devolución.
el embalaje original.
cables conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a instalar las pro
transporte.
correctamente ubicados para no moverse y dañarse.
9 440-BA-s-1744
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación
Las balanzas están fabricadas de forma que indiquen resultados de medición fiables
en condiciones normales de explotación.
Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza de forma de asegurar que su
trabajo sea preciso y rápido.
En consecuencia, para la elección del emplazamiento hay que respetar los
siguientes principios:
• Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana.
• Evitar temperaturas extremas así como cambios de temperatura debidos p. ej.
a la presencia de radiadores o trabajo en una zona con riesgo de exposición
directa a la luz solar.
• Proteger la balanza contra corrientes directas de aire provocadas por puertas
y ventanas abiertas.
• Evitar las sacudidas durante el pesaje.
• Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, vapores y polvo.
• No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad
ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más cálido. Si este caso
se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente 2
horas a temperatura ambiente para su aclimatación.
• Evitar las cargas estáticas que se puedan originar entre el material a pesar y
el recipiente de la balanza.
• ¡No utilizar el aparato en zonas de peligro de deflagración o de explosión de
gases, vapores, brumas o polvo!
• Mantener alejadas las substancias químicas (p. ej. líquidos o gases) que
pudieras corroer las superficies internas y externas de la balanza dañándolas.
• Tener en cuenta el nivel de protección IP.
• En el caso de aparición de campos electromagnéticos, de cargas estáticas así
como de una alimentación eléctrica inestable, las indicaciones de peso
pueden sufrir desviaciones (resultado incorrecto de pesaje). Cambiar la
ubicación de la balanza.
6.2 Desembalaje/emplazamiento
Sacar con precaución la balanza del envoltorio, quitar el plástico y colocarla en el
lugar previsto para su uso.
Durante el montaje del aparato, asegurarse que el plato esté en una posición
horizontal exacta.
En los modelos 440-21N y 440-21A hay quitar el seguro de transporte antes de
instalar el platillo de pesaje.
440-BA-s-1744 10
Elementos entregados / accesorios de serie
• Balanza (incl. capota protectora)
"AF on”:
Para economizar las pilas, la balanza se apaga
automáticamente transcurridos 3 minutos desde el último
"AF off”:
La función de apagado está inactiva
• Platillo de pesaje
• Adaptador de red
• Instrucciones de servicio
• Paraviento (440-21N, 440-21A)
6.3 Conexión a la red
La alimentación eléctrica se efectúa mediante el adaptador de red externo. El valor
de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local.
Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de
otros productos requiere una autorización otorgada por KERN.
6.4 Uso con pilas / trabajo con batería (opcional)
Quitar la tapa del compartimiento de pilas en la parte inferior de la balanza. Colocar
la pila petaca de 9 V.
Volver a colocar la tapa del compartimento de la pila.
En el modo de trabajo con batería, la balanza dispone de la función de apagado
automático que se activa y desactiva desde el menú (ver el capítulo 9):
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT hasta la aparición
de la indicación [Unit].
Volver a presionar la tecla MODE, hasta que aparezca nuevamente la
indicación “AF”.
Validar mediante la tecla SET.
La tecla MODE permite la elección de uno de los siguientes ajustes:
pesaje.
Validar la selección mediante la tecla SET. La balanza vuelve
automáticamente al modo de pes aje.
Al descargarse las pilas, en la pantalla aparecerá la indicación “LO”. Presionar la
tecla ON/OFF y cambiar inmediatamente las pilas.
Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolongado, sacar las pilas y
guardarlas por separado. El líquido electrolítico de la batería podría dañar la
balanza.
En caso de disponer de una batería opcional, conectarla mediante el enchufe
adicional ubicado en el compartimento de la pila. En ese caso, es posible usar
también el adaptador de red entregado con la batería.
11 440-BA-s-1744
6.5 Conexión de aparatos periféricos
Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) al
interfaz de datos, la balanza tiene que estar desenchufada de la red de alimentación.
La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de
KERN, sincronizados con la balanza de forma correcta.
6.6 Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario
asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”,
capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada
a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pila).
La precisión del aparato depende de la aceleración terrestre.
Es necesario observar las indicaciones del capítulo “Ajustes".
6.7 Proceder al ajuste
El ajuste ha de ser realizado mediante la pesa de calibración recomendada (ver el
capítulo 1 “Datos técnicos”). Es posible proceder al ajuste mediante las masas con
otros valores nominales (ver: cuadro 1) si bien no es la solución óptima desde el
punto de vista de las técnicas de medición.
