Lisez les pages suivantes ; elles vous aideront à apprécier pleinement le son Surround
dans les meilleures conditions.
(Vous y trouverez de brèves explications sur la manière de raccorder un système
d’enceintes au récepteur, installer les enceintes et écouter le son d’une source.)
"Utilisons le logiciel vidéo DVD" *(
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur
possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance
d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est
essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet
accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le
moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre
diverses erreurs.
Préparations
Opérations de récepteur
Opérations en réseau
Télécommande
B60-5490-00 00 MA ( P, E ) 0403
Informations complémentaires
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Préparations
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION
DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRE
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
FR
2
Avant la mise sous tension
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en cinq sections : Préparations, Opérations de
récepteur, Opérations en réseau, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations de récepteur
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Opérations en réseau
En installant le logiciel KENWOOD PC SERVER sur un ordinateur, vous
pouvez importer des données dans des bibliothèques pour les écouter
ou afficher les données musicales, vidéo ou photographiques de l'ordinateur dans les bibliothèques.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir "En cas de problème") et les "Spécifications".
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
(Pour le Canada)
Antenne FM intérieure (1)
(Pour l’Europe)
Antenne FM intérieure (1)
Adaptateur d’antenne (1)
Connecteurs du câble des
enceintes (4)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. KENWOOD vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (R6/AA) (2)
CD-ROM (Logiciel KENWOOD
PC SERVER) (1)
Particularités
Fonction de réseau
Des données de films (séquences vidéo), de la musique (audio) et des
photos (images fixes) se trouvant dans l'ordinateur peuvent être reproduites sur un écran de téléviseur.
÷ Prise ETHERNET 0
÷ Logiciel de traitement/organisation du contenu de l'ordina-
teur “KENWOOD PC SERVER”
Fente de carte PC
Une fente de carte PC se trouve sur le panneau avant et permet la lecture
des images (JPEG) prises avec un appareil photo numérique.
O
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à
votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
÷ Dolby Digital EX
÷ Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
÷ Dolby Digital
÷ DTS-ES
÷ DTS NEO:6
÷ DTS 96/24
÷ DTS
÷ DSP Mode
÷ Dolby Virtual Speaker
÷ Dolby Headphone
Technologie d'amélioration de la qualité sonore des données “Supreme”
Les données musicales telles que les données MP3 tendent à perdre de
leur profondeur à cause des hautes fréquences coupées pendant la
compression. “Supreme” est une technologie originale de KENWOOD
permettant de reproduire un son plus réaliste par estimation et interpolation des haute fréquences perdues pendant la compression.
La fonction “Supreme” est mise en service quand des données musicales d'une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz au format MP3, WMA
ou Ogg Vorbis sont reproduites. (Les effets varient en fonction du débit
binaire.)
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises GAME du panneau
avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur
"GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer.
Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
¢
Fonction DUAL SOURCE
Pendant que vous écoutez le son par les enceintes, une autre personne
peut écouter une autre source (audio + vidéo) avec un casque en
raccordant la source aux prises GAME ou FRONT AUX.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
¤
„
Syntoniseur RDS (Radio Data System) (Pour l’Europe)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de
mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
R
⁄
(Pour l’Europe)
y
°
~
‚
‡
fl
FR
3
Préparations
Avant la mise sous tension
Fichiers reproductibles avec cet appareil
Certains fichiers peuvent ne pas être reproduits correctement en fonction des conditions des données, de l'environnement de connexion et de l'ordinateur utilisé.
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Préparations
FR
5
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateur TONE, Indicateur 96 kHz fs, Indicateur AUTO DETECT,
Indicateur DIGITAL, Indicateur du délai avant l’arrêt
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
en service (ON) ou en veille (STANDBY).
(Pour le Canada) )§
Touche
ON/STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
en service (ON) ou en veille (STANDBY).
(Pour l’Europe))§
Indicateur STANDBY
S’allume quand l’alimentation est en mode veille.
2 Touches DUAL SOURCE VOLUME 5/∞
Pour régler le volume en mode DUAL SOURCE.
Touche DUAL SOURCE INPUT
Pour sélectionner l’entrée en mode DUAL
SOURCE.⁄
Touche DUAL SOURCE ON/OFF
Pour mettre en/hors service le mode DUAL
SOURCE.⁄
3 Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la
radio gamme de fréquence.›
4 Touche 7 STOP AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau.UŒ
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
de réglage automatique ou manuel.›
5 Indicateur Dolby D
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.q
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en DTS
mode.q
FR
6
⁄
$
Indicateur Dolby H
S’allume quand le mode Dolby Headphone
est en service (ON).‚
Indicateur DUAL SRC
S’allume quand le mode DUAL SOURCE est
en service (ON).⁄
Indicateur SUPREME
S'allume quand la fonction SUPREME est mise
en service.3
6 Joystick
MULTI CONTROL % / fi
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages
liés au réseau ou aux enceintes.
)§RO
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Pour régler la diffusion radio.›
MULTI CONTROL @ / #
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages
liés au réseau ou aux enceintes.
)§RO
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages. Pour sélectionner les stations de
radio mises en mémoire.fi
ENTER
Utilisez cette touche pour faire une sélection.
)§RO
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages. Pour mettre en mémoire des stations de radio.›
7 Indicateur NET LINK
S'allume quand la connexion au réseau est établie.
8 Touche LIBRARY INFO
Utilisez cette touche pour afficher la liste des
bibliothèques du serveur PC sur l'affichage
de cet appareil.I
#
9 Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’écoute.q
0 Bouton VOLUME CONTROL
Utilisez ces touches pour régler le niveau
d’écoute.º
! Touche INPUT SELECTOR
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.º
@ Touche SETUP
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés
au réseau ou aux enceintes.)§
Utilisez aussi cette touche pour mettre le mode
d'enregistrement (REC) en (ON) ou hors (OFF)
service.‹
# Fente de carte PC
Utilisez-la pour reproduire des images prises
par un appareil photo numérique.O
Touche d'éjection de la carte PC O
$ Prises GAME^¢⁄
% Prises FRONT AUX^⁄
^ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccordement
d’un casque.⁄
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible
quantité de courant est consommée par l’appareil
pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille.
Dans cette condition, il peut être mis en service au
moyen du boîtier de télécommande.
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés. ‰
Pour l’Europe : RC-R0826EPour le Canada: RC-R0826
)
TUNER
1
2
3
4
5
6
7
VID1
VID2
RCV
Mode
C
R
S
ABC
2
Home
TV Mute
8
9
0
!
¢
4
@
#
$
%
^
Listen Mode
&
*
(
DVD
Network
Memory
Server
Card
POWER
RCVR
P
o
w
e
r
GHIJKL
5
4
DEF
3
Multi
P. Call
Enter
P. Call
Multi
1
Movie
AudioSubtitle
–+
Tune –Tune +Band
Dimmer
Video Out
Return
WXYZ
9
0
Sleep
Music
Input
Menu
Mode
Search
Guide
Photo
Angle
OSD
Page
+
CH
Exit
+
Mute
VOL
Sound
–
–
TV
TV Input
VOL
Top MenuAuto
Input Sel.
