Kenwood VRS-N8100 User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VRS-N8100
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Guide de prise en main
Lisez les pages suivantes ; elles vous aideront à apprécier pleinement le son Surround dans les meilleures conditions. (Vous y trouverez de brèves explications sur la manière de raccorder un système denceintes au récepteur, installer les enceintes et écouter le son dune source.) "Utilisons le logiciel vidéo DVD" *(
Quelques mots sur la télécommande fournie
Préparations
Opérations de récepteur
Opérations en réseau
Télécommande
B60-5490-00 00 MA ( P, E ) 0403
Informations complémentaires
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
LEurope et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Préparations
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT­TENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RIS­QUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT­TENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRE
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SER­VICE QUALIFIE.
FR
2
Avant la mise sous tension
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en cinq sections : Préparations, Opérations de récepteur, Opérations en réseau, Télécommande et Informations com­plémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.
Opérations de récepteur
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offer­tes par le récepteur.
Opérations en réseau
En installant le logiciel KENWOOD PC SERVER sur un ordinateur, vous pouvez importer des données dans des bibliothèques pour les écouter ou afficher les données musicales, vidéo ou photographiques de l'ordi­nateur dans les bibliothèques.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécom­mande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lec­teur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir "En cas de problème") et les "Spécifications".
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les acces­soires ci-dessous sont présents.
(Pour le Canada)
Antenne FM intérieure (1)
(Pour lEurope)
Antenne FM intérieure (1)
Adaptateur d’antenne (1)
Connecteurs du câble des
enceintes (4)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. KENWOOD vous suggère de conserver l’embal­lage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (R6/AA) (2)
CD-ROM (Logiciel KENWOOD
PC SERVER) (1)
Particularités
Fonction de réseau
Des données de films (séquences vidéo), de la musique (audio) et des photos (images fixes) se trouvant dans l'ordinateur peuvent être repro­duites sur un écran de téléviseur.
÷ Prise ETHERNET 0 ÷ Logiciel de traitement/organisation du contenu de l'ordina-
teur “KENWOOD PC SERVER”
Fente de carte PC
Une fente de carte PC se trouve sur le panneau avant et permet la lecture des images (JPEG) prises avec un appareil photo numérique.
O
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à
votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
÷ Dolby Digital EX ÷ Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II ÷ Dolby Digital ÷ DTS-ES ÷ DTS NEO:6 ÷ DTS 96/24 ÷ DTS ÷ DSP Mode ÷ Dolby Virtual Speaker
÷ Dolby Headphone
Technologie d'amélioration de la qualité sonore des données “Supreme”
Les données musicales telles que les données MP3 tendent à perdre de leur profondeur à cause des hautes fréquences coupées pendant la compression. “Supreme” est une technologie originale de KENWOOD permettant de reproduire un son plus réaliste par estimation et interpo­lation des haute fréquences perdues pendant la compression. La fonction “Supreme” est mise en service quand des données musica­les d'une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz au format MP3, WMA ou Ogg Vorbis sont reproduites. (Les effets varient en fonction du débit
binaire.)
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises GAME du panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur "GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer.
Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
¢
Fonction DUAL SOURCE
Pendant que vous écoutez le son par les enceintes, une autre personne peut écouter une autre source (audio + vidéo) avec un casque en
raccordant la source aux prises GAME ou FRONT AUX.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
¤
Syntoniseur RDS (Radio Data System) (Pour l’Europe)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
R
(Pour l’Europe)
y
°
~
FR
3
Préparations
Avant la mise sous tension
Fichiers reproductibles avec cet appareil
Certains fichiers peuvent ne pas être reproduits correctement en fonction des conditions des données, de l'environnement de connexion et de l'ordinateur utilisé.
7 Données vidéo (fichier MOVIE) [Taille max. de fichier 2 GB]
MPEG1
FormatÉlément
--
Extension
MPG/MPEG
Résolution vidéo: 720 x 576 (Max.)/ Débit binaire: 1,5 Mbps (Max.)
Détail
Audio
MPEG1 LAYER 1 & 2
MPEG2
Préparations
DivX
XviD
®
VIDEO *1
--
--
--
MPG/MPEG
AVI
AVI
7 Données audio (fichier MUSIC) [Taille max. de fichier 2 GB]
MPEG Audio
FormatÉlément
MPEG 1 AUDIO
Extension
MP1
MP2
MP3
WMA
WAV
Ogg Vorbis
Ver8
Ver9
--
--
WMA
WMA
WAV
OGG
Résolution vidéo: 720 x 576 (Max.)/ Binaire: 8 Mbps (Max.)
Résolution vidéo: 720 x 576 (Max.)
Résolution vidéo: 720 x 576 (Max.)/ Débit binaire: 6 Mbps (Max.)
Détail
LAYER 1/ Débit binaire: 32~448 kbps/ CBR, VBR/ FS 32k, 44,1k, 48k
LAYER 2/ Débit binaire: 32~384 kbps/ CBR, VBR/ FS 32k, 44,1k, 48k
LAYER 3 (MP3)/ Débit binaire: 32~320 kbps/ CBR, VBR/ FS 32k, 44,1k, 48k
Débit binaire: 48~192 kbps/ CBR/ FS 32k, 44,1k, 48k
Débit binaire: 48~192 kbps/ CBR, VBR/ FS 32k, 44,1k, 48k
16 bits/ FS 44,1k, 48k
Débit binaire: 64~256 kbps/ FS 32k, 44,1k, 48k
MPEG1 LAYER 1 & 2
WAV/MP3/
Dolby Digital
WAV/MP3/
Dolby Digital
7 Données photo (fichier PHOTO)
Élément Extension
JPEG
BMP *2
GIF *2
PNG *2
JPG/JPEG
BMP
GIF
PNG
24 bit True Color/ Taille max. de fichier 5Mo
24 bit True Color/ Taille max. de fichier 5Mo
24 bit True Color/ Taille max. de fichier 5Mo
24 bit True Color/ Taille max. de fichier 5Mo
7 Carte mémoire
Élément Extension
JPEG
®
*1 Plays DivX
Official DivX Certified
*2 Les données photo sont converties au format JPEG quand elles sont importées dans la bibliothèque.
FR
4
5, DivX®4, DivX®3, DivX®VOD video content (in compliance with DivX CertifiedTM technical requirements)
TM
product
JPG/JPEG
24 bit True Color/ Résolution max. 2.048 x 1.536/ Taille max. de fichier 2Mo
Détail
Détail
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Préparations
Opérations
de récep-
teur
Avant la mise sous tension.............. 2
Précautions de sécurité ........... 2
Comment utiliser ce mode d’emploi
....................................................... 3
Déballage........................................ 3
Particularités ................................... 3
Fichiers reproductibles avec cet
appareil ........................................... 4
Noms et fonctions des éléments .......... 6
Unité principale .............................. 6
Télécommande .............................. 7
Configuration de base de l’ensemble ... 9
Connexion d'un câble Ethernet .... 10
Connexion à un réseau sans fil .... 10
Raccordement d’un lecteur de DVD
..................................................... 11
Raccordement des appareils vidéo,
appareils audio ............................. 12
Raccordements pour les signaux
numériques .................................. 13
Raccordement des enceintes ...... 14
Raccordement des bornes du
enceintes ...................................... 15
Raccordement prises PRE OUT ... 16 Raccordement aux prises GAME/
FRONT AUX ................................. 16
Raccordement des antennes ....... 17
Préparation de la télécommande ... 17
Utilisons le logiciel vidéo DVD ........ 18
Préparation à la lecture ........................ 20
Réglage des enceintes ................. 20
Réaffectation des prises du panneau
arrière ........................................... 25
Réglages du réseau...................... 26
Lecture normale .................................... 30
Ecoute d’une source .................... 30
Ecoute avec un casque ................ 31
Réglage du son ............................ 31
Enregistrement ..................................... 33
Sources analogiques .................... 33
Sources numériques .................... 33
Ecoute de la radio ................................. 34
Réglage des station radiophoniques
(non-RDS) ..................................... 34
Mise en mémoire manuelle de la fréquences d’une stations de radio
... 34
Réception d’une station mémorisée
..................................................... 35
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ................... 35
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(Pour l’Europe) ...................................... 36
Utilisation de la touche RDS Disp.