Procedimiento de ajuste:
Asegurarse de que las condiciones ambientales sean estables. Proporcionarle a la
balanza el tiempo de preparación necesario (ver el cap. 1.)
Encender la balanza presionando la tecla ON/OFF.
Mantener presionada la tecla MODE hasta que durante un corto tiempo
aparezca en la pantalla la indicación “CAL”. En la pantalla aparecerá,
parpadeando, el valor exacto de la masa de pesa de ajuste elegida (ver el
cap. 9.3).
Colocar la pesa de ajuste en el centro del plato.
Presionar la tecla SET. A continuación, durante un instante aparecerá la
indicación “CAL F y la balanza pasa automáticamente al modo de pesaje. La
pantalla de la balanza indicará el valor de la masa de la pesa de ajuste.
En caso de aparición del error de ajuste o uso de una pesa incorrecta de
ajuste, en la pantalla aparecerá la indicación “CAL E”. Repetir el ajuste.
La pesa de ajuste a de guardarse junto a la balanza. En caso de uso en tareas
delicadas en cuanto a la calidad de pesaje, verificar la exactitud del trabajo de la
balanza de forma diaria.
440-BA-s-1744 12
6.8 Pesaje bajo la base de la balanza
Es imprescindible asegurarse que todos los objetos suspendidos
que no se encuentren bajo los objetos a ser
Después de realizado el pesaje, bajo la base de la balanza, es
necesario tapar el orificio en la base de la balanza (protección contra el
polvo)
El pesaje bajo la base de la balanza permite pesar los objetos que por su tamaño o
forma no se pueden colocar sobre el plato.
Es necesario:
• Apagar la balanza.
• Sacar el tapón de la base de la balanza.
• Con cuidado pero firmemente suspender el gancho para el pesaje bajo
base.
• Colocar la balanza sobre una base encima de un orificio
• Suspender el material a pesar del gancho y realizar el pesaje.
Imagen 1: Preparación de la balanza para pesaje bajo la base de la balanza.
▬
sean lo suficientemente estables y que el material a pesar sea
colgado de forma segura (riesgo de rotura).
▬No suspender nunca pesos superiores a la carga máxima (Máx.)
ATENCIÓN
(riesgo de rotura).
▬Asegurarse de
pesados seres vivos u objetos que puedan sufrir daños.
13 440-BA-s-1744
7 Elementos de manejo
• Transmitir los datos de pesaje a través del interfaz
• Confirmación de los aj us tes en el menú
• Selección de los puntos del menú
7.1 Vista de la pantalla
7.2 Descripción del teclado
Tecla Descripción Función
PRINT
SET/M
MODE/CAL
TARE
ON/OFF
Tecla
PRINT
Tecla
SET
Tecla
MODE
Tecla
TARE
Tecla
ON/OFF
•Entrar en el menú: (presionar la tecla hasta que
aparezca la indicación “UNIT").
• Grabar y salir del menú
• Cambio de ajustes en el menú
• Puesta a punto
• Tara
• Encender/apagar
440-BA-s-1744 14
8 Modo básico
Esperar el final del control de estabilización. Al alcanzar
resultado correcto de estabilización, en la derecha de
Si el peso del material a pesar es superior al rango de
emite una señal acústica (pitido).
Colocar el recipiente de balanza vacío, aparecerá su
, hasta que aparezca la
La masa de la tara queda
ON
OFF
ON
OFF
TA R E
Encender
Apagar
Pesaje
Presionar la tecla ON.
El aparato ejecuta el autodi agnóstico. La balanza está
lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la
masa.
Presionar la tecla OFF, la pantalla se apagará.
Colocar el material a pesar.
Tara
un
la pantalla aparecerá la unidad de pesaje (p. ej. g o kg).
Leer el resultado del pesaje.
pesaje, la pantalla indica el mensaje “Error“ (= sobrecarga) y
masa.
Presionar la tecla TARE
indicación de cero.
memorizada hasta que sea borrada.
15 440-BA-s-1744
Pesar
el material a pesar. La masa indicada corresponde a
de veces
, por ejemplo en el caso de mezclar varios
El límite está definido por el
Al ser retirado el recipiente de la balanza, la pantalla
La masa de la tara queda memorizada hasta que sea
Es una función que permite memorizar la masa de tara del
La balanza sigue trabajando con el valor de la tara
memorizado incluso después de apagar y volver a encender la
colocar el recipiente a tarar sobre el
, hasta que aparezca
Descargar la balanza y presionar varias veces la tecla
, hasta que aparezca parpadeando la indicación
TARA está suprimido. Aparecerá el valor
TA R E
MODE
CAL
MODE
CAL
su masa neta.
