Lisez les pages suivantes ; elles vous aideront à apprécier pleinement le son Surround
dans les meilleures conditions.
(Vous y trouverez de brèves explications sur la manière de raccorder un système
d’enceintes au récepteur, installer les enceintes et écouter le son d’une source.)
"Utilisons le logiciel vidéo DVD" ^&
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur
possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance
d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est
essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet
accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment
venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses
erreurs.
B60-5586-00 00 CS ( P, E ) KW 0410
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe ...............................................CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION
DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRE
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
FR
2
Avant la mise sous tension
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir "En cas de problème") et les "Spécifications".
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
(Pour le Canada)
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM
(1)
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à
votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
÷ Dolby Digital EX
÷ Dolby PRO LOGIC IIx, Dolby PRO LOGIC II
÷ Dolby Digital
÷ DTS-ES
÷ DTS NEO:6
÷ DTS 96/24
÷ DTS
÷ DSP Mode
÷ Dolby Virtual Speaker
÷ Dolby Headphone
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises GAME du panneau
avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur
"GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer.
Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
Fonction DUAL SOURCE
Pendant que vous écoutez le son par les enceintes, une autre personne
peut écouter une autre source (audio + vidéo) avec un casque en
raccordant la source aux prises GAME ou FRONT AUX.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
¡
¢
∞
⁄
~
‹
(Pour l'Europe)
Antenne FM intérieure (1)
Adaptateur d’antenne (1)
Télécommande
(1)
Piles (R03/AAA)
(2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si
l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement,
faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous
suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous
puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System) (Pour l’Europe)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de
mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
sant ............................................... 40
Commande des autres appareils ... 40
Effacer tous les réglages mémorisés ou
stockés dans la télécommande ..... 40
Tableau des codes de commande
(RC-R0920) (Pour le Canada) ........ 41
Tableau des codes de commande
(RC-R0920E) (Pour l’Europe) ........ 44
Opérations de du lecteur de DVD, de
lé’enregistreur de MD, lecteur de CD
et Téléviseur ................................. 55
Opérations de la platine vidéo (VCR),
du syntoniseur satellite et de du
câblesélecteurs ............................ 56
En cas de problème .............................. 57
Spécifications (Pour le Canada)........... 59
Spécifications (Pour l’Europe) ............. 60
FR
4
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateurs de mode d’entrée
Indicateurs de sélection des enceintes,
Indicateurs des canaux d’entrée (Les
indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus
dans le signal d’entrée. L’indicateur "S"
s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal.)
3456821
Indicateur CLIP
Indicateur MUTE
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’écoute
Indicateur du délai avant l'arrêt,
Indicateur TONE, Indicateur AUTO,
Indicateur ST., Indicateur TUNED
Sauf pour l’Europe:
Indicateur RDS, Indicateur PTY
7
9
Quand le cache-prise GAME/FRONT AUX
#!$@
est ouvert.
1 Touche ON/STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service (ON) ou en veille
(STANDBY).*
Indicateur STANDBY
S’allume quand l’alimentation est en mode
veille.
2 Touches DUAL SOURCE
VOLUME
Pour régler le volume en mode DUAL
SOURCE.¢
Touche DUAL SOURCE INPUT
Pour sélectionner l’entrée en mode
DUAL SOURCE.¢
Touche DUAL SOURCE ON/OFF
Pour mettre en/hors service le mode
DUAL SOURCE.¢
5/∞
3 Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner
la gamme de fréquence.¶ª
4 Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.¶ª
5 Indicateur Dolby D
S’allume lorsque le récepteur est en
mode Dolby Digital.›
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en
DTS mode.›
Indicateur Dolby H
S’allume quand le mode Dolby
Headphone est en service (ON).‹
Indicateur DUAL SRC
S’allume quand le mode DUAL SOURCE
est en service (ON).¢
6 Joystick
MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.^*
Pour régler la diffusion radio.¶
MULTI CONTROL @ / #
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.^*
Pour sélectionner les stations de radio
mises en mémoire.•
ENTER
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.^*
Pour mettre en mémoire des stations
de radio.¶
% / fi
7 Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour changer
le statut de ACTIVE EQ.∞
8 Bouton VOLUME CONTROL
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.£
9 Touche INPUT SELECTOR
Utilisez ces touches pour sélectionner
les sources d’entrée.£
0
0 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner
les réglages des enceintes, etc.