(Afficheur) ..................................... 36
Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY) ................. 37
Effets d’ambiance ................................. 38
Modes d’ambiance....................... 38
Opérations
de récep-
teur
Modes virtuels ............................. 40
Lecture d’ambiance...................... 41
Fonctions intelligentes ......................... 43
Réglage du son ............................ 43
Réglage de la luminosité .............. 45
Délai avant l’arrêt ......................... 45
Installation de KENWOOD PC SERVER
........................................................... 46
Désinstallation de KENWOOD PC
SERVER ........................................ 47
Mise à jour de KENWOOD PC SERVER
..................................................... 47
Opérations
en réseau
Utilisation de KENWOOD PC SERVER
........................................................... 48
Noms et fonctions des composants
de la fenêtre ................................. 48
Utilisation de la barre de menu .... 48
Importation ................................... 49
Lecture d'un serveur de réseau ........... 54
Lecture d'une carte mémoire .............. 59
Fonctionnement de base de la télécom-
mande pour les autres appareils ......... 62
Tableau des codes de commande
(RC-R0826) (Pour le Canada) ........ 64
Tableau des codes de commande
Télécom-
mande
(RC-R0826E) (Pour l’Europe) ........ 69
Opérations de du lecteur de DVD, de lé’enregistreur de MD, lecteur de
CD et Téléviseur........................... 76
Opérations de la platine vidéo (VCR), du syntoniseur satellite et de du
câblesélecteurs ............................ 77
En cas de problème .............................. 78
Informations complémen-
taires
Spécifications (Pour le Canada)........... 81
Spécifications (Pour lEurope) ............. 82
Mise à jour du micrologiciel (firmware)
........................................................... 83
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Préparations
FR
5
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateur TONE, Indicateur 96 kHz fs, Indicateur AUTO DETECT, Indicateur DIGITAL, Indicateur du délai avant l’arrêt
Indicateur CLIP, Indicateur MUTE, ndicateur d’entrée DUAL SOURCE,
Préparations
Indicateur Dolby Virtual Speaker, Indicateur Dolby Headphone, Indicateur ACTIVE EQ, Indicateur AUTO, Indicateur ST., Indicateur TUNED
Pour lEurope: Indicateur RDS, Indicateur PTY
Pour lEurope
Indication des enceintes 8
34 5 6 7821 09
Afficheur
Texte d’information
!
Quand le cache-prise GAME/FRONT AUX
% @^
est ouvert.
1
Touche POWER ON/STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service (ON) ou en veille (STANDBY).
(Pour le Canada)
Touche
ON/STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service (ON) ou en veille (STANDBY). (Pour l’Europe)
Indicateur STANDBY
S’allume quand l’alimentation est en mode veille.
2 Touches DUAL SOURCE VOLUME 5/
Pour régler le volume en mode DUAL SOURCE.
Touche DUAL SOURCE INPUT
Pour sélectionner l’entrée en mode DUAL SOURCE.
Touche DUAL SOURCE ON/OFF
Pour mettre en/hors service le mode DUAL SOURCE.
3 Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la radio gamme de fréquence.
4 Touche 7 STOP AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour réaliser les opéra­tions liées au réseau. Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
5 Indicateur Dolby D
S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital. q
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en DTS mode. q
FR
6
$
Indicateur Dolby H
S’allume quand le mode Dolby Headphone est en service (ON).
Indicateur DUAL SRC
S’allume quand le mode DUAL SOURCE est en service (ON).
Indicateur SUPREME
S'allume quand la fonction SUPREME est mise en service. 3
6 Joystick
MULTI CONTROL % /
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes.
)§RO
Utilisez ces touches pour effectuer divers régla­ges. Pour régler la diffusion radio.
MULTI CONTROL @ / #
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes.
)§RO
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire.
ENTER
Utilisez cette touche pour faire une sélection.
)§RO
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Pour mettre en mémoire des sta­tions de radio.
7 Indicateur NET LINK
S'allume quand la connexion au réseau est établie.
8 Touche LIBRARY INFO
Utilisez cette touche pour afficher la liste des bibliothèques du serveur PC sur l'affichage de cet appareil. I
#
9 Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. q
0 Bouton VOLUME CONTROL
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute. º
! Touche INPUT SELECTOR
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. º
@ Touche SETUP
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes. Utilisez aussi cette touche pour mettre le mode d'enregistrement (REC) en (ON) ou hors (OFF) service.
# Fente de carte PC
Utilisez-la pour reproduire des images prises par un appareil photo numérique. O
Touche d'éjection de la carte PC O
$ Prises GAME ^¢⁄ % Prises FRONT AUX ^⁄ ^ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés.
Pour lEurope : RC-R0826EPour le Canada: RC-R0826
)
TUNER
1
2
3
4
5 6
7
VID1
VID2
RCV
Mode
C
R
S
ABC
2
Home
TV Mute
8 9 0
!
¢
4
@ #
$ % ^
Listen Mode
& * (
DVD
Network
Memory
Server
Card
POWER
RCVR
P
o
w
e
r
GHI JKL
5
4
DEF
3
Multi
P. Call
Enter
P. Call
Multi
1
Movie
Audio Subtitle
+
Tune – Tune +Band
Dimmer
Video Out
Return
WXYZ
9
0
Sleep
Music
Input
Menu
Mode
Search
Guide
Photo
Angle
OSD
Page
+
CH
Exit
+
Mute
VOL
Sound
TV
TV Input
VOL
Top MenuAuto
Input Sel.
Zoom
Info
Disk Sel.
Last/P.Mode
Active
EQ
Dolby
Stereo
Virtual
Game
P
V
T
MNO
6
8
Clear
+ 10+ 100
TV
Setup
Rotate
Disc Skip
Remote
Setup
AUX
F.AUX
o
w
e
r
PQRS
¡ ™
7
TUV
1
2
3
4
5
£
¢ ∞
6 7
8
9
§
• ª º ⁄ ¤
‹ ›
0
! @
# $ % ^ & * (
TUNER
VID1
Network
VID2
Server
RCV
Mode
P
o
w
C
e
R
r
S
GHI JKL
4
DEF
3
ABC
2
P. Call
1
Home
0
Music
TV Mute
Input
Mode
Movie
Audio Subtitle
Photo
Angle
RDS Disp.
¢
+
CH
4
TV
+
VOL
Tune – Tune +Band
Dimmer
Video Out
Exit
Return
Listen Mode
Dolby Virtual
POWER
RCVR
Multi
Enter
Multi
Page
Mute
Sound
Zoom
Info
Active
EQ
DVD
Memory
Card
5
9
Sleep
Menu
Guide
OSD
TV Input
Stereo
WXYZ
P. Call
+
VOL
Top MenuAuto
Last/P.Mode
V
T
MNO
Search
TV
Setup
Input Sel.
Disc Sel.
Rotate
Disc Skip
Remote
Setup
AUX
F.AUX
Game
o
P
w
e
r
6
PQRS
7
TUV
8
Clear
+ 10+ 100
PTY
)
¡ ™
£ ¢
§
• ª º ⁄ ¤
‹ ›
Si le nom dune fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Préparations
1Touches sélecteur dentrée (TUNER, DVD, VID 1, VID 2, AUX, F. AUX,
Game, Network Server, Memory Card)
Utilisez cette touche pour sélectionner les sources d’entrée. º
Touches sources (DVD, VID 1, VID 2, AUX, F. AUX, Game)
Pour commander une des sources mémorisées sans basculer le sélecteur d’entrée du récepteur sur cette source, maintenez enfon­cée la touche souhaitée du sélecteur d’entrée pendant plus de 3 secondes.
2Touche RCV (recepteur) Mode
Pour faire basculer la télécommande dans le mode de pilotage du récepteur.
e
3Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les compo­sants des autres sources.
4Touches numeriques
Utilisez ces touches pour entrer un numéro ou un caractère alphanumérique. §U Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touches Clear
Utilisez cette touche pour annuler un caractère entré par erreur. §U Touches Multi (%/) Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes. )§RO Pour régler la diffusion radio
.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touches P.Call @/#
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes. )§RO Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire.