Zoom
Info
Disk Sel.
Last/P.Mode
Active
EQ
Dolby
Stereo
Virtual
Game
P
V
T
MNO
6
8
Clear
+ 10+ 100
TV
Setup
Rotate
Disc Skip
Remote
Setup
AUX
F.AUX
o
w
e
r
PQRS
¡
™
7
TUV
1
2
3
4
5
£
¢
∞
6
7
8
9
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
›
fi
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
TUNER
VID1
Network
VID2
Server
RCV
Mode
P
o
w
C
e
R
r
S
GHIJKL
4
DEF
3
ABC
2
P. Call
1
Home
0
Music
TV Mute
Input
Mode
Movie
AudioSubtitle
Photo
Angle
RDS Disp.
¢
+
CH
4
–
TV
–+
VOL
Tune –Tune +Band
Dimmer
Video Out
Exit
Return
Listen Mode
Dolby
Virtual
POWER
RCVR
Multi
Enter
Multi
Page
Mute
Sound
Zoom
Info
Active
EQ
DVD
Memory
Card
5
9
Sleep
Menu
Guide
OSD
TV Input
Stereo
WXYZ
P. Call
+
VOL
–
Top MenuAuto
Last/P.Mode
V
T
MNO
Search
TV
Setup
Input Sel.
Disc Sel.
Rotate
Disc Skip
Remote
Setup
AUX
F.AUX
Game
o
P
w
e
r
6
PQRS
7
TUV
8
Clear
+ 10+ 100
PTY
)
¡
™
£
¢
∞
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
›
fi
Si le nom d’une fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Préparations
1Touches sélecteur d’entrée (TUNER, DVD, VID 1, VID 2, AUX, F. AUX,
Game, Network Server, Memory Card)
Utilisez cette touche pour sélectionner les sources d’entrée. º
Touches sources (DVD, VID 1, VID 2, AUX, F. AUX, Game)
Pour commander une des sources mémorisées sans basculer le
sélecteur d’entrée du récepteur sur cette source, maintenez enfoncée la touche souhaitée du sélecteur d’entrée pendant plus de 3
secondes. „
2Touche RCV (recepteur) Mode
Pour faire basculer la télécommande dans le mode de pilotage du
récepteur.
e
3Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources. „
4Touches numeriques
Utilisez ces touches pour entrer un numéro ou un caractère
alphanumérique. §U
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. fi
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
Touches Clear
Utilisez cette touche pour annuler un caractère entré par
erreur. §UTouches Multi (%/fi)
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux
enceintes. )§RO
Pour régler la diffusion radio
. ›
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
Touches P.Call @/#
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux
enceintes. )§RO
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. fi
Touche Enter
Utilisez cette touche pour faire une sélection. )§RO
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
5Touche Home
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. TP
Touche +100
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV. „
6Touche Music
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. R
Touche Input Mode
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les
entrées numériques et analogiques. 9
7Touche Movie
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. R
Touche Audio
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
8Touche Photo
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. R
Touche Angle
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
9Touche Page 5/∞
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. TP
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
(Pour l’Europe seulement)
Touche RDS Disp.
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. fl
Voir page suivante
FR
7
Noms et fonctions des éléments
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes). ‡
0Touches ¢ / 4
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. UŒ
Si vous sélectionnez CD, MD et DVD comme source d’entrée, ces
touches font office de touches de saut. „
Touches CH +/-
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. „
!Touche Mute
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière
momentanée. ¤
Touche Sound
Préparations
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets
d’ambiance. ⁄¤e
@Touches TV VOL +/-
Utiliser ces touches pour régler le volume de la TV. „
#Touche Video Out
Utilisez cette touche pour commuter temporairement la sortie
vidéo. ¶I
Touche Dimmer
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. t
Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
$Touche 3/8
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
„
VCR.
Touche Band
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. ›
%Touche Return
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. UŒ
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.„
^Touches Listen Mode 5/∞
Utilisez cette touché pour sélectionner le mode d’écoute. q
&Touche Zoom
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. IŒ
Touche Info
Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. „
*Touche Dolby Virtual
Pour sélectionner le mode Dolby Virtual. ‚
(Touche Active EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE
EQ. ¤
) Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
¡Touche POWER RCVR (recepteur)
Utilisez cette touche pour mettre le ce modele sous ou hors
tension. )§
™Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV. „
£Touche Sleep
Pour régler le délai avant l’arrêt. t
Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
¢Touche Search
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U
Touche Subtitle
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
∞Touche OSD
Utilisez cette touche pour les opérations liées à la carte mémoire. Œ
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
§Touches VOL +/-
Utiliser ces touches pour régler le volume du ce modele. º
¶Touche TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV. „
•Touche TV
Utilisez cette touche pour sélectionner l'équipement TV. „
FR
8
DVD, MD ou
ªTouches 1 / ¡
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,MD, DVD ou
VCR. „
Touches Tune +/-
Pour régler la diffusion radio. ›
ºTouche Setup
Utilisez cette touche pour réaliser les réglages liés au réseau ou aux enceintes.
Touche ¶
Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou VCR. „
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. „
⁄Touche Rotate
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. IŒ
Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
¤Touche P.Mode
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au réseau. U
Touche Disc Skip
Utilisez cette touche pour commander le lecteur de multi-CD. „
Touche Last
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. „
‹Touche 7
Utilisez cette touche pour réaliser les opérations liées au
réseau. UŒ
Si vous selectionnez CD, MD, DVD ou VCR comme source d’entree,
cette touché fait office de touche d’arret. „
Touche Auto
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique
ou manuel. ›
›Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants. „
fiTouche Stereo
Pour faire basculer temporairement le mode d’écoute en mode
stéréo.
w
)§
Indication des enceintes
Indicateurs de canal de sortie:
SW
L
LS
LB
BS
Les indicateurs de canal de sortie s'allument pour indiquer la sortie
des signaux audio de cet appareil. L'indicateur de casque d'écoute
apparaît quand un casque d'écoute est connecté.
Indicateurs des canaux d’entrée
LFE
L
LS
LB
BS
Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les
canaux contenus dans le signal d’entrée.
C
R
RS
RB
Indicateur de casque
d'écoute
C
R
RS
RB
Configuration de base de l’ensemble
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la
prise secteur avant de passer aux raccordements. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute modification
des raccordements. Pour plus de détails sur les raccordements des
autres composants, voir les pages de 10 à 17.
Lorsque vous raccordez un autre composant au système, prenez
soin de lire son mode d’emploi.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe "En cas de
problème". k
Remarques
1. N’oubliez pas d’éteindre les composants du système avant d’effectuer
les raccordements.
2. Prenez soin de bien enfoncer chaque câble dans son connecteur. Une
mauvaise connexion peut empêcher le son de passer ou produire un
bruit parasite.
3. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant d’ajouter ou de retirer un câble.
4. L’installation d’une antenne extérieure présente des dangers. Nous
vous conseillons de confier cette tâche au fournisseur ou à un
technicien spécialisé.