Utilisez cette touche pour changer
le statut de mode REC.§
^*
! Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner
le mode d’écoute.›
@ Prises GAME$¡¢
# Prises FRONT AUX$¢
$ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.¢
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une
faible quantité de courant est consommée
par l’appareil pour assurer la sauvegarde du
contenu de la mémoire. On dit alors que
l’appareil est en veille. Dans cette condition,
il peut être mis en service au moyen du boîtier
de télécommande.
5
FR
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés. qr
1 Touche SOURCE
TVSOURCERECEIVER
DIMMERACTIVE EQINPUT MODESLEEP
DISC SEL.
123
INPUT SEL.
456
789
INFO
0
SUBTITLE
ENTER
+
DOLBY VIRTUAL
STEREO
+10
ANGLEMUTE
MENU
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
7
1¡
VIDEO1VIDEO2
TV MUTE TV MODE
TV VOLUME
+100
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
86
P.CALL
4¢
-
CHANNEL
TUNERDVD
BANDAUXF.AUXGAME
AUTO/MONO TV INPUT
LISTEN MODE
DISC SKIP
LAST
%
PAGE
fi
VOLUME
TUNING
RCV MODE
REMOTE SETUP
Pour
l’Europe
RDS DISP.
%
PAGE
fi
PTY
Si le nom d’une fonction est différent sur le récepteur et
la télécommande, le nom de la touche de la télécommande
est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les
composants des autres sources. ·
2 Touche RECEIVER
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service (ON) ou en
veille (STANDBY).
*
3 Touche SLEEP
Pour régler le délai avant l’arrêt. °
4 Touche INPUT MODE
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. 8
5 Touches numé riques
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. •
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
6 Touche +100
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
Touche INFO
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
7 Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
8 Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
9 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des
enceintes, etc. *
Touche TOP MENU
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
0 Touches %/ fi
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. *
Pour régler la diffusion radio. ¶
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
Touches @/#
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. *
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. •
Touche ENTER
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. *
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
! Touche RETURN
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
Touche EXIT
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
Voir page suivante
FR
6
Noms et fonctions des éléments
@ Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD, MD ou VCR. ·
# Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
$ Touches P.CALL
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. •
Touches 4 / ¢
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD ou MD. ·
Touches CHANNEL +/
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. ·
-
% Touches sélecteur d’entrée (TUNER, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, AUX, F. AUX, GAME)
Utilisez cette touche pour sélectionner les sources d’entrée. £
Touches sources (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX,
F. AUX, GAME)
Pour commander une des sources mémorisées sans basculer le sélecteur d’entrée du récepteur sur cette source,
maintenez enfoncée la touche souhaitée du sélecteur d’entrée pendant plus de 3 secondes. ·
^ Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. ¶
& Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage
automatique ou manuel. ¶
* Touches LISTEN MODE %/fi
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute. ›
( Touche DOLBY VIRTUAL
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode Dolby
Virtual. ‹
) Touche STEREO
Pour faire basculer temporairement le mode d’écoute en
mode stéréo. fi
¡ Touche TV
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV.
™ Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
£ Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. °
¢ Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour changer le statut de ACTIVE EQ. ∞
∞ Touche DISC SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
Touche INPUT SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
§ Touche DISC SKIP
Utilisez cette touche pour commander le composant
multi-CD. ·
Touche LAST
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
¶ Touches PAGE %/ fi
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
(Pour l’Europe)
Touche RDS DISP.