Touche Enter
Utilisez cette touche pour faire une sélection. )§RO Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
5Touche Home
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. TP
Touche +100
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
6Touche Music
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. R
Touche Input Mode
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. 9
7Touche Movie
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. R
Touche Audio
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
8Touche Photo
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. R
Touche Angle
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
9Touche Page 5/
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. TP Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
(Pour lEurope seulement) Touche RDS Disp.
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Voir page suivante
FR
7
Noms et fonctions des éléments
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
0Touches ¢ / 4
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. Si vous sélectionnez CD, MD et DVD comme source d’entrée, ces touches font office de touches de saut.
Touches CH +/-
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
!Touche Mute
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. ¤
Touche Sound
Préparations
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. ⁄¤e
@Touches TV VOL +/-
Utiliser ces touches pour régler le volume de la TV.
#Touche Video Out
Utilisez cette touche pour commuter temporairement la sortie vidéo. ¶I
Touche Dimmer
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. t
Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
$Touche 3/8
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
VCR.
Touche Band
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
%Touche Return
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
^Touches Listen Mode 5/
Utilisez cette touché pour sélectionner le mode d’écoute. q
&Touche Zoom
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau.
Touche Info
Utilisez cette touche pour commander d’autres composants.
*Touche Dolby Virtual
Pour sélectionner le mode Dolby Virtual.
(Touche Active EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. ¤
) Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
¡Touche POWER RCVR (recepteur)
Utilisez cette touche pour mettre le ce modele sous ou hors tension.
Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV.
£Touche Sleep
Pour régler le délai avant l’arrêt. t
Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
¢Touche Search
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U
Touche Subtitle
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche OSD
Utilisez cette touche pour les opérations liées à la carte mémoire. Œ Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
§Touches VOL +/-
Utiliser ces touches pour régler le volume du ce modele. º
Touche TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
Touche TV
Utilisez cette touche pour sélectionner l'équipement TV.
FR
8
DVD, MD ou
ªTouches 1 / ¡
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U Utilisez cette touche pour commander le composant CD,MD, DVD ou VCR.
Touches Tune +/-
Pour régler la diffusion radio.
ºTouche Setup
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes.
Touche
Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou VCR.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Rotate
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau.
Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
¤Touche P.Mode
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U
Touche Disc Skip
Utilisez cette touche pour commander le lecteur de multi-CD.
Touche Last
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche 7
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. Si vous selectionnez CD, MD, DVD ou VCR comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche Auto
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants.
Touche Stereo
Pour faire basculer temporairement le mode d’écoute en mode stéréo.
w
Indication des enceintes
Indicateurs de canal de sortie:
SW
L
LS LB
BS
Les indicateurs de canal de sortie s'allument pour indiquer la sortie des signaux audio de cet appareil. L'indicateur de casque d'écoute
apparaît quand un casque d'écoute est connecté.
Indicateurs des canaux dentrée
LFE
L
LS LB
BS
Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée.
C R
RS RB
Indicateur de casque d'écoute
C R
RS RB
Configuration de base de lensemble
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements. Il faut aussi débran­cher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute modification des raccordements. Pour plus de détails sur les raccordements des autres composants, voir les pages de 10 à 17.
Lorsque vous raccordez un autre composant au système, prenez soin de lire son mode demploi.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe "En cas de
problème". k
Remarques
1. N’oubliez pas d’éteindre les composants du système avant d’effectuer les raccordements.
2. Prenez soin de bien enfoncer chaque câble dans son connecteur. Une mauvaise connexion peut empêcher le son de passer ou produire un bruit parasite.
3. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant d’ajouter ou de retirer un câble.
4. L’installation d’une antenne extérieure présente des dangers. Nous vous conseillons de confier cette tâche au fournisseur ou à un technicien spécialisé.
5. Choisissez minutieusement les emplacements des enceintes à in­staller. Si l’une d’elles se retrouve à côté d’un objet émettant des ondes magnétiques, un aimant par exemple, leur interférence avec l’enceinte risque de produire des irrégularités dans les couleurs de l’écran TV.
Connexions audio analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Ces câbles doivent être préparés séparément par l’utilisateur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endomma­gement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. ÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux
valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
Réglage du mode dentrée.
Les entrées DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages dusines initiaux pour la lecture de signal audio des DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
INPUT SELECTOR
Sélecteur dentrée
Input Mode
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou touches
sélecteur dentrée) est réglé pour sélectionner DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX ou GAME.
2 Appuyez sur la touche Input Mode.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
1 Détection automatique
(L’indicateur "AUTO DETECT" s’allume)
2 Fixé sur l’entrée numérique
(L’indicateur "DIGITAL" s’allume)
3 Fixé sur l’entrée analogique
(L’indicateur "AUTO DETECT", "DIGITAL" s’éteint) Ne peut pas être sélectionné pour la lecture DTS.
*
Détection automatique:
En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numéri­que ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automa­tiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. q L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numérique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en fonction du mode d’écoute. q
Fixé sur lentrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche Input Mode, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les touches Input Mode.
*
Préparations
FR
9
Configuration de base de lensemble
Connexion d'un câble Ethernet Connexion à un réseau sans fil
Si vous n'utilisez pas un routeur à large bande ni un concentrateur pour réseau, connectez cet appareil directement à l'ordinateur en utilisant un câble Ethernet croisée. Dans ce cas, il faut que vous régliez l'adresse IP et le masque de sous-réseau manuellement. ª
Préparations
Vers une prise secteur
ETHERNET
*
Câble Ethernet
Routeur à large bande
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Connectez le pont Ethernet sans fil à la prise ETHERNET sur le panneau arrière.
ETHERNET
*
Câble Ethernet
Pont Ethernet sans fil
Routeur à large bande sans fil
Câble Ethernet
Ordinateur personnel: Windows XP Professionnel SP1, Windows XP Home Edition SP1, Windows 2000 Professionnel SP4 ou ultérieur.
Modem
Vers Internet
Câble modulaire
Câble Ethernet
Ordinateur personnel: Windows XP Professionnel SP1, Windows XP Home Edition SP1, Windows 2000 Professionnel SP4 ou ultérieur.
Modem
Câble modulaire
Vers Internet
* Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre routeur ou de votre concentrateur. En fonction de votre routeur ou de votre
concentrateur, ils peuvent dans certains cas rare ne pas fonctionner avec un câble Ethernet croisé.
÷ Cet appareil ne possède pas de dispositif de connexion à Internet. ÷ Quand cet appareil est connecté à un ordinateur, la réception d'émission FM peut être perturbée par du bruit. Dans ce cas, essayez les solutions
suivantes.
1. Augmentez la distance entre cet appareil est l'ordinateur.
2. Si vous utilisez l'antenne FM intérieure fournie, remplacez-la par une antenne FM extérieure. &
3. Remplacez le câble Ethernet avec un câble blindé.
10
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordement dun lecteur de DVD
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section "Réglage du mode dentrée", "Réaffectation des prises du panneau arrière". 9∞
Préparations
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
Moniteur TV
Y C
(ASSIGNABLE)
OPT 1
(VIDEO 1)
B
COMPONENT
INPUT
VIDEO (ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
)
DVD
OPT 2
(AUX)
S VIDEO IN (Câble S VIDEO)
C
R
IN 2 IN 1
Y C
B
COMPOSITE VIDEO IN (Câble jaune à broche RCA)
DVD INVIDEO 2INMONITOR
C
R
S VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
DVD
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT (AUDIO)
S VIDEO OUT
(Câble S VIDEO)
Lecteur de DVD
AUDIO LINE OUT ou MIX LINE OUT (Câble audio)
COMPOSITE VIDEO OUT
(Câble jaune à broche RCA)
(Câble coaxial)
÷ Des raccordements audio numériques sont nécessaires lors de la lecture de signaux multivoie tels que les signaux Dolby Digital et DTS. ÷ Pour utiliser le lecteur de DVD raccordé dans cette page, sélectionnez "DVD" avec le sélecteur dentrée. º
11
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordement des appareils vidéo, appareils audio
Appareils audio
AUDIO LINE OUT (Câble audio)
Moniteur TV
Préparations
VIDEO IN (Câble jaune à broche RCA)
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité dimage quavec une connexion aux prises S VIDEO.