5. Choisissez minutieusement les emplacements des enceintes à installer. Si l’une d’elles se retrouve à côté d’un objet émettant des
ondes magnétiques, un aimant par exemple, leur interférence avec
l’enceinte risque de produire des irrégularités dans les couleurs de
l’écran TV.
Connexions audio analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil.
Ces câbles doivent être préparés séparément par l’utilisateur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de
l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux
valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral: 10 cm
Panneau arrière: 10 cm
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT SELECTOR
Sélecteur d’entrée
Input Mode
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou touches
sélecteur d’entrée) est réglé pour sélectionner DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2, AUX ou GAME.
2 Appuyez sur la touche Input Mode.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
1 Détection automatique
(L’indicateur "AUTO DETECT" s’allume)
2 Fixé sur l’entrée numérique
(L’indicateur "DIGITAL" s’allume)
3 Fixé sur l’entrée analogique
(L’indicateur "AUTO DETECT", "DIGITAL" s’éteint)
Ne peut pas être sélectionné pour la lecture DTS.
*
Détection automatique:
En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le
récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité
est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la
lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM,
DTS) et du réglage des enceintes. q
L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique
est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun
signal numérique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de
décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute
actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les
modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement
en fonction du mode d’écoute. q
Fixé sur l’entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un
magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche Input Mode, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur
les touches Input Mode.
*
Préparations
FR
9
Configuration de base de l’ensemble
Connexion d'un câble EthernetConnexion à un réseau sans fil
Si vous n'utilisez pas un routeur à large bande ni un concentrateur pour
réseau, connectez cet appareil directement à l'ordinateur en utilisant un
câble Ethernet croisée. Dans ce cas, il faut que vous régliez l'adresse IP
et le masque de sous-réseau manuellement. ª
Préparations
Vers une prise secteur
ETHERNET
*
Câble Ethernet
Routeur à large
bande
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Connectez le pont Ethernet sans fil à la prise ETHERNET sur le panneau
arrière.
ETHERNET
*
Câble Ethernet
Pont Ethernet
sans fil
Routeur à large
bande sans fil
Câble Ethernet
Ordinateur personnel:
Windows XP Professionnel SP1,
Windows XP Home Edition SP1,
Windows 2000 Professionnel SP4
ou ultérieur.
Modem
Vers
Internet
Câble modulaire
Câble Ethernet
Ordinateur personnel:
Windows XP Professionnel SP1,
Windows XP Home Edition SP1,
Windows 2000 Professionnel SP4 ou
ultérieur.
Modem
Câble modulaire
Vers
Internet
* Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre routeur ou de votre concentrateur. En fonction de votre routeur ou de votre
concentrateur, ils peuvent dans certains cas rare ne pas fonctionner avec un câble Ethernet croisé.
÷ Cet appareil ne possède pas de dispositif de connexion à Internet.
÷ Quand cet appareil est connecté à un ordinateur, la réception d'émission FM peut être perturbée par du bruit. Dans ce cas, essayez les solutions
suivantes.
1. Augmentez la distance entre cet appareil est l'ordinateur.
2. Si vous utilisez l'antenne FM intérieure fournie, remplacez-la par une antenne FM extérieure. &
3. Remplacez le câble Ethernet avec un câble blindé.
10
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section "Réglage du mode d’entrée",
"Réaffectation des prises du panneau arrière". 9∞
Préparations
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
Moniteur TV
YC
(ASSIGNABLE)
OPT 1
(VIDEO 1)
B
COMPONENT
INPUT
VIDEO
(ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
)
DVD
OPT 2
(AUX)
S VIDEO IN
(Câble S VIDEO)
C
R
IN 2
IN 1
YC
B
COMPOSITE
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
DVD INVIDEO 2INMONITOR
C
R
S VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
DVD
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT (AUDIO)
S VIDEO OUT
(Câble S VIDEO)
Lecteur de DVD
AUDIO LINE
OUT ou
MIX LINE OUT
(Câble audio)
COMPOSITE
VIDEO OUT
(Câble jaune à
broche RCA)
(Câble coaxial)
÷ Des raccordements audio numériques sont nécessaires lors de la lecture de signaux multivoie tels que les signaux Dolby Digital et DTS.
÷ Pour utiliser le lecteur de DVD raccordé dans cette page, sélectionnez "DVD" avec le sélecteur d’entrée. º
11
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo, appareils audio
Appareils audio
AUDIO LINE OUT (Câble audio)
Moniteur TV
Préparations
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de
prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité
d’image qu’avec une connexion aux prises S VIDEO.
Lors de la connexion d'un appareil vidéo muni de prises
COMPONENT, reportez-vous à “Réaffectation des prises du
panneau arrière” ∞
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT,
veillez à connecter tous les autres appareils aux prises
L
R
VIDEO
IN
AUX
IN
MONITOR
OUT
IN
VIDEO INVIDEO OUT
COMPONENT.
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
YCBC
CB IN
C
R
Y IN
R IN
Moniteur TV
(avec prises Component)
PL AY IN REC OUT PL AY IN
VIDEO 2VIDEO 1
VIDEO OUT
(Câble jaune
à broche
RCA)
PL AY IN REC OUT PL AY IN
VIDEO 2VIDEO 1
AUDIO
LINE IN
(Câble
audio)
Platine vidéo, platine cassette
ou enregistreur de MD
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo
munis de prises S VIDEO IN/OUT.
¶ Si vous utilisez les prises S VIDEO pour relier vos appareils de
lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO
pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
OUT
S VIDEO IN
(Câble S VIDEO)
Moniteur TV
(avec prises S VIDEO)
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS,
Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir
des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez
attentivement la section "Réglage du mode d’entrée", "Réaffectationdes prises du panneau arrière". 9∞
(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
Lecteur de CD ou DVD
Préparations
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Syntoniseur Satellite
(avec prises S VIDEO)
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Lecteur de DVD
(avec prises S VIDEO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
(Câble à fibres optiques)
Appareil pourvu d’une prise
DTS, Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
(Câble à fibres
optiques)
Appliquez les signaux audio analogiques sur les prises AUX.
(Reportez-vous à la section
"Raccordement des appareilsvidéo, appareils audio". @)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
(Câble coaxial)
Syntoniseur Satellite
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section
"Raccordement des appareilsvidéo, appareils audio". @)
Clause de renonciation DTS
Lors de la lecture d’un enregistrement codé DTS sur disques,
un bruit excessif est émis par les sorties analogiques
stéréophoniques du lecteur de CD ou DVD. Pour profiter de la
lecture DTS Digital Surround™, cet appareil doit être connectéà la sortie numérique du lecteur de CD ou DVD.
13
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des
enceintes. Si les fils conducteurs situés à l’extrémité du cordon
de l’enceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de courtcircuit. N’oubliez pas de les torsader correctement avant de
raccorder le cordon de l’enceinte.
Préparations
Enceintes avant
GaucheDroite
Enceinte
centrale
Pour savoir si chaque enceinte est raccordée
convenablement, émettez la tonalité de test et assurez-
vous qu’elle s’entend sur chaque enceinte. Pour plus de
détails, voir "Réglage des enceintes" (Étape
niveau de volume des enceintes). £
Circuits de protection
Cet appareil est équipé de circuits de protection, qui peuvent entrer
en fonction lors d’une restitution à très forte puissance ou en cas de
hausse très importante de la température.