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
ª
Touche PTY º
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
• Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
ª Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de
manière momentanée. ∞
º Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets
d’ambiance. ™¢fl
Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
⁄ Touches VOLUME %/ fi
Utiliser ces touches pour régler le volume du ce
modele. £
¤ Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD. ·
Touche GUIDE
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ·
‹ Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD, MD ou VCR. ·
› Touche ¶
Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou
VCR. ·
fi Touches TUNING
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur. ¶
Touches 1 / ¡
Utilisez cette touche pour commander le composant CD,
DVD, MD ou VCR. ·
fl Touche RCV (recepteur) MODE
Pour faire basculer la télécommande dans le mode de
pilotage du récepteur. *fl
‡ Touche REMOTE SETUP
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants. ·‚
° Touche TV INPUT
Utilisez cette touche pour choisir l’entrée du TV.
Touche TV MUTE
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
Touche TV MODE
Utilisez cette touche pour régler la télécommande sur le
mode de commande du TV.
Touches TV VOLUME %/ fi
Utiliser ces touches pour régler le volume duTV.
FR
7
Configuration de base de l’ensemble
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la
prise secteur avant de passer aux raccordements. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute modification
des raccordements. Pour plus de détails sur les raccordements des
autres composants, voir les pages de 9 à 15.
Lorsque vous raccordez un autre composant au système, prenez
soin de lire son mode d’emploi.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe "En cas de
problème". U
Remarques
1. N’oubliez pas d’éteindre les composants du système avant d’effectuer
les raccordements.
2. Prenez soin de bien enfoncer chaque câble dans son connecteur. Une
mauvaise connexion peut empêcher le son de passer ou produire un
bruit parasite.
3. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant d’ajouter ou de retirer un câble.
4. L’installation d’une antenne extérieure présente des dangers. Nous
vous conseillons de confier cette tâche au fournisseur ou à un
technicien spécialisé.
Connexions audio analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil.
Ces câbles doivent être préparés séparément par l’utilisateur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de
l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux
valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral: 10 cm
Panneau arrière: 10 cm
Réglage du mode d’entrée
Les entrées DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Touches sélecteur d’entrée
INPUT SELECTOR
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou touches
sélecteur d’entrée) est réglé pour sélectionner DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2, AUX ou GAME.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
1 "F-AUTO": Détection automatique
(L’indicateur "AUTO DETECT" s’allume)
2 "D-MANUAL": Fixé sur l’entrée numérique
(L’indicateur "DIGITAL" s’allume)
3 "ANALOG" : Fixé sur l’entrée analogique
(L’indicateur "AUTO DETECT", "DIGITAL" s’éteint)
Ne peut pas être sélectionné pour la lecture DTS.
*
Détection automatique:
En "F-AUTO (FULL AUTO)" (les indicateurs "AUTO DETECT" est
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur
sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode
d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée
(Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. ›
L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique
est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun
signal numérique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de
décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute
actuel.
Lorsque le mode "D-MANUAL (DIGITAL MANUAL)" est sélectionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en fonction du signal d’entrée. ›
Fixé sur l’entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un
magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur
les touches INPUT MODE.
*
FR
8
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section "Réglage du mode d’entrée",
"Réaffectation des prises du panneau arrière". 8™
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
Moniteur TV
YC
(ASSIGNABLE)
OPT 1
(VIDEO 1)
B
COMPONENT
INPUT
VIDEO
(ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
)
DVD
OPT 2
(AUX)
C
R
IN 2
IN 1
YC
COMPOSITE
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
S VIDEO IN
(Câble S Video)
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
VIDEO
IN
B
C
R
OUT
DVD INVIDEO 2INMONITOR
MONITOR
OUT
Vers une prise secteur
OUT
S VIDEO
VIDEO
IN
DVD
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT (AUDIO)
S VIDEO OUT
(Câble S Video)
Lecteur de DVD
AUDIO LINE OUT
ou MIX LINE OUT
(Câble audio)
COMPOSITE
VIDEO OUT
(Câble jaune à broche
RCA)
(Câble coaxial)
÷ Des raccordements audio numériques sont nécessaires lors de la lecture de signaux multivoie tels que les signaux Dolby Digital et DTS.