Lors de la connexion d'un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, reportez-vous à “Réaffectation des prises du
panneau arrière
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises
L
R
VIDEO
IN
AUX
IN
MONITOR
OUT
IN
VIDEO INVIDEO OUT
COMPONENT.
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y CBC
CB IN
C
R
Y IN
R IN
Moniteur TV
(avec prises Component)
PL AY IN REC OUT PL AY IN
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO OUT (Câble jaune à broche RCA)
PL AY IN REC OUT PL AY IN
VIDEO 2 VIDEO 1
AUDIO LINE IN
(Câble audio)
Platine vidéo, platine cassette ou enregistreur de MD
VIDEO IN (Câble jaune à broche RCA)
Syntoniseur Satellite
AUDIO LINE OUT ou MIX LINE OUT (Câble audio)
VIDEO OUT (Câble jaune à broche RCA)
AUDIO LINE OUT
(Câble audio)
COMPONENT
INPUT
VIDEO (ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
DVD
Enregistreur HDD, Enregistreur DVD, Syntoniseur Satellite jeux (avec prises Component)
)
Y C
et lecteur de
IN 2 IN 1
B
C
B OUT
Y OUT
C
B OUT CR OUT
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Y OUT
C
R
C
R OUT
12
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordements des appareils vidéo (S VIDEO)
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S VIDEO pour relier vos appareils de
lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
OUT
S VIDEO IN (Câble S VIDEO)
Moniteur TV
(avec prises S VIDEO)
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises dentrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section "Réglage du mode dentrée", "Réaffectation des prises du panneau arrière". 9∞
(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
Lecteur de CD ou DVD
Préparations
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Syntoniseur Satellite
(avec prises S VIDEO)
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Lecteur de DVD
(avec prises S VIDEO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) (Câble à fibres optiques)
Appareil pourvu dune prise
DTS, Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) (Câble à fibres optiques)
Appliquez les signaux audio analo­giques sur les prises AUX. (Reportez-vous à la section "Raccordement des appareils vidéo, appareils audio". @)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) (Câble coaxial)
Syntoniseur Satellite
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section "Raccordement des appareils vidéo, appareils audio". @)
Clause de renonciation DTS
Lors de la lecture dun enregistrement codé DTS sur disques, un bruit excessif est émis par les sorties analogiques stéréophoniques du lecteur de CD ou DVD. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround, cet appareil doit être connecté à la sortie numérique du lecteur de CD ou DVD.
13
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordement des enceintes
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon dalimentation est bien débran­chée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes. Si les fils conducteurs situés à lextrémité du cordon de lenceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court­circuit. Noubliez pas de les torsader correctement avant de raccorder le cordon de lenceinte.
Préparations
Enceintes avant
GaucheDroite
Enceinte
centrale
Pour savoir si chaque enceinte est raccordée convenablement, émettez la tonalité de test et assurez- vous quelle sentend sur chaque enceinte. Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes" (Étape niveau de volume des enceintes). £
Circuits de protection
Cet appareil est équipé de circuits de protection, qui peuvent entrer en fonction lors d’une restitution à très forte puissance ou en cas de hausse très importante de la température. Lorsque les circuits de protection entrent en fonction, la sortie de cet appareil est coupée et l’indicateur STANDBY clignote. Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’appareil (ON/OFF) et réduisez le niveau de volume de la sortie.
Enceintes dambiance
Assurez-vous que les deux en­ceintes sont bien reliées)
GaucheDroite
6 R égler le
Enceinte dambiance arrière
Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est raccor­dée à ces bornes, réglez-la sur
Surr.". Dans ce cas, l’enceinte d’extrêmes graves doit être raccordée à la prise PRE OUT
SUBWOOFER. ^
Extrêmes graves
Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves est raccordée à ces bornes, réglez-la sur
Subwoofer".™
Dans ce cas, deux enceinte d’ambiance ar­rière doit être raccordée à la prise PRE OUT SURROUND BACK. ^
"BS/SW Amp Back
"BS/SW Amp
14
SPEAKERS (6-8)
CENTER SURR R
SURR BACK
SURR L
/SW
R LFRONT
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordement des bornes du enceintes
Enceintes avant:
1 Dénudez le cordon.
Torsion
2 Desserrez la borne.
Enceinte centrale, Enceintes dambiance, Enceinte dambiance arrière, Enceinte dextrêmes graves:
Fixation des connecteurs du cordon de lenceinte;
Fixez un connecteur à chaque cordon denceinte de sorte que la couleur du connecteur soit la même que celle de la borne denceinte à laquelle le cordon va être raccordé. Avant la connexion, dénudez l'enveloppe de vinyle sur environ 1 cm à chaque extrémité du cordon d'enceinte puis tordez les fils conducteur de façon qu'ils ne soient pas détressés.
Enceinte raccordée
Enceintes d’ambiance (Droite)
Enceintes d’ambiance (Gauche)
Enceinte d’ambiance arrière ou
Enceinte d’extrêmes graves
En appliquant la partie saillante du connecteur contre une surface dure, par exemple un bureau, introduisez les fils conducteurs du cordon denceinte à lintérieur du connecteur.
Une fois que vous avez fixé le connecteur au cordon d’enceinte,
prenez-le et tirez légèrement sur le cordon pour vous assurer.
Raccordez le connecteur à la borne du récepteur qui est de la même couleur en l’enfonçant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Vert
Gris
3 Introduisez le cordon.
4 Serrez la borne.
VertEnceinte centrale
Gris
Bleu
Borne raccordée
CENTER
SURR R
SURR L
SURR BACK/SW
Partie saillante (Blanc)
Connecteur
Marron
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte d’ambiance
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceintes d’ambiance arrière gau­ches et enceintes d’ambiance arrière droites) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’am­biance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes avant
*Enceinte
*d’ambiance *arrière gauche
Enceintes avant: Placer les enceintes gauche et droite des côtés
opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale: Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les
enceintes gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes dambiance: Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que
possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger directement vers les auditeurs.
Enceinte dextrêmes graves: En général, vous placez l’enceinte d’ex-
trêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrê­mes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fré­quences en fonction de la disposition de la pièce.)
Enceinte dambiance arrière: Placez l'enceinte d’ambiance arrière
derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section "Réglage des enceintes". )
Enceinte centrale
Position d’écoute
*Enceinte
*d’ambiance *arrière droite
*Enceinte d´ambiance arrière
Préparations
CENTER SURR R
Marron
SURR BACK
/SW
SURR L
Bleu
Vérifiez bien que vous tenez le connecteur dans le bon sens avant de le brancher.
Assurez-vous d'utiliser des cordons d'enceinte correspondants aux caractéristiques suivantes : [norme AWG24-18 (diamètre de la section du conducteur com­pris entre 0,511 et 1,024 mm)].
15
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordement prises PRE OUT
Le récepteur a des prises PRE OUT supplémentaires. Notez que la sortie des prises PRE OUT doit être raccordée à un amplificateur de puissance externe. Si vous souhaitez raccorder des enceintes d’ambiance arrière à ces prises, vous devez absolument en installer deux, une à gauche et une à droite.
Préparations
RL
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
Exemple:
Si vous souhaitez raccorder deux enceintes
d’ambiance arrière.
Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves est rac-
cordée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceintes dambiance arrière
Amplificateur de puissance
L
Raccordement aux prises GAME/ FRONT AUX
Si vous utilisez un composant qu’habituellement vous ne raccordez pas au récepteur, par exemple une caméra vidéo portative, raccordez-le aux prises GAME ou FRONT AUX sur le panneau avant du récepteur. Ces prises sont surtout pratiques lors d’un transfert audio/vidéo à partir d’une caméra vidéo portative.
INPUT SELECTOR
FRONT AUX GAME
R
VIDEO OUT
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
AUDIO OUT
Exemple:
Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est raccor-
dée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceinte dextrêmes graves
Amplificateur de puissance
Enceinte dextrême graves
à amplificateur incorporé
Aucun son n’est émis par lenceinte si vous raccordez directe-
ment le câble denceinte à la prise PRE OUT.