Lorsque les circuits de protection entrent en fonction, la sortie de cet
appareil est coupée et l’indicateur STANDBY clignote.
Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’appareil (ON/OFF) et réduisez
le niveau de volume de la sortie.
Enceintes d’ambiance
Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées)
GaucheDroite
6 R égler le
Enceinte d’ambiance arrière
Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est raccordée à ces bornes, réglez-la sur
™
Surr.".
Dans ce cas, l’enceinte d’extrêmes graves
doit être raccordée à la prise PRE OUT
SUBWOOFER. ^
Extrêmes graves
Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves est raccordée
à ces bornes, réglez-la sur
Subwoofer".™
Dans ce cas, deux enceinte d’ambiance arrière doit être raccordée à la prise PRE OUTSURROUND BACK. ^
Fixez un connecteur à chaque cordon d’enceinte de sorte que la
couleur du connecteur soit la même que celle de la borne
d’enceinte à laquelle le cordon va être raccordé.
Avant la connexion, dénudez l'enveloppe de vinyle sur environ 1
cm à chaque extrémité du cordon d'enceinte puis tordez les fils
conducteur de façon qu'ils ne soient pas détressés.
Enceinte raccordée
Enceintes d’ambiance (Droite)
Enceintes d’ambiance (Gauche)
Enceinte d’ambiance arrière ou
Enceinte d’extrêmes graves
En appliquant la partie saillante du connecteur contre une surface
dure, par exemple un bureau, introduisez les fils conducteurs du
cordon d’enceinte à l’intérieur du connecteur.
¶ Une fois que vous avez fixé le connecteur au cordon d’enceinte,
prenez-le et tirez légèrement sur le cordon pour vous assurer.
Raccordez le connecteur à la borne du récepteur qui est de la même
couleur en l’enfonçant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Vert
Gris
3 Introduisez le cordon.
4 Serrez la borne.
VertEnceinte centrale
Gris
Bleu
Borne raccordée
CENTER
SURR R
SURR L
SURR BACK/SW
Partie saillante
(Blanc)
Connecteur
Marron
¶ Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
¶ Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte d’extrêmes
graves
Enceinte
d’ambiance
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceintes d’ambiance arrière gauches et enceintes d’ambiance arrière droites) pour un système de
7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes
avant
*Enceinte
*d’ambiance
*arrière gauche
Enceintes avant: Placer les enceintes gauche et droite des côtés
opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute
pour augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale: Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les
enceintes gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou
vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes d’ambiance: Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que
possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement
derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger
directement vers les auditeurs.
Enceinte d’extrêmes graves: En général, vous placez l’enceinte d’ex-
trêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, entre une des
enceintes avant et l’enceinte centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les
autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du
moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.)
derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes
surround gauche et droite.
¶ Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section "Réglage des enceintes". )
Enceinte
centrale
Position
d’écoute
*Enceinte
*d’ambiance
*arrière droite
*Enceinte d´ambiance arrière
Préparations
CENTER SURR R
Marron
SURR BACK
/SW
SURR L
Bleu
Vérifiez bien que vous tenez
le connecteur dans le bon
sens avant de le brancher.
Assurez-vous d'utiliser des cordons d'enceinte correspondants
aux caractéristiques suivantes :
[norme AWG24-18 (diamètre de la section du conducteur compris entre 0,511 et 1,024 mm)].
15
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement prises PRE OUT
Le récepteur a des prises PRE OUT supplémentaires.
Notez que la sortie des prises PRE OUT doit être raccordée à un
amplificateur de puissance externe.
Si vous souhaitez raccorder des enceintes d’ambiance arrière à ces prises,
vous devez absolument en installer deux, une à gauche et une à droite.
Préparations
RL
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
Exemple:
¶ Si vous souhaitez raccorder deux enceintes
d’ambiance arrière.
¶ Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves est rac-
cordée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceintes d’ambiance arrière
Amplificateur de
puissance
L
Raccordement aux prises GAME/ FRONT AUX
Si vous utilisez un composant qu’habituellement vous ne raccordez pas
au récepteur, par exemple une caméra vidéo portative, raccordez-le aux
prises GAME ou FRONT AUX sur le panneau avant du récepteur. Ces
prises sont surtout pratiques lors d’un transfert audio/vidéo à partir d’une
caméra vidéo portative.
INPUT SELECTOR
FRONT AUXGAME
R
VIDEO
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
AUDIO
OUT
Exemple:
¶ Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est raccor-
dée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceinte d’extrêmes graves
Amplificateur de
puissance
Enceinte d’extrême graves
à amplificateur incorporé
¶ Aucun son n’est émis par l’enceinte si vous raccordez directe-
ment le câble d’enceinte à la prise PRE OUT.
AUDIO
OUT
Caméscope
Lecteur de jeux
¶ La prise DIGITAL IN (OPTICAL) dans la section de la prise GAME
peut servir à brancher une entrée audio numérique. C’est pratique pour jouer à un jeu vidéo par le biais du récepteur. ¢
VIDEO
OUT
16
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des antennes
Impossible de récepteur des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin
que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des
enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire.
Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une
antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne
intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
(Pour le Canada)
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75Ω.
2 Introduisez le
câble.
Pour le Canada
Antenne FM intérieure
3 Relâchez la
languette.
(Pour l’Europe)
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
¶ Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les
polarités indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès
que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une
fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Capteur de télécommande
Préparations
Pour l’Europe
ANTENNA
AMGNDFM 75 Ω
Noir
Utilisez un adaptateur d’antenne
(disponible dans le
commerce)
Adaptateur d’antenne
Antenne FM intérieure
Blanc
Antenne cadre AM
Antenne FM extérieure
Fixez à l’embase
POWER RCVR
¶ Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves. La télécommande est conçue de façon que les
codes de réglage mémorisés soient conservés même après un remplacement des piles.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe
fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
17
FR
Utilisons le logiciel vidéo DVD
ÉTAPE 1
Raccordez les enceintes, TV et DVD au récepteur
Pour plus de détails, voir "Configuration de base de l’ensemble" 9 ~ ^
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes.
Si les fils conducteurs situés à l’extrémité du cordon de l’enceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court-circuit. N’oubliez pas de
les torsader correctement avant de raccorder le cordon de l’enceinte.
Préparations
Raccordement des enceintes:
AEnceintes avant (L,R)
BEnceinte centrale
CEnceinte d’extrêmes graves
Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes". ) ~ ¢
1
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur et appuyez sur la touche
POWER ON/STANDBY
2
Appuyez sur la touche SETUP, appuyez sur les touches MULTI CONTROL @/
or ON/STANDBY .
pour sélectionner "SPEAKER SETUP" et appuyez su la toucheENTER.
#
Préparations
Si vous raccordez un système d’enceintes KENWOOD KS-2100HT, KS-3100EX, KS-708HT, KS-308HT, KS-708HT+KS-308EX, KS-308HT+ KS-308EX, KS-908HT ou KS-908EX:
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL@/# pour sélectionner le modèle du système d’enceintes raccordé et appuyez sur la
touche ENTER.