÷ Pour utiliser le lecteur de DVD raccordé dans cette page, sélectionnez "DVD" avec le sélecteur d’entrée. £
FR
9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo, appareils audio
Appareils audio
AUDIO LINE OUT (Câble audio)
Moniteur TV
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de
prises COMPONENT, vous pouvez obtenir une meilleure qualité
d’image qu’avec une connexion aux prises S VIDEO.
Pour raccorder un composant vidéo avec des prises COMPONENT, voir
"Réaffectation des prises du panneau arrière" ™
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT,
veillez à connecter tous les autres appareils aux prises
L
R
MONITOR
OUT
IN
PL AY IN REC OUT PL AY IN
VIDEO 2VIDEO 1
AUX
IN
COMPONENT.
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
YCBC
C
B IN
Y IN
R IN
C
Moniteur TV
(avec prises
Component)
R
VIDEO OUT
(Câble jaune
à broche
RCA)
(Câble audio)
Platine vidéo, platine cassette
ou enregistreur de MD
VIDEO IN
(Câble jaune à broche RCA)
Syntoniseur satellite
AUDIO LINE OUT ou MIX LINE OUT (Câble audio)
VIDEO OUT (Câble jaune à broche RCA)
FR
10
AUDIO
LINE IN
AUDIO
LINE OUT
(Câble audio)
COMPONENT
INPUT
VIDEO
(ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
DVD
Enregistreur HDD, Enregistreur DVD,
Syntoniseur satellite et lecteur de
jeux (avec prises Component)
IN 2
IN 1
)
YC
B
C
B OUT CR OUT
C
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Y OUT
C
R
C
R OUT
B OUT
Y OUT
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (S VIDEO)
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo
munis de prises S VIDEO IN/OUT.
¶ Si vous connectez un appareil de lecture vidéo tel qu'un
magnétoscope à l'aide d'un cordon S VIDEO, assurez-vous
d'utiliser aussi un cordon S VIDEO pour connecter le moniteur de télévision.
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
OUT
S VIDEO IN
(Câble S VIDEO)
Moniteur TV
(avec prises S VIDEO)
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS,
Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir
des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils munis d’une prise de sortie audio
numérique au récepteur à l’aide d’une connexion numérique, lisez attentivement les sections "Réglage du mode d’entrée" et "Réaffectation desprises du panneau arrière". 8™
(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
Lecteur de CD ou DVD
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Syntoniseur satellite
(avec prises S VIDEO)
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Lecteur de DVD
(avec prises S VIDEO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
(Câble à fibres optiques)
Appareil pourvu d’une prise
DTS, Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
(Câble à fibres
optiques)
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux audio analogiques sur les prises AUX.
(Reportez-vous à la section
"Raccordement des appareilsvidéo, appareils audio". 0)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
(Câble coaxial)
Syntoniseur satellite
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section
"Raccordement des appareilsvidéo, appareils audio". 0)
Clause de renonciation DTS
Lors de la lecture d’un enregistrement codé DTS sur disques,
un bruit excessif est émis par les sorties analogiques
stéréophoniques du lecteur de CD ou DVD. Pour profiter de la
lecture DTS Digital Surround™, cet appareil doit être connectéà la sortie numérique du lecteur de CD ou DVD.
11
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des
enceintes. Si les fils conducteurs situés à l’extrémité du cordon
de l’enceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de courtcircuit. N’oubliez pas de les torsader correctement avant de
raccorder le cordon de l’enceinte.
Enceintes avant
GaucheDroite
Enceinte
centrale
Pour savoir si chaque enceinte est raccordée
convenablement, émettez la tonalité de test et assurez-
vous qu’elle s’entend sur chaque enceinte. Pour plus de
détails, voir "Réglage des enceintes" (Étape
niveau de volume des enceintes). )
Circuits de protection
Cet appareil est équipé de circuits de protection, qui peuvent entrer
en fonction lors d’une restitution à très forte puissance ou en cas de
hausse très importante de la température.
Lorsque les circuits de protection entrent en fonction, la sortie de cet
appareil est coupée et l’indicateur STANDBY clignote.
Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’appareil (ON/OFF) et réduisez
Enceintes d’ambiance
Assurez-vous que les deux enceintes
sont bien reliées)
Enceinte d’ambiance arrière
Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière
est raccordée à ces bornes, réglez-la
sur
Droite
Gauche
"BS/SW BS".
Dans ce cas, l’enceinte d’extrêmes
graves doit être raccordée à la prise
PRE OUT SUBWOOFER. $
6 R égler le
)
L
FRONT
R
SPEAKERS (6-8Ω)
CENTER
SURR BACK / SW
RLSURR
Extrêmes graves
Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves
est raccordée à ces bornes, réglez-la
sur
"BS/SW SW".
Dans ce cas, deux enceinte d’ambiance
arrière doit être raccordée à la prise
¶ Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
¶ Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
3 Introduisez le cordon.
4 Relâchez la languette.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte d’extrêmes
graves
Enceinte
d’ambiance
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceintes d’ambiance arrière gauches et enceintes d’ambiance arrière droites) pour un système de
7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes avant: Placer les enceintes gauche et droite des côtés
opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute
pour augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale: Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les
enceintes gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou
vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes d’ambiance: Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que
possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement
derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger
directement vers les auditeurs.
Enceinte d’extrêmes graves: En général, placez l’enceinte d’extrê-
mes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, près de l’une des
enceintes avant. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous
pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse
offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la
disposition de la pièce.)
derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes
surround gauche et droite.
¶ Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section "Réglage des enceintes". *
Enceintes
avant
*Enceinte
*d’ambiance
*arrière gauche
Enceinte
centrale
Position
d’écoute
*Enceinte
*d’ambiance
*arrière droite
*Enceinte d´ambiance arrière
13
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement prises PRE OUT
Le récepteur a des prises PRE OUT supplémentaires.
Notez que la sortie des prises PRE OUT doit être raccordée à un
amplificateur de puissance externe.
Si vous souhaitez raccorder des enceintes d’ambiance arrière à ces prises,
vous devez absolument en installer deux, une à gauche et une à droite.
RL
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
Exemple:
¶ Si vous souhaitez raccorder deux enceintes
d’ambiance arrière.
¶ Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves est rac-
cordée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceintes d’ambiance arrière
L
Amplificateur de puissance
Raccordement aux prises GAME/ FRONT AUX
Si vous utilisez un composant qu’habituellement vous ne raccordez pas
au récepteur, par exemple une caméra vidéo portative, raccordez-le aux
prises GAME ou FRONT AUX sur le panneau avant du récepteur. Ces
prises sont surtout pratiques lors d’un transfert audio/vidéo à partir d’une
caméra vidéo portative.
INPUT SELECTOR
FRONT AUXGAME
OPTICAL
VIDEO
OUT
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
AUDIO
OUT
Exemple:
¶ Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est raccor-
dée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceinte d’extrêmes graves
Amplificateur de puissance
Enceinte d’extrême graves à amplificateur incorporé
¶ Aucun son n’est émis par l’enceinte si vous raccordez directe-
ment le câble d’enceinte à la prise PRE OUT.
AUDIO
OUT
Caméscope
Lecteur de jeux
¶ La prise DIGITAL IN (OPTICAL) dans la section de la prise
GAME peut servir à brancher une entrée audio numérique.
C’est pratique pour jouer à un jeu vidéo par le biais du
récepteur. ¡
VIDEO
OUT
14
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des antennes
Impossible de récepteur des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin
que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des
enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire.
Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une
antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne
intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
(Pour le Canada)(Pour l’Europe)
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75Ω.
2 Introduisez le
câble.
Pour le Canada
Antenne FM intérieure
3 Relâchez la
languette.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
¶ Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les
polarités indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès
que vous appuyez sur la touche
l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction
que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
RECEIVER de la télécommande. Une fois
Capteur de télécommande
Pour l’Europe
Adaptateur d’antenne
Blanc
Noir
Utilisez un adaptateur d’antenne
(disponible dans le
commerce)
Antenne FM intérieure
Fixez à
l’embase
Antenne cadre AM
Antenne FM
extérieure
RECEIVER
¶ Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves. La télécommande est conçue de façon que les
codes de réglage mémorisés soient conservés même après un remplacement des piles.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe
fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
15
FR
Utilisons le logiciel vidéo DVD
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes.