AUDIO
OUT
Caméscope
Lecteur de jeux
La prise DIGITAL IN (OPTICAL) dans la section de la prise GAME
peut servir à brancher une entrée audio numérique. Cest prati­que pour jouer à un jeu vidéo par le biais du récepteur. ¢
VIDEO
OUT
16
FR
Configuration de base de lensemble
Raccordement des antennes
Impossible de récepteur des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne dantenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne dantenne FM
Introduisez le câble.
(Pour le Canada)
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
2 Introduisez le
câble.
Pour le Canada
Antenne FM intérieure
3 Relâchez la
languette.
(Pour l’Europe)
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les
polarités indiquées.
Mode demploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionne­ment (Approx.)
Capteur de télécommande
Préparations
Pour lEurope
ANTENNA
AMGNDFM 75
Noir
Utilisez un adapta­teur d’antenne (disponible dans le commerce)
Adaptateur d’antenne
Antenne FM intérieure
Blanc
Antenne cadre AM
Antenne FM extérieure
Fixez à l’embase
POWER RCVR
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. La télécommande est conçue de façon que les codes de réglage mémorisés soient conservés même après un rem­placement des piles.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécom­mande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
17
FR
Utilisons le logiciel vidéo DVD
ÉTAPE 1
Raccordez les enceintes, TV et DVD au récepteur
Pour plus de détails, voir "Configuration de base de lensemble" 9 ~ ^
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon dalimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes. Si les fils conducteurs situés à lextrémité du cordon de lenceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court-circuit. Noubliez pas de les torsader correctement avant de raccorder le cordon de lenceinte.
Préparations
Raccordement des enceintes:
A Enceintes avant (L,R) B Enceinte centrale C Enceinte d’extrêmes graves
D Enceintes d’ambiance (L,R) E Enceinte d’ambiance arrière
÷ Si vous souhaitez raccorder deux enceintes d’ambiance arrière
(LB et RB) aux prises PRE OUT SURROUND BACK, voir "Rac-
cordement prises PRE OUT". ^
LS
1
~
L
1 ~
Position d’écoute
C
RECEPTEUR
DVD
B
SW
C
R
R
A
D
BS
E
RS
3 2
1
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y CBC
R
ANTENNA
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
AMGNDFM 75
COAX 1
(DVD)
Raccordement dun écran de télévision:
1 Connexion vidéo en composante
2 Connexion S VIDEO 3
Connexion vidéo composite
÷ Pour le raccordement de l’entrée vidéo du lecteur de DVD et de la
sortie vidéo vers l’écran de télévision, raccordez n'importe quel dans une paire.
COMPONENT VIDEO
INPUT
(
)
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO 2
IN 2
DVD INVIDEO 2INMONITOR
IN 1
(
)
DVD
(
)
ASSIGNABLE
OPT 1
OPT 2
(VIDEO 1)
(AUX)
CBC
R
Y
ETHERNET
SUB
WOOFER
1345
2
S VIDEO
RL
SURROUND BACK
PRE OUT
VIDEO INVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
OUT
PLAY I N REC OUT PLAY IN ININ VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
R LFRONT
SPEAKERS (6-8)
CENTER
SURR BACK
/SW
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
Raccordement dun lecteur de DVD:
1 Connexion vidéo en composante
2 Connexion S VIDEO 3
Connexion vidéo composite
4 Connexion audio numérique (câble coaxial) 5 Connexion audio analogique
SURR R
SURR L
C A B
D E
18
FR
Utilisons le logiciel vidéo DVD
ÉTAPE 2
POWER ON/STANDBY ON/STANDBY
Installer les enceintes
INPUT SELECTOR
ENTER
MULTI CONTROL %//@ /#
SETUP
Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes". ) ~ ¢
1
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur et appuyez sur la touche POWER ON/STANDBY
2
Appuyez sur la touche SETUP, appuyez sur les touches MULTI CONTROL @/
or ON/STANDBY .
pour sélectionner "SPEAKER SETUP" et appuyez su la toucheENTER.
#
Préparations
Si vous raccordez un système denceintes KENWOOD KS-2100HT, KS-3100EX, KS-708HT, KS-308HT, KS-708HT+KS-308EX, KS-308HT+ KS-308EX, KS-908HT ou KS-908EX:
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL @/# pour sélectionner le modèle du système d’enceintes raccordé et appuyez sur la touche ENTER.
"HTB1 6.1CH": Système d’enceintes KS-3100EX. "HTB1 5.1CH": Système d’enceintes KS-2100HT. "HTB2 6.1CH": Système d’enceintes KS-708HT + KS-308EX ou KS- 308HT + KS-308EX. "HTB2 5.1CH": Système d’enceintes KS-708HT ou KS-308HT. "HTB3 6.1CH": Système d’enceintes KS-908EX. "HTB3 5.1CH": Système d’enceintes KS-908HT.
La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus.
Si votre choix est correct, appuyez sur Maintenant l’installation des enceintes est terminée. (Sélectionnez "
÷ Avec les paramètres d’installation "HTB1 5.1CH", "HTB2 5.1CH" ou "HTB3 5.1CH", les modes d’écoute PL IIx, DTS-ES et DOLBY EX ne sont pas disponibles.
les touches MULTI CONTROL /%
NO
" pour revenir à la situation d’avant l’installation.)
pour sélectionner "
YES
" et appuyez sur
la touche ENTER
.
Si vous utilisez un autre système denceintes et que vous souhaitez une installation spéciale:
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL fi /% pour sélectionner "CUSTOM" et appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner chacun des paramètres d’installation des enceintes.
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL @/# pour sélectionner le paramètre
dinstallation de lenceinte.
"SUBWOOFER"
"FRONT"
"CENTER", "SURROUND", "BACK SURROUND"
"BS/SW AMP"
Lorsque vous avez terminé l’installation, appuyez sur la touche ENTER. Si votre choix est correct, appuyez sur touches MULTI CONTROL
/% pour sélectionner "YES" et appuyez sur la touche ENTER. (Sélectionnez "NO" pour revenir à la situation d’avant l’installation.)
÷ Avec les paramètres d’installation "BS/SW AMP OFF", les modes d’écoute PL IIx, DTS-ES et DOLBY EX ne sont pas disponibles. ÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume de chaque enceinte et la distance, peuvent aussi être effectués. £¢
ÉTAPE 3
1
Appuyez sur la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner "DVD".
2
Lancez la lecture du lecteur de DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, voyez aussi le mode d’emploi de votre lecteur de DVD. ÷ Vous pouvez maintenant sélectionner différents modes d’écoute pour apprécier pleinement le son des divers logiciels vidéo. q
Lire un disque sur le lecteur de DVD
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL fi/% pour sélectionner le réglage pour chaque paramètre
"SUBWOOFER ON": Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée au système. "SUBWOOFER OFF": Aucun caisson de grave n'est connecté.
Taille des enceintes?
"LARGE": Enceintes relativement grandes. "NORMAL": Enceintes de taille normale.
Taille des enceintes?
"LARGE": Enceintes relativement grandes. "NORMAL": Enceintes de taille normale. "OFF": Pas d’enceinte raccordée.
"BS/SW AMP BACK SURROUND": Une enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"BS/SW AMP SUBWOOFER": Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"BS/SW AMP OFF": pas d’enceinte raccordée.
19
FR
Préparation à la lecture
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) comme décrit ci-dessous.
POWER ON/STANDBY ON/STANDBY
Préparations
POWER RCVR
Return
Préparations
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche POWER ON/STANDBY STANDBY RCVR sur la télécommande.
(Pour lEurope) ou sur la touche POWER
ENTER MULTI CONTROL
%//@/#
SETUP
Sélecteur dentrée
Multi %//@/#
Enter
Setup
(Pour le Canada), ON/
2
Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#
) pour sélectionner "SETUP", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
WARNING
Could not detect server.
Please chek following item.
1. Starting server
2. Starting PC application
3. Install PC application
4. Network connection & setting
SETUP RETRY
3
Utilisez le MULTI CONTROL %/ fi (ou les touches Multi
%/ fi
) pour sélectionner "Receiver Setup" , et appuyez sur
la touche ENTER (ou le touche Enter).