El proceso de tara puede repetirse un número
indefinido
componentes (modo fórmula).
rango de pesaje del aparato.
indicará su masa como valor negativo.
borrada.
Suprimir la tara
Descargar la balanza y presionar la tecla TARE, hasta que
aparezca la indic aci ón de cero.
Función
recipiente.
PRE-TARE
balanza.
En el modo de pesaje,
plato de la balanza.
Suprimir el valor
de PRE-TARA
440-BA-s-1744 16
Volver a presionar la tecla MODE
parpadeando la indicación “PtArE”.
Mediante la tecla SET grabar la masa situada sobre el plato
de la balanza como el valor de PRE-TARA.
MODE
“PtArE”.
El valor de PRE-
de cero.
Pesaje
verificar la masa de piezas, proceder a
en el plato de balanza y tarar
Durante el conteo de piezas es posible sumar las piezas
añadidas al recipiente o sustraer las piezas retiradas del
Para hacer posible el conteo de una cantidad alta
media de la unidad
mediante una pequeña muestra (número de piezas de
Cuanto mayor es el número de unidades de referencia, más
En el caso de piezas pequeñas o muy
Cuanto mayor es el número de unidades de referencia, más
haciendo aparecer
balanza el número de
unidades correspondiente al número definido de unidades
Desde este momento la
balanza se encuentra en el modo de conteo de piezas y
TA R E
MODE
CAL
SET
M
“Más/Menos”
Conteo de
piezas
Por ejemplo, para
controles durante el proc esos de fabr i cac i ó n, etc .
Ajustar la masa predefinida
presionando la tecla TARE.
Quitar la masa predefinida.
Colocar en el plato de la balanza seguidamente los objetos
a controlar. Cada desviación sobre la masa predefinida
aparecerá con el símbolo de „+” y „-”.
Este modo sirve también para confeccionar conjuntos con
masa idéntica a la m asa de control.
Volver al modo de pesaje mediante la tecla TARE.
recipiente.
de piezas, es preciso definir la masa
referencia).
exacto es el conteo.
diferentes, el valor de referencia ha de ser especialmente alto.
exacto es el conteo.
El trabajo se realiza en cuatro pasos:
tara del recipiente de la balanza,
definición del número de uni da des de re fer e nc ia,
pesaje de masa de referencia,
conteo de piezas.
En el modo de pesaje presionar la tecla MODE. Aparecerá
un número parpadeando de unidades de referencia „5
Presionar varias veces la tecla MODE
seguidamente los números de piezas de referencia: 5, 10,
20, 25 y 50. Colocar sobre la
PCS
”.
de referencia.
Validar mediante la tecla SET.
cuenta las unidades que se encuentran en el plato.
17 440-BA-s-1744
MODE.
Opción utilizada en el caso de pesar en un recipiente de tara
varios ingredientes y tras finalizarla, controla obligatoriamente
todos los ingredientes pesados (total neto, es
, aparecerá
, esperar la indicación de
Si es necesario, completar la receta hasta el valor final
SET
M
Pesaje “NetoTotal”
•Volver al modo de pesaje
Presionar la tecla
•Mensaje de error “Er 1”
El límite inferior de la masa mínima de la pieza superado,
ver el capítulo 1 „Datos técnicos”. Volver a presionar la tecla
MODE y definir nuevamente el valor de referencia.
•Tarar
Los recipientes de tara pueden usarse también para el
conteo de piezas.
la masa total de
decir, sin el recipiente de tara).
Ejemplo:
1. Colocar el recipiente a tarar sobre el plato de la balanza.
2. Pesar el ingrediente . Presionar la tecla SET
el valor cero. Hacia el borde izquierdo de la pantalla
aparece el símbolo [].
3. Pesar el ingrediente , presionar la tecla SET. Aparecerá
el valor neto-total (total de las masas de los ingredientes
y )
4. Volver a presionar la tecla SET
cero
5. Pesar el ingrediente , presionar la tecla SET. Aparecerá
el valor neto-total (total de las masas de los ingredientes ,
y ).
definido.
Volver al modo de pesaje mediante la tecla TARE.
440-BA-s-1744 18
Determinación
definición del valor en porcentaje permite ver la masa en
porcentaje con referencia a la masa de referencia que equivale
hasta que aparezca
MODE
CAL
SET
M
de porcentaje
La
al 100%.