Si les fils conducteurs situés à l’extrémité du cordon de l’enceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court-circuit. N’oubliez pas de
les torsader correctement avant de raccorder le cordon de l’enceinte.
ÉTAPE 1
Raccordez les enceintes, TV et DVD
au récepteur.
Pour plus de détails, voir "Configuration de base de l’ensemble".
8 ~ #
Raccordement des enceintes:
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y CBC
R
ANTENNA
AMGNDFM 75 Ω
SW
Enceinte d’extrême
graves à amplificateur
incorporé
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
(
ASSIGNABLE
(
)
ASSIGNABLE
OPT 1
(VIDEO 1)
L
Enceinte
avant
INPUT
)
(
)
(
)
VIDEO 2
VIDEO 2
IN 2
DVD INVIDEO 2INMONITOR
IN 1
(
)
DVD
OPT 2
(AUX)
Y
R
OUT
S VIDEO
RL
CBC
R
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
CLSRSBS
Enceinte
centrale
VIDEO INVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
PLAY IN REC OUT PLAY IN ININ
VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
Enceinte
d’ambiance
C
L
LS
RECEPTEUR
DVD
SW
BS
÷ Si vous souhaitez raccorder deux enceintes d’ambiance arrière
(LB et RB) aux prises PRE OUT SURROUND BACK, voir "Rac-cordement prises PRE OUT". $
L
R
d’ambiance arrière
R
CENTER
FRONT
SPEAKERS (6-8Ω)
Enceintes
RLSURR
SURR BACK/ SW
RS
Raccordement d’un lecteur de DVD:
Pour le raccordement de l’entrée vidéo du lecteur de DVD et de la sortie
vidéo vers l’écran de télévision, raccordez n'importe quel dans une paire.
Connexion audio numéri-
que (câble coaxial)
Connexion vidéo
en composante
Connexion
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y CBC
R
ANTENNA
AMGNDFM 75 Ω
FR
16
COMPONENT
INPUT
VIDEO
(
)
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO 2
IN 2
IN 1
(
)
(
)
DVD
DVD
(
)
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
OPT 1
OPT 2
COAX 2
(VIDEO 1)
(AUX)
CBC
(VIDEO 2)
COAX 1
Y
(DVD)
DVD INVIDEO 2INMONITOR
R
SUB
WOOFER
S VIDEO
RL
SURROUND BACK
PRE OUT
VIDEO INVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
OUT
PLAY IN REC OUT PLAY IN ININ
VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
Connexion vidéo
composite
Connexion audio
analogique
L
R LSURR
CENTER
FRONT
SURR BACK/ SW
R
SPEAKERS (6-8Ω)
Raccordement d’un écran de télévision:
Connexion vidéo
en composante
COMPONENT
INPUT
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y
CBC
ANTENNA
AMGND
FM 75 Ω
ÉTAPE 2
VIDEO
(
)
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO 2
(
ASSIGNABLE
IN 2
DVD
VIDEO 2INMONITOR
IN 1
(
)
DVD
)
OPT 1
(VIDEO 1)
IN
OPT 2
(AUX)
S VIDEO
RL
Y
C
B
C
R
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
R
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
Installer les enceintes.
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO OUT
OUT
PLAY IN REC OUT PLAY I N ININ
VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes". * ~ ¡
ON/STANDBY
MULTI CONTROL %/fi/@ /# ,
ENTER
1
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur et
appuyez sur la touche ON/STANDBY
2
Appuyez sur la touche SETUP, appuyez sur les MULTI
CONTROL
@
/ # pour sélectionner "SP SETUP" et appuyez su
la ENTER.
Connexion
S VIDEO
Connexion vidéo
composite
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
L
R
FRONT
SPEAKERS (6-8Ω)
SETUP
INPUT SELECTOR
.