"HTB1 6.1CH": Système d’enceintes KS-3100EX.
"HTB1 5.1CH": Système d’enceintes KS-2100HT.
"HTB2 6.1CH": Système d’enceintes KS-708HT + KS-308EX ou KS- 308HT + KS-308EX.
"HTB2 5.1CH": Système d’enceintes KS-708HT ou KS-308HT.
"HTB3 6.1CH": Système d’enceintes KS-908EX.
"HTB3 5.1CH": Système d’enceintes KS-908HT.
La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus.
Si votre choix est correct, appuyez sur
Maintenant l’installation des enceintes est terminée. (Sélectionnez "
÷ Avec les paramètres d’installation "HTB1 5.1CH", "HTB2 5.1CH" ou "HTB3 5.1CH", les modes d’écoute PL IIx, DTS-ES et DOLBY EX ne sont pas disponibles.
les touches MULTI CONTROLfi/%
NO
" pour revenir à la situation d’avant l’installation.)
pour sélectionner "
YES
" et appuyez sur
la touche ENTER
.
Si vous utilisez un autre système d’enceintes et que vous souhaitez une installation spéciale:
Appuyez sur les touches MULTI CONTROLfi /% pour sélectionner "CUSTOM" et appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner chacun
des paramètres d’installation des enceintes.
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL
@/# pour sélectionner le paramètre
d’installation de l’enceinte.
"SUBWOOFER"
"FRONT"
"CENTER", "SURROUND", "BACK SURROUND"
"BS/SW AMP"
Lorsque vous avez terminé l’installation, appuyez sur la touche ENTER. Si votre choix est correct, appuyez sur touches MULTI CONTROL
fi/% pour sélectionner "YES" et appuyez sur la touche ENTER. (Sélectionnez "NO" pour revenir à la situation d’avant l’installation.)
÷ Avec les paramètres d’installation "BS/SW AMP OFF", les modes d’écoute PL IIx, DTS-ES et DOLBY EX ne sont pas disponibles.
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume de chaque enceinte et la distance, peuvent aussi être effectués. £¢
ÉTAPE 3
1
Appuyez sur la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner "DVD".
2
Lancez la lecture du lecteur de DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, voyez aussi le mode d’emploi de votre lecteur de DVD.
÷ Vous pouvez maintenant sélectionner différents modes d’écoute pour apprécier pleinement le son des divers logiciels vidéo. q
Lire un disque sur le lecteur de DVD
Appuyez sur les touches MULTI CONTROL fi/% pour sélectionner le
réglage pour chaque paramètre
"SUBWOOFER ON": Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée au système.
"SUBWOOFER OFF": Aucun caisson de grave n'est connecté.
Taille des enceintes?
"LARGE": Enceintes relativement grandes.
"NORMAL": Enceintes de taille normale.
Taille des enceintes?
"LARGE": Enceintes relativement grandes.
"NORMAL": Enceintes de taille normale.
"OFF": Pas d’enceinte raccordée.
"BS/SW AMP BACK SURROUND": Une enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"BS/SW AMP SUBWOOFER": Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"BS/SW AMP OFF": pas d’enceinte raccordée.
19
FR
Préparation à la lecture
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur,
procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant,
centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) comme décrit ci-dessous.
POWER ON/STANDBY
ON/STANDBY
Préparations
POWER RCVR
Return
Préparations
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la
touche POWER ON/STANDBY
STANDBY
RCVR sur la télécommande.
(Pour l’Europe) ou sur la touche POWER
ENTER
MULTI CONTROL
%/fi /@/#
SETUP
Sélecteur d’entrée
Multi %/fi /@/#
Enter
Setup
(Pour le Canada), ON/
2
Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#
) pour sélectionner "SETUP", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
WARNING
Could not detect server.
Please chek following item.
1. Starting server
2. Starting PC application
3. Install PC application
4. Network connection & setting
SETUPRETRY
3
Utilisez le MULTI CONTROL %/ fi (ou les touches Multi
%/ fi
) pour sélectionner "Receiver Setup" , et appuyez sur
la touche ENTER (ou le touche Enter).
NET LINK PC SERVER1
Receiver Setup
Network Setup
Exit
Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour obtenir les affichages suivants.
Speaker
Speaker
Setup
AssainmentLEF Level
L
Speaker
Level
Distance
C
SW
Game
Function
Setup Menu
ReceiverSetup
Exit
R
Exemple: Réglage pour l'entrée “NET SERVER”
1
Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou la touche Network
Server) pour sélectionner "NET SERVER".
Lors de la réalisation du réglage des enceintes en choisissant
l'entrée “TUNER”, “DVD”, “VIDEO1”, “VIDEO2”, “GAME” ou
“F.AUX”, appuyez sur la touche SETUP (ou Setup) et démarrez
la procédure à partir de l'étape |3|. Dans ce cas, les informations
de réglage apparaissent sur l'affichage de cet appareil.
Quand l'entrée “NET SERVER” est choisie, la fonction d'affichage
sur l'écran du téléviseur est mise en service et la détection du
serveur démarre.
SEARCHING
FR
20
LS
BS
RS
Indique la direction du mouvement dans la hiérarchie
quand vous appuyez sur ENTER (ou la touche Enter).
RSEPCEEAIKVEERRSSEETTUUPP
Indique la direction des touches MULTI CONTROL (ou
touches Multi) à pressées pour choisir le réglage.
1 “Speaker Setup”: Passez en mode de réglage. ¡
2
“Speaker Level”: Régler le niveau de volume des enceintes. £
3 “Speaker Distance”: Entrez la distance des enceintes. £
4
“Assignment”: Réaffectation des prises du panneau arrière.
5 “LFE Level”: Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux
fréquences très basses) ¢
6
“Game Function”: Configurez les prises GAME sur le panneau
avant. ¢
7 “Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Pendant que l'affichage de réglage principal est affiché, le
mode de réglage peut être annulé en appuyant sur la touche
SETUP (ou sur la touche Setup).
Voir page suivante
∞
Préparation à la lecture
4
Passez en mode de réglage.
Speaker Setup
1 Sélectionnez "Speaker Setup" et appuyez sur la tou-
che ENTER (ou la touche Enter) pour sélectionner le
mode de réglage des enceinte.
2Utilisez le MULTI CONTROL @ / # (ou les touches Multi
@ / #)pour obtenir les affichages suivants.
SpeakerSetup
HTB 1
6.1ch 5.1ch
LS
L
HTB 2
6.1ch 5.1ch
SW
6.1ch 5.1ch
C
BS
RSEPC
HTB 3
E
H
E
A
T
CustomExit
I
V
K
E
B
1
R
RS
E
R
SETUP
6R.1ScEh
TUP
1 “HTB1 6.1CH”: Sélectionnez "HTB1 6.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-3100EX.*
2 “HTB1 5.1CH”: Sélectionnez "HTB1 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-2100HT.*
3 “HTB2 6.1CH”: Sélectionnez "HTB2 6.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-708HT+KS-308EX ou KS308HT+KS-308EX.*
4 “HTB2 5.1CH”: Sélectionnez "HTB2 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-708HT ou KS-308HT.*
5 “HTB3 6.1CH”: Sélectionnez "HTB3 6.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-908EX.*
6 “HTB3 5.1CH”: Sélectionnez "HTB3 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-908HT.*
7 “Custom”: permet de régler les enceintes en fonction
du système utilisé. (Il faut régler les enceintes à chaque
modification du système des enceintes.)