Presionar varias veces la tecla MODE
la indicación [100%].
Colocar una masa de referencia que corresponda al 100%.
Grabar el valor de referencia mediante la tecla SET. Quitar
la masa de referencia.
Colocar el material a pesar.
La masa de la muestra aparece en porcentaje con
referencia a la masa de referencia.
Volver al modo de pesaje presionando la tecla MODE.
19 440-BA-s-1744
9 Menú
P R IN T
MODE
CAL
SET
M
MODE
CAL
SET
M
9.1 Navegación por el menú
Entrar en el menú
En el modo de pesaje mantener
presionada la tecla PRINT hasta la
aparición de la indicación [Unit].
Selección de los puntos del menú
Cambio de ajustes
Los puntos del menú pueden elegirse
secuencialmente presionando la tecla
MODE.
Confirmar el punto del menú elegido
mediante la tecla SET. Aparecerá el
ajuste actual.
Este ajuste puede cambi ars e mediante
la tecla MODE. Tras cada uso de la tecla
MODE aparece el siguiente ajuste, ver el
cap. 9.2 "Descripción del men ú”
1. Grabar los cambios del punto del
menú y salir del menú
Presionar la tecla SET. La balanza
vuelve al modo de pesaje.
440-BA-s-1744 20
2. Cambio de ajustes de varios
SET
M
MODE
CAL
TA R E
SET
M
puntos del menú
Confirmar el punto del menú elegido
mediante la tecla SET. Aparecerá el
ajuste actual.
Cambiar el ajuste inicial mediante la
tecla MODE.
Presionar la tecla TARE, hasta que
aparezca la indicación “Exit”.
o, en su caso
Validar mediante la tecla SET (Sí).
Aparecerá el mensaje „StorE”. Grabar
(tecla SET) o anular (tecla PRINT) y salir
del menú.
o, en su caso
Presionar la tecla PRINT (no) y, como se
describe más adelante, introducir los
cambios en los siguientes puntos del
menú.
21 440-BA-s-1744
Grabar/anular y salir del menú
SET
M
SET
M
PRINT
Grabar
Anular
o, en su caso
Grabar los cambios introducidos
mediante la tecla SET (Sí). La balanza
vuelve automáticamen t e al modo de
pesaje.
o, en su caso
Para anular los cam bios, presionar la
tecla PRINT (No). La balanza vuelve
automáticamente al modo de pes aje.
440-BA-s-1744 22
9.2 Descripción del menú
función
posibilidades de elección
Cambiar entre unidades de
UNIT
g*
Gramo
kg
Kilogramo (según el modelo)
oz
Libra
ozt
Onza
lb
Onza troy
tlh
Tael (Hong-Kong)
tlt
Tael (Taiwán)
gn
Grain (según el modelo)
dwt
Pennyweight (según el modelo)
mo
Momme
Tol
Tola
ct
Quilate (según el modelo)
FFA
Coeficiente según necesidades
Modo de transmisión de
Pr
Edición de datos mediante la orden
capítulo 10.3)
Edición de datos mediante la tecla
PRINT (ver el capítulo 10.3)
Edición continua de datos (ver el
capítulo 10.3)
Impresión automática de datos
pesaje (ver el capítulo 10.3)
Elección de datos a imprimir
LAPr
Hdr*
Imprimir la cabecera
GrS
Imprimir la masa total
Net
Imprimir la masa neta
tAr
Imprimir la tara
N7E
Imprimir la masa memorizada
PCS
Imprimir el número de piezas
AUJ
Imprimir la masa de la pieza
Imprimir el número de unidades de
referencia
Desplazar la página al principio de
la impresión
Desplazar la página al final de la
impresión
Descripción de la
pesaje.
(ver el capítulo 9.3)
datos activa (ver el capítulo
9.4)
Función Parámetro Descripción de las
rE CR*
Pr PC
AU PC
de transmisión a distancia (ver el
(ver el capítulo 9.4)
bA Pr
AU Pr
Rqt
FFd
FFE
Impresión de códigos de barras
(ver el capítulo 10.4)
sobre los valores estables de
23 440-BA-s-1744
Velocidad de transmisión
(ver el capítulo 9.4)
bAUd
19200
9600*
4800
2400
120
Función “Auto off” (trabajo
AF
Encendida la función de
ningún cambio en la balanza.
Apagada la función de apagad o
en la balanza.