CENTER
RLSURR
SURR BACK/ SW
Si vous raccordez un système d’enceintes:
1 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
le modèle du système d’enceintes raccordé et appuyez sur
la ENTER.
1 "HTB1 6.1CH": Système d’enceintes KS-4200EX*.
2 "HTB1 5.1CH": Système d’enceintes KS-2200HT*.
3 "HTB2 6.1CH": Système d’enceintes KS-3200HT*+KS-3200EX*,
KS-5200EX*, KS-7200HT*+KS-3200EX*.
4 "HTB2 5.1CH": Système d’enceintes KS-3200HT*, KS-5200HT*,
KS-7200HT*.
5 "HTB3 6.1CH": Système d’enceintes KS-8200EX*.
6 "HTB3 5.1CH": Système d’enceintes KS-8200HT*.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils
sont vendus.
÷ Avec les paramètres d’installation "HTB1 5.1CH", "HTB2
5.1CH" ou "HTB3 5.1CH", les modes d’écoute DOLBY PRO
LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX ne sont pas
disponibles.
2 Si votre choix est correct, appuyez sur les touches MULTI
CONTROL %/fi pour sélectionner "OK" et appuyez sur la
ENTER. Maintenant l’installation des enceintes est
terminée. (Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la
situation d’avant l’installation.)
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume de chaque
enceinte et la distance, peuvent aussi être effectués. ) ~ ¡
Voir page suivante
Utilisons le logiciel vidéo DVD
Si vous utilisez un autre système d’enceintes et
que vous souhaitez une installation spéciale:
1 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
"CUSTOM" et appuyez sur la ENTER pour sélectionner
chacun des paramètres d’installation des enceintes.
2 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
le paramètre d’installation de l’enceinte.
Appuyez sur les MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner
le réglage pour chaque paramètre
Enceinte d’extrêmes graves
:"SUBW"] "ON" ou "OFF"
Enceintes avant: "FRNT"] "LRG" ou "NML"
Enceinte centrale: "CNTR"] "LRG", "NML" ou "OFF"
Enceintes d’ambiance : "SURR"] "LRG", "NML" ou "OFF"
Enceintes d’ambiance arrière
: "BS"] "LRG", "NML" ou "OFF"
Réglage d’amplification BS/SW
: "BS/SW"] "BS", "SW" ou "OFF"
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "REMIX"] "ON" ou "OFF"
"ON" : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée au système.
Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
pour le récepteur est activé.
"OFF" : Pas d’enceinte d’extrêmes raccordée.
Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
pour le récepteur est désactivé.
"LRG" : Enceintes relativement grandes.
"NML" : Enceintes de taille normale.
"BS" : Une enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"SW" : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
÷ Quand l’enceinte d’extrêmes graves est réglée sur "SUBW OFF",
l’enceinte avant est réglée automatiquement sur "FRNT LRG".
÷ L’option "LRG" pour l’enceinte centrale, les enceintes d’ambiance et
les enceintes d’ambiance arrière peut être sélectionnée uniquement
quand les enceintes avant sont réglées sur "FRNT LRG".Cependant,
quand les enceintes d’ambiance sont réglées sur "SURR NML",
l’option "LRG" ne peut pas être sélectionnée pour les enceintes
d’ambiance arrière.
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
Si "REMIX ON" est sélectionné comme option remix de l’enceinte
d’extrêmes graves, les basses fréquences sont améliorées car
les basses fréquences des autres canaux sont ajoutées au canal
de l’enceinte d’extrêmes graves, ou bien les basses fréquences
de l’enceinte d’extrêmes graves sont ajoutées à d’autres canaux
en fonction de l’installation de l’enceinte.
* Lorsque le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est "SUBW
ON", que le réglage des enceintes avant est "FRNT LRG" et
qu’une source stéréo est utilisée, les basses fréquences peuvent être reproduites par les enceintes avant et il se peut
qu’aucun son ne sorte de l’enceinte d’extrêmes graves dans
certains modes d’écoute.
Dans ce cas, les signaux basses fréquences peuvent être sortis par
l’enceinte d’extrêmes graves en sélectionnant "REMIX ON" pour le
réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves.