NET LINK PC SERVER1
Receiver Setup
Network Setup
Exit
Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi @/#) pour obtenir les affichages suivants.
Speaker
Speaker
Setup
Assainment LEF Level
L
Speaker
Level
Distance
C
SW
Game
Function
Setup Menu
ReceiverSetup
Exit
R
Exemple: Réglage pour l'entrée NET SERVER
1
Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou la touche Network Server) pour sélectionner "NET SERVER".
Lors de la réalisation du réglage des enceintes en choisissant l'entrée TUNER, DVD, VIDEO1, VIDEO2, GAME ou F.AUX, appuyez sur la touche SETUP (ou Setup) et démarrez la procédure à partir de l'étape |3|. Dans ce cas, les informations
de réglage apparaissent sur l'affichage de cet appareil.
Quand l'entrée “NET SERVER” est choisie, la fonction d'affichage sur l'écran du téléviseur est mise en service et la détection du
serveur démarre.
SEARCHING
FR
20
LS
BS
RS
Indique la direction du mouvement dans la hiérarchie
quand vous appuyez sur ENTER (ou la touche Enter).
RSEPCEEAIKVEERRSSEETTUUPP
Indique la direction des touches MULTI CONTROL (ou touches Multi) à pressées pour choisir le réglage.
1 Speaker Setup”: Passez en mode de réglage. ¡
2
Speaker Level”: Régler le niveau de volume des enceintes. £
3 Speaker Distance”: Entrez la distance des enceintes. £
4
Assignment”: Réaffectation des prises du panneau arrière.
5 LFE Level”: Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux
fréquences très basses) ¢
6
Game Function”: Configurez les prises GAME sur le panneau avant. ¢
7 Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Pendant que l'affichage de réglage principal est affiché, le
mode de réglage peut être annulé en appuyant sur la touche SETUP (ou sur la touche Setup).
Voir page suivante
Préparation à la lecture
4
Passez en mode de réglage.
Speaker Setup
1 Sélectionnez "Speaker Setup" et appuyez sur la tou-
che ENTER (ou la touche Enter) pour sélectionner le mode de réglage des enceinte.
2Utilisez le MULTI CONTROL @ / # (ou les touches Multi
@ / #)pour obtenir les affichages suivants.
SpeakerSetup
HTB 1
6.1ch 5.1ch
LS
L
HTB 2
6.1ch 5.1ch
SW
6.1ch 5.1ch
C
BS
RSEPC
HTB 3
E H
E A
T
Custom Exit
I
V
K
E
B
1
R
RS
E R
SETUP
6R.1ScEh
TUP
1 HTB1 6.1CH”: Sélectionnez "HTB1 6.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-3100EX.*
2 HTB1 5.1CH”: Sélectionnez "HTB1 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-2100HT.*
3 HTB2 6.1CH”: Sélectionnez "HTB2 6.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-708HT+KS-308EX ou KS­308HT+KS-308EX.*
4 HTB2 5.1CH”: Sélectionnez "HTB2 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-708HT ou KS-308HT.*
5 HTB3 6.1CH”: Sélectionnez "HTB3 6.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-908EX.*
6 HTB3 5.1CH”: Sélectionnez "HTB3 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-908HT.*
7 Custom”: permet de régler les enceintes en fonction
du système utilisé. (Il faut régler les enceintes à chaque modification du système des enceintes.)
8
Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où
ils sont vendus.
÷ Avec la configuration du système d’enceintes en 5.1CH ou avec
le paramètre d’enceinte "BS/SW Amp Off", les modes d’écoute PL IIx, DTS-ES et DOLBY EX ne sont pas disponibles.
Si vous avez sélectionné "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" ci-dessus:
Appuyez sur ENTER (ou la touche Enter), puis sur MULTI CONTROL % / (ou la touche Multi % / ) pour sélectionner
"Yes", puis appuyez à nouveau sur ENTER (ou la touche Enter) pour valider le réglage. ÷ Sélectionnez "No" pour revenir à la situation d’avant le
réglage.
÷ Lorsque vous utilisez un système d’enceintes KENWOOD et
que vous sélectionnez "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" pour régler les enceintes, le son sera corrigé automatiquement en
fonction des caractéristiques de l’enceinte.
Si vous avez sélectionné "Custom" ci-dessus:
Appuyez sur ENTER (ou la touche Enter) pour passer aux réglages détaillés. Ensuite, continuez la procédure à partir de l'étape 5. Le déroulement du mode SETUP est le suivant;
SPEAKER SETUP SPEAKER LEVEL Speaker Distance Assignment
HTB 1 6.1CH HTB 1 5.1CH HTB 2 6.1CH HTB 2 5.1CH HTB 3 6.1CH HTB 3 5.1CH
Custom
Exit
Subwoofer
Front
Center
Surround
Back Surr.
BS/SW
Amp
SW Re-mix
5
Sélectionnez un système denceintes.
Test Tone Auto
Left Center Right Right Surr. Back Surr. (RB/ LB) Left Surr. Subwoofer
Test Tone Manual Test Tone Off
Left Center Right Right Surr. Back Surr. (RB/ LB) Left Surr. Subwoofer
Exit
Meters
Feet
Exit
Left
Center
Right
Right Surr.
Back Surr. (RB/ LB)
Left Surr.
Subwoofer
Digital
Input
Component
Video
Exit
LEF Level
Game
Function
Mode 1 Mode 2
Off
1 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches
Multi %/fi) pour sélectionner le réglage denceinte dextrêmes graves approprié.
SpeakerSetupCustom
Subwoofer
On
C
L
SW
LS
BS
RSEPC
E
S
R
RS
TTUUP
E
I
V
E
A
K
E
R
U
B
W
O
R
ONF
E
S
P
E
S
R
E
O
1 Subwoofer On:
Quand une enceinte d’extrêmes graves est raccordée.
2 Subwoofer Off:
Quand aucune enceinte d’extrêmes graves n’est raccordée.
÷ Le réglage par défaut est "Subwoofer On". ÷ Quand "Subwoofer Off" est sélectionné et que ce choix est
effectué en appuyant sur la touche MULTI CONTROL # (ou la touche Multi # ) du joystick à l’étape 2 ci-dessous. Toutefois, si le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est "Front Large", la procédure se poursuit à l’étape 5.
2 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
3 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches
Multi %/fi) pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 Front Large:
Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes dimensions au récepteur.
Voir page suivante
21
Exit
FR
Préparations
Préparation à la lecture
2 Front Normal:
Vous avez raccordé des enceintes avant de dimensions moyennes au récepteur.
÷ Lorsque le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est
"Subwoofer On", que le réglage des enceintes avant est "Front Large" et qu’une source stéréo est utilisée, les basses fréquences peuvent être reproduites par les enceintes avant et il se peut qu’aucun son ne sorte de l’enceinte d’extrêmes graves dans certains modes d’écoute. Dans ce cas réglez le remix de l’enceinte d’extrêmes graves à
Préparations
l’étape # sur "SW Re-mix On" pour faire sortir les basses fréquences sur l’enceinte d’extrêmes graves.
4 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
5 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches
Multi %/fi) pour sélectionner le réglage denceinte centrale approprié.
1 Center Large: *
Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au récepteur.
2 Center Normal:
Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur.
3 Center Off:
Quand aucune enceinte centrale n’est raccordée.
Center Large” ne peut pas être choisi quand les
*
enceintes avant on été réglées sur “Front Normal”.
6 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
7 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches Multi
%/) pour sélectionner le réglage denceinte dam-
biance approprié.
1 Surround Large: Vous avez raccordé des enceintes d’am-
biance de grandes dimensions au récepteur.
2 Surround Normal: Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur.
3 Surround Off: Quand aucune enceinte d’ambiance n’est
raccordée.
÷ Quand "Surround Off" est sélectionné et que ce choix est
effectué en appuyant sur la touche MULTI CONTROL # du joystick à l’étape 8 ci-dessous, la procédure se poursuit directement à l’étape #. Toutefois, si l’enceinte d’extrêmes graves est réglée sur "Subwoofer Off", la procédure se poursuit directement à l’étape $ vous pouvez alors terminer le réglage des enceintes et passer à celui de leur niveau de
volume à l’étape 6.