Función “Auto Zero”
(ver el cap. 9.3)
tr
on*
Encendida
off
Apagada
Elegir la pesa de ajuste
CAL
100
200
300
Función del filtro
440-35A,440-49A
StAbiL
Visualización rápida
Retroiluminación del
bL
on*
Retroiluminación encendida
off
Retroiluminación ap ag ada
La retroiluminación se apagará
valor estable de pesaje
Función de pesaje de
ANL
off*
Apagada
Regresar a los ajustes de
rSt
no*
No
con uso de pilas), ver el
capítulo 6.4
(ver el cap. 9.3)
(ver el capítulo 9.3),
Únicamente en los
modelos 440-21A,
indicador
(ver el capítulo 9.3)
on*
off
1
2
3
CH
apagado automático si
transcurridos 3 minut o s no hay
automático si transcurridos 3
minutos no hay ningún cambio
* según el modelo
Visualización normal
Visualización lenta
automáticamente después de
10 s después de alcanzar el
animales
(ver el capítulo 9.3)
fábrica (ver el cap. 9.3)
* = Parámetros de fábrica
440-BA-s-1744 24
3 Intervalo de tiempo 3 s
5 Intervalo de tiempo 5 s
10 Intervalo de tiempo 10 s
15 Intervalo de tiempo 15 s
yes Sí
9.3 Descripción de los puntos del menú
Unidades de
, en el display aparecerá la unidad
que permite elegir entre las unidades
Indicación
Coeficiente de
1 g =
Gramo
g 1
Onza
oz
0,035273962
Onza troy
ozt
0,032150747
Libra
lb
0,0022046226
Tael (Hong-Kong)
tlh
0,02671725
Tael (Taiwán)
tlt
0,0266666
Grain (según el modelo)
gn
15,43235835
Pennyweight (según el modelo)
dwt
0,643014931
Momme
mom
0,2667
Tola
tol
0,0857333381
Quilate (según el modelo)
ct 5
Coeficiente según necesidades *)
FFA
xx,xx
Coeficiente según necesidades” como
pesaje
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar la tecla SET
ajustada actualmente.
Presionar la tecla MODE
(ver el cuadro a continuación).
Validar la selección mediante la tecla SET.
cambio
25 440-BA-s-1744
*) Introducción del coeficiente de conversión
Como indicado anteriormente, presionar varias veces la tecla
MODE, hasta que aparezca nuevamente la indicación “FFA”.
Para introducir el coeficiente usar la tecla SET. El dígito activo
parpadea.
Presionar la tecla MODE aumenta el valor indicado de 1, la
tecla PRINT disminuye el valor de 1.
Elegir el dígito a la izquierda presionando la tecla TARE.
Validar el valor introducido mediante la tecla SET.
Confirmar la selección “
unidad de pesaje actual presionando varias veces la tecla SET.
Los diferentes tipos de balanza tienen integradas diferentes unidades de pesaje
Modelo
Unidades
Gramos
x x x x x x x x x x x x x
Libra
x x x x x x x x x x x
Onzas
x x x x x x x x x x x x x
Troy onzas
x x x x x x x x x x x x x
Tael Hongkong
x x x x x x x x x x x x x
Tael Taiwan
x x x x x x x x x x x x x
Grain
x x x x x x
Pennyweight
x x x x x x x x x x x x x
Momme
x x x x x x x x x x x x x
Tola
x x x x x x x x x x x x x
Quilates
x x x x x
Factor libremente
seleccionable
x x x x x x x x x x x x x
externas. Los pormenores se pueden ver en esta tabla:
440 -21N
440 -21A
440 -33N
440 -35N
440 -35A
440 -43N
440 -45N
440 -47N
440 -49N
440 -49A
440 -51N
440 -53N
440 -55N
440-BA-s-1744 26
Dosificación y
seguimiento de
La función de la puesta a cero automática (Auto-Zero) permite poner
estabilización” de la
bre la
, la indicación de la
, hasta que aparezca la
Elegir la pesa de
En el caso de la serie KERN PCB el usuario puede eleg ir entre cuatro
1/4; 1/2; 3/4;
el punto de vista técnico de medición, recomendamos elegir como
Opcionalmente, el usuario
, hasta que aparezca la
cero
en marcha la tara automática en el caso de pequeñas oscilaciones de
masa.
Si la cantidad del material pesado cambia ligeramente (aumentando o
disminuyendo), el mecanismo de “compensaciónbalanza ¡puede provocar una indicación errónea del valor de pesaje!
(Ejemplo:
balanza).