÷
Avec les paramètres d’installation "BS OFF", les
: "BS/SW"] "OFF"
: "REMIX"] "ON"*
modes d’écoute DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et
DOLBY DIGITAL EX ne sont pas disponibles.
3 Lorsque vous avez terminé l’installation, appuyez sur la
touche ENTER. Si votre choix est correct, appuyez sur
touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner "OK" et
appuyez sur la touche ENTER. (Sélectionnez "CANCEL"
pour revenir à la situation d’avant l’installation.)
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume
de chaque enceinte et la distance, peuvent aussi être effectués. ) ~ ¡
Appuyez sur la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner
"DVD".
2
Lancez la lecture du lecteur de DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, voyez aussi le mode
d’emploi de votre lecteur de DVD.
÷ Vous pouvez maintenant sélectionner différents modes
d’écoute pour apprécier pleinement le son des divers logiciels vidéo. ›
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur,
procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant,
centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) comme décrit ci-dessous.
RECEIVER
SETUP
%/fi /@ /# , ENTER
SOUND ™
RCV MODE
ON/STANDBY
1
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche
ON/STANDBY
2
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur
(ou sur la touche RECEIVER).
la touche RCV MODE pour la faire basculer en mode de
commande du récepteur.
3
Passez en mode de réglage.
1 Appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
÷ Pendant que l’écran du menu principal est affiché, le mode de
réglage peut être annulé en appuyant que la touche SETUP ou en
sélectionnant "EXIT" puis en appuyant sur la ENTER.
ENTER,
MULTI CONTROL
%/fi /@ /#
SETUP
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
pour obtenir les affichages suivants.
1 "HTB1 6.1CH": Sélectionnez "HTB1 6.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-4200EX*.
2 "HTB1 5.1CH": Select "HTB1 5.1CH" si vous utilisez le
système d’enceintes KS-2200HT*.
3 "HTB2 6.1CH": Sélectionnez "HTB2 6.1CH" si vous utilisez le
système d’enceintes KS-3200HT*+KS-3200EX*, KS-5200EX* ou KS-7200HT*+KS-3200EX*.
4 "HTB2 5.1CH": Sélectionnez "HTB2 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-3200HT*, KS-5200HT*
ou KS-7200HT*.
5 "HTB3 6.1CH": Sélectionnez "HTB3 6.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-8200EX*.
6 "HTB3 5.1CH": Sélectionnez "HTB3 5.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-8200HT*.
7 "CUSTOM": Permet de régler les enceintes en fonction
du système utilisé. (Il faut régler les enceintes à chaque
modification du système des enceintes.)
8 "EXIT": Appuyez à nouveau sur la ENTER pour revenir
aux affichages de réglage principaux.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où
ils sont vendus.
÷ Avec la configuration du système d’enceintes en 5,1CH ou
avec le paramètre d’enceinte "BS OFF", les modes d’écoute
DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX
ne sont pas disponibles.
Si vous avez sélectionné "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" ci-dessus:
Appuyez sur la ENTER, puis sur le MULTI CONTROL %/fi (ou
les touches %/fi)pour sélectionner "OK", puis appuyez à nou-
veau sur la ENTER pour valider le réglage.
÷ Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la situation d’avant
le réglage.
÷ Lorsque vous utilisez un système d’enceintes KENWOOD
et que vous sélectionnez "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH",
"HTB2 6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH"
pour régler les enceintes, le son sera corrigé automatique-
ment en fonction des caractéristiques de l’enceinte.
Si vous avez sélectionné "CUSTOM" ci-dessus:
Appuyez sur la ENTER pour passer aux réglages détaillés.
Le déroulement du mode SETUP est le suivant.
4
Sélectionnez le mode de réglage.
1 Sélectionnez "SP SETUP" et appuyez sur la ENTER
pour sélectionner le mode de réglage des enceinte.
18
FR
÷L’enceinte d’extrêmes graves "SUBW" s’affiche.
Voir page suivante
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.