8 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
9 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches Multi
%/) pour sélectionner le réglage denceinte dam-
biance arriére approprié.
1 Back Surr. Large: *
Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arrière de grandes dimensions au récepteur.
2 Back Surr. Normal:
Average size surround back speaker is connected to the receiver.
3 Back Surr. Off:
When no surround back speakers is connected.
FR
22
* “Back Surr. Large” ne peut pas être choisi quand l'en-
ceinte Surround a été réglée sur “Surround Normal” ou “Surround Off”.
0 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
! Utilisez la touche MULTICONTROL %/ (ou les touches
Multi %/fi ) pour sélectionner le réglage damplifica­tion BS/SW approprié.
1 BS/SW Amp Back Surr.: Sélectionnez ce réglage si une
enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux bornes SURR BACK/SW. Dans ce cas, le signal de l’enceinte d’extrêmes graves sortira de la prise PRE OUT SUBWOOFER.
2 BS/SW Amp Subwoofer: Sélectionnez ce réglage si l’en-
ceinte d’extrêmes graves est raccordée aux bornes SURR BACK/SW. Dans ce cas, les signaux de l’enceinte d’ambiance arrière sortira des prises PRE OUT SURROUND BACK.
3 BS/SW Amp Off: Sélectionnez ce réglage si aucune enceinte
n’est raccordée aux bornes SURR BACK/SW. Dans ce cas, le signal de l’enceinte d’extrêmes graves sortira de la prise PRE OUT SUBWOOFER et les signaux d’ambiance arrière sortiront des prises PRE OUT SURROUND BACK.
÷ Si "BS/SW Amp Back Surr." est sélectionné, une seule en-
ceinte d’ambiance arrière peut être raccordée au récepteur.
÷ Si "BS/SW Amp Subwoofer" ou "BS/SW Amp Off" est sélec-
tionné, deux enceintes d’ambiance arrière peuvent être raccor­dées aux prises PRE OUT SURROUND BACK par l’intermé­diaire d’un amplificateur de puissance externe. ^
@ Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
# Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches Multi
%/) pour sélectionner le réglage du re-mix de lenceinte
dextrêmes graves approprié.
Si "SW Re-mix On" est sélectionné comme option remix de l’enceinte d’extrêmes graves, les basses fréquences sont amé­liorées car les basses fréquences des autres canaux sont ajou­tées au canal de l’enceinte d’extrêmes graves, ou bien les basses fréquences de l’enceinte d’extrêmes graves sont ajou­tées à d’autres canaux en fonction de l’installation de l’enceinte.
1 SW Re-mix On:
Subwoofer re-mix setting mode to the receiver is ON.
2 SW Re-mix Off”:
Subwoofer re-mix setting mode to the receiver is OFF.
÷ Le réglage par défaut est “SW Re-mix On”. ÷ Le réglage de remix de l’enceinte d’extrêmes graves n’est
possible que lorsque cette enceinte est sur "Subwoofer On" et l’enceinte avant sur "Front Large".
$ Appuyez sur le touche ENTER (ou le touche Enter). Si vo-
tre choix est correct, appuyez sur MULTI CONTROL %/fi (ou la touche Multi %/fi) pour sélectionner "Yes". Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
÷ Sélectionnez "No" et appuyez sur le touche ENTER (ou le
touche Enter) pour revenir à la situation d’avant le réglage.
Voir page suivante
Préparation à la lecture
6
Régler le niveau de volume des enceintes.
Speaker Level
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau. ÷ A l’étape 6, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/#(ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner "Speaker Level", et appuyez
sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner "Test Tone Auto", "Test Tone
Manual" ou "Test Tone Off".
SpeakerLevel
Test Tone
Auto
Test Tone
Manual
Test Tone
C
E
R
E
P
S
S
E
T
Off
EAI
T
Exit
P
U
T
E
S
E
V
L
R
E
K
NRE
O
T
L
E
V
E
O
T
U
A
1 Test Tone Auto: Sélectionnez AUTO pour régler les ni-
veaux de volume des enceintes à l’aide d’une tonalité de test. Cette tonalité sera émise automatiquement par chaque canal
d’enceinte l’un à la suite de l’autre.
2 Test Tone Manual: Sélectionnez MANUAL pour choi-
sir le canal d’enceinte qui doit émettre la tonalité de test à l’aide de la touche MULTI CONTROL@/# (ou le tou-
che Multi @ /#).
3 Test Tone Off: Sélectionnez OFF pour régler les niveaux de
volume des enceintes à l’aide des signaux actuellement émis. Il est possible de sélectionner le canal d’enceinte qui émet le signal de sortie à l’aide de la touche MULTI CONTROL@/# (ou
le touche Multi @/#).
4
Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
Lorsque "Test Tone Auto" ou "Test Tone Manual" est sélectionné et que la touche ENTER (ou le touche En­ter) est sollicitée de nouveau, la tonalité de test se fait entendre.
Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi %/) pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d essai (test tone) à partir du canal de l en­ceinte à ajuster.
Pour la sélection de "Test Tone Auto", la première to­nalité d essai proviendra de lenceinte avant gauche et durera 2 secondes. Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes lors de la séquence sui­vante pendant 2 secondes pour chacune dentre elles.
Si vous avez sélectionné "BS/SW Amp Back Surr.":
Left Center
Right Right Surround
Left SurroundSubwoofer Back Surround
Si vous avez sélectionné "BS/SW Amp Subwoofer" ou "BS/SW Amp Off":
Left Center
Subwoofer
Left Surround
Right Right Surround
Left Back Surround Right Back Surround
TestToneAuto
Left
0 dB
00 dB
C
00 dB
00 dB
SW
L
LS
00 dB
00 dB
BS
00 dB
00 dB
R
RS
L
TSEPSETAKTEORNELAEUVTEO
L E0FdT
B
÷ Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pen-
dant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés. e
÷ Quand un réglage d'enceinte est mis hors service, le
niveau de volume des enceintes correspondantes est réinitialisé à 0 dB.
Lorsque "Test Tone Manual" ou "Test Tone Off" est sé- lectionné, appuyez sur MULTI CONTROL @/# (ou la tou­che Multi @/#) pour sélectionner le canal denceinte puis appuyez sur MULTI CONTROL %/fi (ou la touche Multi %/) pour régler le niveau de volume des enceintes.
TestToneManual
Left
0 dB
00 dB
C
00 dB
00 dB
SW
L
LS
00 dB
00 dB
BS
00 dB
00 dB
R
RS
TSEPSETAKTEORNELMEAVNEULAL
L E0FdT
B
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche
Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
÷ La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à
l’élément de réglage principal.
7
Entrez la distance des enceintes.
Ce réglage permet aux signaux émis des différentes enceintes d’atteindre simultanément la position d’écoute. ÷ A l’étape 7, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance avec l’enceinte avant (L) Distance avec l’enceinte centrale (C) Distance avec l’enceinte avant (R) Distance avec l’enceinte d'ambiance (RS):____ Distance de l’enceinte d’ambiance arrière (RB) Distance de l’enceinte d’ambiance arrière (LB) Distance avec l’enceinte d'ambiance (LS):____ Distance avec l’enceinte d'extrêms graves (SW) :
Speaker Distance
:
____
:
____
:
____
:
____
:
____
____
pieds (mètres) pieds (mètres) pieds (mètres) pieds (mètres) pieds (mètres) pieds (mètres) pieds (mètres) pieds (mètres)
Préparations
Voir page suivante
FR
23
Préparation à la lecture
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/# ) pour sélectionner "Speaker Distance", et ap-
puyez sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou la touche Multi
@/#) pour sélectionner lunité et appuyez sur EN-
TER (ou le touche Enter).
SpeakerDistance
Meters ExitFeet
Préparations
RSEPCEEAIKVEERRSDEITSUTP
METE RS
1 Meters 2 Feet
3
Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
3 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner les enceintes, et le MULTI
CONTROL % /fi (ou les touches Multi %/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
÷ Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître
sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.