Durante el trabajo en modo fórmula con ligeros cambios de masa es
aconsejable apagar esta función.
Una vez apagada la función de Zero-Tracking
balanza se vuelve volátil.
perdidas lentas de líquido del envase colocado so
En el modo de pesaje mantener pr esionada la t ecl a PRINT hasta la
aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU
indicación „tr”.
Confirmar presionando la tecla SET. Aparecerá el ajuste actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
tr on
tr off
Función activada
Función desactivada
Validar la selección mediante la tecla SET.
ajuste
valores nominales predefinidos de pesa de ajuste (aprox.
Máx) (ver cuadro más adelante, los ajustes de fábrica están marcados
con fondo gris).
valor nominal el valor más alto posible.
puede recurrir a las pesas de ajuste ofertadas por KERN.
Para obtener los mejores resultados de pesajes, desde
En el modo de pesaje mantener pr esionada la t ecla PRINT hasta la
aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU
indicación „CAL”.
Confirmar presionando la tecla SET. Aparecerá el ajuste actual.
Validar la selección mediante la tecla SET.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
27 440-BA-s-1744
440 -21N
440 -21A
440 -33N
440 -35N
440 -35A
440 -43N
440 -45N
10g
10g
50g
100g
100g
100g
200g
20g
20g
100g
200g
200g
200g
500g
30g
40g
150g
300g
400g
300g
700g
40g
50g
200g
400g
500g
400g
1.000g
60g
600g
440 -47N
440 -49N
440 -49A
440 -51N
440 -53N
440 -55N
500g
1.000g
1.000g
1.000g
1.000g
1.000g
1.000g
2.000g
2.000g
2.000g
2.000g
2.000g
1.500g
3.000g
5.000g
3.000g
5.000g
5.000g
2.000g
4.000g
6.000g
4.000g
6.000g
6.000g
440-BA-s-1744 28
Filtro
Este punto de menú permite ajustar la balanza a las
, hasta que
. Aparecerá el ajuste
1
1º Filtro:
emplazamiento es muy estable.
2
2º Filtro:
emplazamiento es inestable.
3
3º Filtro:
emplazamiento es inestable.
SET
, hasta que aparezca
. Aparecerá el ajuste
bl
on
Retroiluminación
Indicación por contraste,
oscuridad
bl
off
Retroiluminación apagada
Ahorro de energía
bl
Ch
La retroiluminación se
de pesaje
Ahorro de energía
SET
Únicamente en los
modelos 440-21A,
440-35A,440-49A
(przykład)
condiciones ambientales y a los objetivos de medición.
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación “Unit”.
Presionar repetidamente la tecla MENU
aparezca el símbolo „StAbiL”.
Confirmar presionando la tecla SET
actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
La balanza reacciona con sensibilidad y rápidamente, el
La balanza reacciona con poca sensibilidad y lentamente, el
La balanza reacciona con poca sensibilidad y lentamente, el
Validar la selección mediante la tecla
Retroiluminación
de la pantalla
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU
la indicación „bl”.
Confirmar presionando la tecla SET
actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
.
29 440-BA-s-1744
encendida
apagará automáticamente
después de 10 s después
de alcanzar el valor estable
Validar la selección mediante la tecla
visible incluso en la
.
Función de
pesaje de
La función de pesaje de animales sirve para el pesaje de objetos
Se calcula la media de los resultados de los
Más inestable es el material a pesar, más largo ha de ser el
. Aparecerá el ajuste
ANL
3
Intervalo de tiempo 3 s
ANL
5
Intervalo de tiempo 5 s
ANL
10
Intervalo de tiempo 10 s
ANL
15
Intervalo de tiempo 15 s
ANL
off
Pesaje de animales inact ivo
permite cambiar entre el pesaje de animales y el
El aparato vuelve al modo de pesaje de animales mediante el
Volver a los
Mediante esta función es posible reiniciar todos los ajustes de la
rSt
YES
Volver a parámetros de fábrica
rSt
no
Guardar los ajustes individuales de la balanza
animales
en movimiento.
pesajes realizados en un intervalo de tiempo.
intervalo de tiempo.
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU, hasta que aparezca la
indicación “ANL”.
Confirmar presionando la tecla SET
actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
Validar la selección mediante la tecla SET.
Colocar el material a pesar (el animal) sobre el plato de la
balanza y presionar le tecla SET. En la pantalla ocurre la
“cuenta atrás”.
En la pantalla aparecerá el valor medio de los resultados de
pesaje.