8
“Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où
ils sont vendus.
÷ Avec la configuration du système d’enceintes en 5.1CH ou avec
le paramètre d’enceinte "BS/SW Amp Off", les modes d’écoute
PL IIx, DTS-ES et DOLBY EX ne sont pas disponibles.
Si vous avez sélectionné "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" ci-dessus:
Appuyez sur ENTER (ou la touche Enter), puis sur MULTI
CONTROL % / fi (ou la touche Multi % / fi) pour sélectionner
"Yes", puis appuyez à nouveau sur ENTER (ou la touche Enter)
pour valider le réglage.
÷ Sélectionnez "No" pour revenir à la situation d’avant le
réglage.
÷ Lorsque vous utilisez un système d’enceintes KENWOOD et
que vous sélectionnez "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" pour
régler les enceintes, le son sera corrigé automatiquement en
fonction des caractéristiques de l’enceinte.
Si vous avez sélectionné "Custom" ci-dessus:
Appuyez sur ENTER (ou la touche Enter) pour passer aux réglages
détaillés.
Ensuite, continuez la procédure à partir de l'étape 5.
Le déroulement du mode SETUP est le suivant;
Left
Center
Right
Right Surr.
Back Surr.
(RB/ LB)
Left Surr.
Subwoofer
Test Tone Manual
Test Tone Off
Left
Center
Right
Right Surr.
Back Surr.
(RB/ LB)
Left Surr.
Subwoofer
Exit
Meters
Feet
Exit
Left
Center
Right
Right Surr.
Back Surr.
(RB/ LB)
Left Surr.
Subwoofer
Digital
Input
Component
Video
Exit
LEF Level
Game
Function
Mode 1
Mode 2
Off
1 Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches
Multi %/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte
d’extrêmes graves approprié.
SpeakerSetupCustom
Subwoofer
On
C
L
SW
LS
BS
RSEPC
E
S
R
RS
TTUUP
E
I
V
E
A
K
E
R
U
B
W
O
R
ONF
E
S
P
E
S
R
E
O
1 “Subwoofer On”:
Quand une enceinte d’extrêmes graves est raccordée.
2 “Subwoofer Off”:
Quand aucune enceinte d’extrêmes graves n’est raccordée.
÷ Le réglage par défaut est "Subwoofer On".
÷ Quand "Subwoofer Off" est sélectionné et que ce choix est
effectué en appuyant sur la touche MULTI CONTROL# (ou
la touche Multi # ) du joystick à l’étape 2 ci-dessous.
Toutefois, si le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est
"Front Large", la procédure se poursuit à l’étape 5.
2 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
3 Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches
Multi %/fi) pour sélectionner le réglage d’enceintes
avant approprié.
1 “Front Large”:
Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes
dimensions au récepteur.
Voir page suivante
21
Exit
FR
Préparations
Préparation à la lecture
2 “Front Normal”:
Vous avez raccordé des enceintes avant de dimensions
moyennes au récepteur.
÷ Lorsque le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est
"Subwoofer On", que le réglage des enceintes avant est
"Front Large" et qu’une source stéréo est utilisée, les basses
fréquences peuvent être reproduites par les enceintes
avant et il se peut qu’aucun son ne sorte de l’enceinte
d’extrêmes graves dans certains modes d’écoute. Dans ce
cas réglez le remix de l’enceinte d’extrêmes graves à
Préparations
l’étape # sur "SW Re-mix On" pour faire sortir les basses
fréquences sur l’enceinte d’extrêmes graves.
4 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
5 Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches
Multi %/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte
centrale approprié.
1 “Center Large”: *
Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes
dimensions au récepteur.
2 “Center Normal”:
Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions
moyennes au récepteur.
3 “Center Off”:
Quand aucune enceinte centrale n’est raccordée.
“Center Large” ne peut pas être choisi quand les
*
enceintes avant on été réglées sur “Front Normal”.
6 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
7 Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi
%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’am-
biance approprié.
1 “Surround Large”: Vous avez raccordé des enceintes d’am-
biance de grandes dimensions au récepteur.
2 “Surround Normal”: Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur.
3 “Surround Off”: Quand aucune enceinte d’ambiance n’est
raccordée.
÷ Quand "Surround Off" est sélectionné et que ce choix est
effectué en appuyant sur la touche MULTI CONTROL# du
joystick à l’étape 8 ci-dessous, la procédure se poursuit
directement à l’étape #. Toutefois, si l’enceinte d’extrêmes
graves est réglée sur "Subwoofer Off", la procédure se
poursuit directement à l’étape $ vous pouvez alors terminer
le réglage des enceintes et passer à celui de leur niveau de
volume à l’étape 6.
8 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
9 Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi
%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’am-
biance arriére approprié.
1 “Back Surr. Large”: *
Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arrière de
grandes dimensions au récepteur.
2 “Back Surr. Normal”:
Average size surround back speaker is connected to the
receiver.
3 “Back Surr. Off”:
When no surround back speakers is connected.
FR
22
* “Back Surr. Large” ne peut pas être choisi quand l'en-
ceinte Surround a été réglée sur “Surround Normal”
ou “Surround Off”.
0 Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
! Utilisez la touche MULTICONTROL %/fi (ou les touches
Multi %/fi ) pour sélectionner le réglage d’amplification BS/SW approprié.
1 “BS/SW Amp Back Surr.”: Sélectionnez ce réglage si une
enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux bornes SURRBACK/SW. Dans ce cas, le signal de l’enceinte d’extrêmes
graves sortira de la prise PRE OUT SUBWOOFER.
2 “BS/SW Amp Subwoofer”: Sélectionnez ce réglage si l’en-
ceinte d’extrêmes graves est raccordée aux bornes SURRBACK/SW. Dans ce cas, les signaux de l’enceinte d’ambiance
arrière sortira des prises PRE OUT SURROUND BACK.
3 “BS/SW Amp Off”: Sélectionnez ce réglage si aucune enceinte
n’est raccordée aux bornes SURR BACK/SW. Dans ce cas, le
signal de l’enceinte d’extrêmes graves sortira de la prise PREOUT SUBWOOFER et les signaux d’ambiance arrière sortiront
des prises PRE OUT SURROUND BACK.
÷ Si "BS/SW Amp Back Surr." est sélectionné, une seule en-
ceinte d’ambiance arrière peut être raccordée au récepteur.
÷ Si "BS/SW Amp Subwoofer" ou "BS/SW Amp Off" est sélec-
tionné, deux enceintes d’ambiance arrière peuvent être raccordées aux prises PRE OUT SURROUND BACK par l’intermédiaire d’un amplificateur de puissance externe. ^
@ Utilisez le MULTI CONTROL # (ou le touche Multi #)
pour valider le réglage.
# Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi
%/fi) pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves approprié.
Si "SW Re-mix On" est sélectionné comme option remix de
l’enceinte d’extrêmes graves, les basses fréquences sont améliorées car les basses fréquences des autres canaux sont ajoutées au canal de l’enceinte d’extrêmes graves, ou bien les
basses fréquences de l’enceinte d’extrêmes graves sont ajoutées à d’autres canaux en fonction de l’installation de l’enceinte.
1 “SW Re-mix On”:
Subwoofer re-mix setting mode to the receiver is ON.
2 “SW Re-mix Off”:
Subwoofer re-mix setting mode to the receiver is OFF.
÷ Le réglage par défaut est “SW Re-mix On”.
÷ Le réglage de remix de l’enceinte d’extrêmes graves n’est
possible que lorsque cette enceinte est sur "Subwoofer On"
et l’enceinte avant sur "Front Large".
$ Appuyez sur le touche ENTER (ou le touche Enter). Si vo-
tre choix est correct, appuyez sur MULTI CONTROL %/fi
(ou la touche Multi %/fi) pour sélectionner "Yes".
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche
Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
÷ Sélectionnez "No" et appuyez sur le touche ENTER (ou le
touche Enter) pour revenir à la situation d’avant le réglage.
Voir page suivante
Préparation à la lecture
6
Régler le niveau de volume des enceintes.
Speaker Level
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau
d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
÷ A l’étape 6, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/#(ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner "Speaker Level", et appuyez
sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner "Test Tone Auto", "Test Tone
Manual" ou "Test Tone Off".
SpeakerLevel
Test Tone
Auto
Test Tone
Manual
Test Tone
C
E
R
E
P
S
S
E
T
Off
EAI
T
Exit
P
U
T
E
S
E
V
L
R
E
K
NRE
O
T
L
E
V
E
O
T
U
A
1 “Test Tone Auto”: Sélectionnez AUTO pour régler les ni-
veaux de volume des enceintes à l’aide d’une tonalité de test.
Cette tonalité sera émise automatiquement par chaque canal
d’enceinte l’un à la suite de l’autre.
2 “Test Tone Manual”: Sélectionnez MANUAL pour choi-
sir le canal d’enceinte qui doit émettre la tonalité de test
à l’aide de la touche MULTI CONTROL@/# (ou le tou-
che Multi@ /#).
3 “Test Tone Off”: Sélectionnez OFF pour régler les niveaux de
volume des enceintes à l’aide des signaux actuellement émis. Il
est possible de sélectionner le canal d’enceinte qui émet le
signal de sortie à l’aide de la touche MULTI CONTROL@/# (ou
le touche Multi @/#).
4
“Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
Lorsque "Test Tone Auto" ou "Test Tone Manual" est
sélectionné et que la touche ENTER (ou le touche Enter) est sollicitée de nouveau, la tonalité de test se fait
entendre.
Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi
%/fi) pour ajuster le niveau du volume de la sortie de
la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
Pour la sélection de "Test Tone Auto", la première tonalité d ’essai proviendra de l’enceinte avant gauche et
durera 2 secondes. Vous pourrez entendre la sonnerie
suivante dans les enceintes lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour chacune d’entre elles.
Si vous avez sélectionné "BS/SW Amp Back Surr.":
LeftCenter
RightRight Surround
Left SurroundSubwooferBack Surround
Si vous avez sélectionné "BS/SW Amp Subwoofer"
ou "BS/SW Amp Off":
LeftCenter
Subwoofer
Left Surround
RightRight Surround
Left Back Surround Right Back Surround
TestToneAuto
Left
0 dB
00 dB
C
00 dB
00 dB
SW
L
LS
00 dB
00 dB
BS
00 dB
00 dB
R
RS
L
TSEPSETAKTEORNELAEUVTEO
L E0FdT
B
÷ Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pen-
dant que vous écoutez la musique, les réglages traités
sur cette page seront également modifiés. e
÷ Quand un réglage d'enceinte est mis hors service, le
niveau de volume des enceintes correspondantes est
réinitialisé à 0 dB.
Lorsque "Test Tone Manual" ou "Test Tone Off" est sé-
lectionné, appuyez sur MULTI CONTROL @/# (ou la touche Multi @/#) pour sélectionner le canal d’enceinte puis
appuyez sur MULTI CONTROL %/fi (ou la touche Multi
%/fi) pour régler le niveau de volume des enceintes.
TestToneManual
Left
0 dB
00 dB
C
00 dB
00 dB
SW
L
LS
00 dB
00 dB
BS
00 dB
00 dB
R
RS
TSEPSETAKTEORNELMEAVNEULAL
L E0FdT
B
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche
Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
÷ La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à
l’élément de réglage principal.
7
Entrez la distance des enceintes.
Ce réglage permet aux signaux émis des différentes enceintes
d’atteindre simultanément la position d’écoute.
÷ A l’étape 7, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance avec l’enceinte avant (L)
Distance avec l’enceinte centrale (C)
Distance avec l’enceinte avant (R)
Distance avec l’enceinte d'ambiance (RS):____
Distance de l’enceinte d’ambiance arrière (RB)
Distance de l’enceinte d’ambiance arrière (LB)
Distance avec l’enceinte d'ambiance (LS):____
Distance avec l’enceinte d'extrêms graves (SW) :
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/# ) pour sélectionner "Speaker Distance", et ap-
puyez sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou la touche Multi
@/#) pour sélectionner l’unité et appuyez sur EN-
TER (ou le touche Enter).
SpeakerDistance
MetersExitFeet
Préparations
RSEPCEEAIKVEERRSDEITSUTP
METE RS
1 “Meters”
2 “Feet”
3
“Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
3 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner les enceintes, et le MULTI
CONTROL % /fi (ou les touches Multi %/fi) pour régler
la distance des enceintes avant.
÷ Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître
sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées
correctement.
SpeakerDistanceMeters
Left
3.0 m
3.0 m
C
3.0 m
3.0 m
L
SW
LS
1.5 m
1.5 m
BS
1.5 m
3.0 m
R
RS
RSEPCEEAIKVEERRSDEITSUTP
L3E.F0T
m
÷ La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3
à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des
autres enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le tou-
che Enter) pour revenir aux affichages de réglage
principaux.
8
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très
basses).
Réglez le niveau du signal LFE (Low-Frequency Fields Effect, effets dus
aux basses fréquences) ; ce signal permet de renforcer la dynamique du
registre des graves dans un signal Dolby Digital ou DTS.
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
LFE Level
@/# ) pour sélectionner "LFE Level", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
ACE
N
ACE
N
2 Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches
Multi %/fi) pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
LFELevel
0 dB
RELCFEEIVLE
÷ Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles
régressifs de 1dB.
0
R
E
VdE
B
SLETLUP
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou la tou-
che Enter) pour revenir aux affichages de réglage
principaux.
9
Configurez les prises GAME sur le panneau avant.
Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le
récepteur.