SpeakerDistanceMeters
Left
3.0 m
3.0 m
C
3.0 m
3.0 m
L
SW
LS
1.5 m
1.5 m
BS
1.5 m
3.0 m
R
RS
RSEPCEEAIKVEERRSDEITSUTP
L3E.F0T
m
÷ La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3
à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des
autres enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le tou-
che Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
8
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très basses).
Réglez le niveau du signal LFE (Low-Frequency Fields Effect, effets dus aux basses fréquences) ; ce signal permet de renforcer la dynamique du registre des graves dans un signal Dolby Digital ou DTS.
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
LFE Level
@/# ) pour sélectionner "LFE Level", et appuyez sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
ACE
N
ACE
N
2 Utilisez le MULTI CONTROL %/ (ou les touches
Multi %/fi) pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
LFELevel
0 dB
RELCFEEIVLE
÷ Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles
régressifs de 1dB.
0
R E
VdE
B
SLETLUP
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou la tou-
che Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
9
Configurez les prises GAME sur le panneau avant.
Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le récepteur.
Game Function
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/# ) pour sélectionner "Game Function", et appuyez
sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
2 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL %/ (ou la
touche Multi %/fi) pour sélectionner le mode Jeu.
GameFunction
Mode 1
Mode 2
Off
C
SW
L
LS
BS
R
RS
REGCAEMIEVEFRUNSCETTIUOP
N
M ODE 1
1“Mode 1”: Lorsque la console de jeu connectée est sous
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur "GAME" De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en "ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute approprié pour les jeux est sélec­tionné automatiquement.
2“Mode 2”: Lorsque la console de jeu connectée est sous
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur "GAME".
3“OFF”:
le mode Jeu est désactivé OFF.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
÷ Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en
entrée sur la prise VIDEO de la section prise GAME.
÷ Le mode Jeu n’est pas activé lorsque la fonction DUAL
SOURCE est en service (ON).
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le tou-
che Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
24
FR
Préparation à la lecture
Réaffectation des prises du panneau arrière
L’affectation des positions du sélecteur d’entrée par rapport aux prises d’entrée audio numérique et vidéo en composante peut être modifiée à tout moment.
Réalisez les opérations de Préparations de la section Réglage des enceintes et les étapes 1 à 3 de sa procédure. )
Assignment
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi @/
# ) pour sélectionner "Assignment", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
ReceiverSetup
Speaker
Speaker
Setup
Assignment
L
LS
Speaker
Level
Distance
LEF Level
SW
Game
Function
C
BS
Exit
R
RS
RECEAISVSEIRGNSMEETNUTP
3 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou la touche Multi @/#)
pour sélectionner le nom de la prise dentrée et appuyez sur MULTI CONTROL %/fi (ou la touche Multi %/fi) pour sélectionner la position du sélecteur dentrée.
DigitalInput
Coaxial 1 Coaxial 2
VIDEO 2DVD
Optical 1 Optical 2
VIDEO 1 VIDEO 2
Prise d’entrée
T
DIGAISTSAILGNIMNEPNU
O
CX11VD1VDOCPOTA2X2AVU2
PATO
Sélecteur d’entrée
Si vous avez sélectionné "Digital Input":
Sélection de la prise den­trée (@/# )
1
Coaxial 1
"
"
Coaxial 2
2 3 4
"
Optical 1
"
Optical 2
"
" " "
Position du sélecteur den­trée (%/fi)
1"DVD 2"VIDEO 2 3"VIDEO 1 4"AUX
T
X
"
" "
"
Préparations
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner "Digital Input" ou "Component
Video", et appuyez sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
Assignment
Component
Digital
Input
Video
RDEICGE
1 Digital Input: permet de changer l’affectation des pri-
ses audio numériques du récepteur.
2“Component Video”: permet de changer l’affectation des
prises d’entrée vidéo en composante du récepteur.
3
Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
Exit
I
V
E
R
S
E
T
U
A
S
S
I
GN
M
I
T
A
E
L
I
N
P
N
T
P
U
T
Si vous avez sélectionné "Component Video" :
Sélection de la prise den­trée (@/# )
1"Compo-
nent 1
nent 2
"
"
2"Compo-
Position du sélecteur den­trée (%/fi)
1"DVD
"
2"VIDEO 2 3"VIDEO 1
" "
Utilisez le tableau suivant comme aide-mémoire.
Nom de la prise
COAX1 (DVD) COAX2 (VIDEO 2) OPT1 (VIDEO 1) OPT2 (AUX)
COMPONENT VIDEO INPUT IN1 (DVD)
COMPONENT VIDEO INPUT IN2 (VIDEO 2)
÷ Il n’est pas possible d’affecter deux positions du sélecteur
d’entrée pour la même prise d’entrée.
Sélecteur dentrée affecté
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous ayez affecté les
prises souhaitées aux positions du sélecteur dentrée de votre choix.
5 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche
Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
25
FR
Préparation à la lecture
Réglages du réseau
Cet appareil peut être connecté à un ordinateur à travers un réseau local. Le réseau local doit être réglé correctement avant de connecter cet appareil à un ordinateur.
INPUT SELECTOR POWER ON/STANDBY ON/STANDBY
Préparations
POWER RCVR
ENTER MULTI CONTROL
%//@/#
Network Server
Multi %//@/#
Enter
Touches numeriques
Clear
SETUP
3
Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi
%/fi
) pour sélectionner "Network Setup" , et appuyez sur
la touche ENTER (ou le touche Enter).
NET LINK PC SERVER1
Receiver Setup
Network Setup
Exit
4
Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi %/fi)
Setup Menu
pour choisir l'élément à régler et appuyez sur la touche ENTER (ou la touche Enter).
Si vous avez sélectionné "Main":
NET LINK
Back Back
Main
IP
Menu Language
Video Out
Screen Saver
Black Level Setup
Fifmware Update
Network Setup
English
NTSC/CVBS/Y/C
ON
7.5 IRE
Return
Setup
Préparations
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche POWER ON/STANDBY STANDBY
(Pour lEurope) ou sur la touche POWER
(Pour le Canada), ON/
RCVR sur la télécommande.
1
Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou la touche Network Server) pour sélectionner "NET SERVER".
Quand l'entrée “NET SERVER” est choisie, la fonction d'affichage sur l'écran du téléviseur est mise en service et la détection du
serveur démarre.
SEARCHING
2
Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#
) pour sélectionner "SETUP", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
WARNING
Could not detect server.
Please chek following item.
1. Starting server
2. Starting PC application
3. Install PC application
4. Network connection & setting
SETUP RETRY
FR
26
1 Réglage "Main":
Il comprend le réglage de langue des menus sur l'écran, le réglage du format vidéo utilisé quand cet appareil sort les données photo de l'ordinateur qui ont été entrées à travers le réseau, le réglage de l'économiseur d'écran, le réglage du niveau de noir et la mise à jour du micrologiciel (firmware).
2 Réglage "IP": ª
Il permet le réglage de l'adresse IP.
3 "Back": Choisissez “Back” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent. (La même opération peut être aussi réalisée en appuyant sur la touche Return ou la touche Multi @).
÷ Pendant que l'affichage de réglage principal est affiché, le
mode de réglage peut être annulé en appuyant sur la touche SETUP (ou sur la touche Setup).
5
Utilisez les touches MULTI CONTROL %/fi(ou les touches Multi
%/fi
) pour choisir une option ou entrez les caractères souhaités en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur ENTER (ou la touche Enter).
÷ Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche Clear et
entrez le caractère correct.
Si vous avez sélectionné "Menu Language":
NET LINK
Back Back
Main
IP
6
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche Enter)
Menu Language
Video Out
Screen Saver
Black Level Setup
Fifmware Update
Network Setup
Back
English
German
French
Spanish
Italian
Dutch
Japanese
pour revenir aux affichages de réglage principaux.
7
Mettez e récepteur sous hors tension (en mode d'attente STANDBY) en appuyant sur la touche POWER ON/STANDBY (Pour le Canada), ON/STANDBY (Pour lEurope) ou sur la touche POWER RCVR sur la télécommande.
Loading...
+ 58 hidden pages