La tecla SET
pesaje normal.
uso de la tecla SET.
ajustes de
fábrica
balanza a los parámetros de fábrica.
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU, hasta que aparezca la
indicación „rSt”.
Confirmar presionando la tecla SET. Aparecerá el ajuste actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
Validar la selección mediante la tecla SET.
440-BA-s-1744 30
9.4 Parámetros del interfaz
Modo de transferencia de
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla
, hasta que
. Aparecerá el
Pr PC
PRINT
La edición de los datos se realiza mediante el interfaz RS-232C.
Informaciones generales
La transferencia de datos entre la balanza y el aparato periférico (p. ej. una
impresora, ordenador, …) se realiza a condición de ajustar del mismo modo los
parámetros del interf az de ambos aparatos (p. ej. velocidad de transferencia, modo
de transferencia, …).
datos
PRINT hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU
aparezca la indicación „Pr”.
Confirmar presionando la tecla SET
ajuste actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
rE CR
Impresión de datos mediante la orden de
transmisión a distancia
Impresión de datos mediante la tecla
AU PC Impresión continua de datos
bA P r
AU Pr
Impresión de datos en la impresora de códigos
de barras
Impresión automática de datos sobre los valores
estables de pesaje
Validar la selección mediante la tecla SET. La balanza
vuelve automáticamen t e al modo de pesaje.
31 440-BA-s-1744
Listado
Esta función permite la selección de datos enviados vía la interfaz
, hasta que aparezca la
Elegir los parámetros deseados de impresión mediante la tecla
Hdr
Imprimir la cabecera
GrS
Imprimir la masa total
Net
Imprimir la masa neta
tAr
Imprimir la tara
N7E
Imprimir la masa memorizada
PCS
Imprimir el número de piez as
AUJ
Imprimir la masa de la pieza
Rqt
Imprimir el número de unida des de re fer enc ia
FFd
Desplazar la página en el principio de la impresión
FFE
Desplazar la página al final de la impresión
de datos que, a continuación, serán enviados a la impresora o al
ordenador.
RS-232C (no se aplica en el caso de usar el modo de transferencia
de datos BAPr).
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU
indicación “LAPr”.
Confirmar presionando la tecla SET. Aparecerá el ajuste actual.
MODE.
Confirmar presionando la tecla SET. Aparecerá el estado actual
(on/off).
Este estado puede cambiarse mediante la tecla MODE y PRINT.
”on off”.
La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje
Del mismo modo, el usuario puede configurar sus propios bloques
440-BA-s-1744 32
Velocidad de
transmisión
La velocidad de la transmisión define la velocidad de transferencia
, hasta que aparezca la
La balanza vuelve
5 1
9 6
de datos por el interfaz, 1 baudio = 1 bit por segundo.
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla PRINT
hasta la aparición de la indicación [Unit].
Presionar repetidamente la tecla MENU
indicación “bAUd”.
Confirmar presionando la tecla SET. Aparecerá el ajuste actual.
Elegir el ajuste deseado mediante la tecla MODE.
9600 4800 2400 1200 19200
Validar la selección mediante la tecla SET.
automáticamente al modo de pes aje.
10 Sal ida de datos RS-232C
10.1 Datos técnicos
Código ASCII de 8 bits
1 bit de salida, 8 bits de datos, 1 bit de stop, falta del bit de paridad;
velocidad de transferencia a elegir: 1200, 2400, 4800, 9600 y 19200 baudios
un conector miniatura es imprescindible (9 pins, D-Sub);
únicamente los cables de interfaz de KERN aseguran un trabajo sin errores (un
máximo de 2 m)
10.2 Distribuc ión de los pins del conector de salida de la balanza
Vista frontal:
2º Pin: Transmit data
(Envío de datos)
3º Pin: Receive data
(Recepción de datos)
5º Pin: Signal ground
(Masa)
33 440-BA-s-1744
10.3 Descripción de transferencia de datos
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14 B B B B B B B E r r o r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14 B B B B B B B E r r o r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14 B B B B B B B E r r o r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
B* B B B B B B B B 0 . 0 B CR
LF
10.3.1 Pr PC
Apretar la tecla PRINT, con valor estable, el formato es transferido desde LAPR.
a. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
b. Formato en caso de fallo
10.3.2 AU Pr
Luego que el valor de pesaje esté estable, el formato es automaticamente
transferido desde LAPR.
c. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
d. Formato en caso de fallo
10.3.3 AU PC
Los valores de pesaje son automatica y continuamente enviados, no importa que el
valor sea estable o inestable.
e. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
f. Formato en caso de fallo
g. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
440-BA-s-1744 34
10.3.4 rE Cr
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14 B B B B B B B E r r o r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
B* B B B B B B B B 0 . 0 B CR
LF
Las órdenes de control remoto s/w/t son enviadas desde la unidad de control remoto
a la balanza como código ASCII. Después de que la balanza haya recibido las
órdenes s/w/t, enviará los datos siguientes.