Game Function
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/# ) pour sélectionner "Game Function", et appuyez
sur la touche ENTER (ou le touche Enter).
2 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL %/fi (ou la
touche Multi %/fi) pour sélectionner le mode Jeu.
GameFunction
Mode 1
Mode 2
Off
C
SW
L
LS
BS
R
RS
REGCAEMIEVEFRUNSCETTIUOP
N
M ODE 1
1“Mode 1”: Lorsque la console de jeu connectée est sous
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur
"GAME" De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en "ACTIVE EQGAME" et le mode d’écoute approprié pour les jeux est sélectionné automatiquement.
2“Mode 2”: Lorsque la console de jeu connectée est sous
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur
"GAME".
3“OFF”:
le mode Jeu est désactivé OFF.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
annuler le mode SETUP en cours.
÷ Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en
entrée sur la prise VIDEO de la section prise GAME.
÷ Le mode Jeu n’est pas activé lorsque la fonction DUAL
SOURCE est en service (ON). ⁄
3 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le tou-
che Enter) pour revenir aux affichages de réglage
principaux.
24
FR
Préparation à la lecture
Réaffectation des prises du panneau arrière
L’affectation des positions du sélecteur d’entrée par rapport aux prises
d’entrée audio numérique et vidéo en composante peut être modifiée à
tout moment.
Réalisez les opérations de “Préparations” de la section “Réglage
des enceintes” et les étapes 1 à 3 de sa procédure. )
Assignment
1 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi @/
# ) pour sélectionner "Assignment", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
ReceiverSetup
Speaker
Speaker
Setup
Assignment
L
LS
Speaker
Level
Distance
LEF Level
SW
Game
Function
C
BS
Exit
R
RS
RECEAISVSEIRGNSMEETNUTP
3 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou la touche Multi @/#)
pour sélectionner le nom de la prise d’entrée et appuyez sur
MULTI CONTROL %/fi (ou la touche Multi %/fi) pour
sélectionner la position du sélecteur d’entrée.
DigitalInput
Coaxial 1Coaxial 2
VIDEO 2DVD
Optical 1Optical 2
VIDEO 1VIDEO 2
Prise d’entrée
T
DIGAISTSAILGNIMNEPNU
O
CX11VD1VDOCPOTA2X2AVU2
PATO
Sélecteur d’entrée
Si vous avez sélectionné "Digital Input":
Sélection de la prise d’entrée (@/# )
1
Coaxial 1
"
"
Coaxial 2
2
3
4
"
Optical 1
"
Optical 2
"
"
"
"
Position du sélecteur d’entrée (%/fi)
1"DVD
2"VIDEO 2
3"VIDEO 1
4"AUX
T
X
"
"
"
"
Préparations
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#) pour sélectionner "Digital Input" ou "Component
Video", et appuyez sur la touche ENTER (ou le touche
Enter).
Assignment
Component
Digital
Input
Video
RDEICGE
1 “Digital Input”: permet de changer l’affectation des pri-
ses audio numériques du récepteur.
2“Component Video”: permet de changer l’affectation des
prises d’entrée vidéo en composante du récepteur.
3
“Exit”: Choisissez “Exit” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent.
÷ Appuyez sur la touche SETUP (ou la touche Setup) pour
÷ Il n’est pas possible d’affecter deux positions du sélecteur
d’entrée pour la même prise d’entrée.
Sélecteur d’entrée affecté
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous ayez affecté les
prises souhaitées aux positions du sélecteur d’entrée de
votre choix.
5 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche
Enter) pour revenir aux affichages de réglage principaux.
25
FR
Préparation à la lecture
Réglages du réseau
Cet appareil peut être connecté à un ordinateur à travers un réseau local.
Le réseau local doit être réglé correctement avant de connecter cet
appareil à un ordinateur.
INPUT SELECTOR
POWER ON/STANDBY
ON/STANDBY
Préparations
POWER RCVR
ENTER
MULTI CONTROL
%/fi /@/#
Network Server
Multi %/fi /@/#
Enter
Touches numeriques
Clear
SETUP
3
Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi
%/fi
) pour sélectionner "Network Setup" , et appuyez sur
la touche ENTER (ou le touche Enter).
NET LINK PC SERVER1
Receiver Setup
Network Setup
Exit
4
Utilisez le MULTI CONTROL %/fi (ou les touches Multi %/fi)
Setup Menu
pour choisir l'élément à régler et appuyez sur la touche ENTER
(ou la touche Enter).
Si vous avez sélectionné "Main":
NET LINK
BackBack
Main
IP
Menu Language
Video Out
Screen Saver
Black Level Setup
Fifmware Update
Network Setup
English
NTSC/CVBS/Y/C
ON
7.5 IRE
Return
Setup
Préparations
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la
touche POWER ON/STANDBY
STANDBY
(Pour l’Europe) ou sur la touche POWER
(Pour le Canada), ON/
RCVR sur la télécommande.
1
Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou la touche Network
Server) pour sélectionner "NET SERVER".
Quand l'entrée “NET SERVER” est choisie, la fonction d'affichage
sur l'écran du téléviseur est mise en service et la détection du
serveur démarre.
SEARCHING
2
Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches Multi
@/#
) pour sélectionner "SETUP", et appuyez sur la
touche ENTER (ou le touche Enter).
WARNING
Could not detect server.
Please chek following item.
1. Starting server
2. Starting PC application
3. Install PC application
4. Network connection & setting
SETUPRETRY
FR
26
1 Réglage "Main": ¶
Il comprend le réglage de langue des menus sur l'écran,
le réglage du format vidéo utilisé quand cet appareil sort
les données photo de l'ordinateur qui ont été entrées à
travers le réseau, le réglage de l'économiseur d'écran,
le réglage du niveau de noir et la mise à jour du
micrologiciel (firmware).
2 Réglage "IP": ª
Il permet le réglage de l'adresse IP.
3 "Back": Choisissez “Back” et appuyez sur ENTER (ou sur la
touche Enter) pour retourner à l'affichage précédent. (La
même opération peut être aussi réalisée en appuyant sur la
touche Return ou la touche Multi@).
÷ Pendant que l'affichage de réglage principal est affiché, le
mode de réglage peut être annulé en appuyant sur la touche
SETUP (ou sur la touche Setup).
5
Utilisez les touches MULTI CONTROL %/fi(ou les touches
Multi
%/fi
) pour choisir une option ou entrez les caractères
souhaités en utilisant les touches numériques, puis appuyer
sur ENTER (ou la touche Enter).
÷ Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche Clear et
entrez le caractère correct.
Si vous avez sélectionné "Menu Language":
NET LINK
BackBack
Main
IP
6
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER (ou le touche Enter)
Menu Language
Video Out
Screen Saver
Black Level Setup
Fifmware Update
Network Setup
Back
English
German
French
Spanish
Italian
Dutch
Japanese
pour revenir aux affichages de réglage principaux.
7
Mettez e récepteur sous hors tension (en mode d'attente
STANDBY) en appuyant sur la touche POWER ON/STANDBY
(Pour le Canada), ON/STANDBY (Pour l’Europe) ou sur la
touche POWER RCVR sur la télécommande.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.