Entonces hay que observar que las siguientes órdenes de control remoto deberán
enviarse sin un CR LF subsiguiente.
sFunción: Valor de pesaje estable para el peso es enviado a través del
interface RS232
w Función: Valor de pesaje estable para el peso (estable o inestable) es
enviado a través del interface RS232
tFunción: No se envían datos, la balanza ejecuta la función tara.
h. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
i. Formato en caso de fallo
j. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
SIMBOLOS:
B* = Espacio o M
B / 0 /.
= Espacio / Valores para peso / Punto décimo, dependiente del
valor de pesaje
g = Unidad de peso / Pza. / %
E, o, r = Código ASCII o “E, o, r”
CR = Símbolo cambio de renglón o sea carriage return
LF = Símbolo avance de línea (Line Feed)
35 440-BA-s-1744
10.4 Impresión de datos en la impresora de códigos de barras
Para el modo de transmisión de datos elegir el ajuste “BA Pr” (ver el cap. 9.4).
La impresora predeterminada para códigos de barras es la impresora Zebra modelo
LP2824.
Asegurarse que el formato de salida de la balanza es el predefinido y no puede ser
cambiado.
El formato de impresión está grabado en la impresora. Así, en el caso de avería de
la impresora no es posible cambiarla por otra. El usuario ha de descargar de KERN
el programa correspondiente.
La impresora Zebra y la balanza han de ser conectadas en estado de apagado,
mediante el cable entregado de interfaz.
Las etiquetas se imprimen mediante la tecla PRINT cuando ambos aparatos estén
encendidos y listos para trabajar.
11 Mantenimiento, conservación e n e stado de c orrecto
funcionamiento, trat a m iento de residuos
11.1 Limpieza
Antes de empezar a limpiar el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de
alimentación.
No usar ningún producto de limpieza agresivo (disolventes, etc.). Limpiar con un
paño humedecido con lejía de jabón. El líquido no puede penetre en el interior del
aparato. Después de haber limpiado la balanza, es necesario secarla con un paño
suave.
Los residuos sueltos de las muestras / el polvo pueden eliminarse mediante un
pincel o un aspirador manual.
En caso de derramarse cualquier material eliminarlo de inmediato.
11.2 Mantenimi ento, conservación en correcto estado de funcionamiento
El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal
técnico formado y autorizado por KERN.
Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de
alimentación.
11.3 Tratami ento de residuos
El reciclaje del embalaje y del aparato ha de efectuarse conforme a la ley
nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
440-BA-s-1744 36
12 Ayuda en caso de averías menores
Las pilas están mal colocados o están
El plato de la balanza está en contacto con
Por campos electromagnéticos/cargas
otro lugar de
instalación de la báscula / si posible apagar el
aparato que causa la alteración de
La indicación de la balanza no se ha puesto a
Por campos electromagnéticos/cargas
electroestáticas (elegir otro lugar de
instalación de la báscula / si posible apagar el
aparato que causa la alteración de
En el caso de alteraciones en el funcionamiento del programa de la balanza
apagarla y desconectarla de la fuente de alimentación durante un breve espacio de
tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse nuevamente.
Ayuda:
Avería Causas posibles
No funciona el indicador de la masa
Indicación de masa cambia
permanentemente
• La balanza está apaga
• Falta la conexión con la red eléctrica (cable de
alimentación sin conectar / dañado).
• Falta c orrient e en la red eléctrica.
•
descargados
• Falta batería.
• Corrientes de aire/movimiento del air
• Vibración de la mesa/suelo
•
cuerpos extraños.
•
electroestáticas (elegir
funcionamiento).
El resultado del pesaje es evidentemente
erróneo.
En caso de aparición de estos mensajes, apagar y encender la báscula. Si el error
persiste, ponerse en contacto con el representante comercial. Si el error persiste,
ponerse en contacto con el fabricante.
37 440-BA-s-1744
•
cero.
• Aj uste incorrecto.
• Existen fuertes variaciones de temperatura.
•
funcionamiento).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.