KENWOOD VRS-7200 User Manual

RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VRS-7200
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Guide de prise en main
Lisez les pages suivantes ; elles vous aideront à apprécier pleinement le son Surround dans les meilleures conditions. (Vous y trouverez de brèves explications sur la manière de raccorder un système denceintes au récepteur, installer les enceintes et écouter le son dune source.) "Utilisons le logiciel vidéo DVD" ^&
Quelques mots sur la télécommande fournie
B60-5586-00 00 CS ( P, E ) KW 0410
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
LEurope ...............................................CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT­TENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RIS­QUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT­TENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRE
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SER­VICE QUALIFIE.
FR
2
Avant la mise sous tension
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offer­tes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécom­mande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lec­teur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir "En cas de problème") et les "Spécifications".
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
(Pour le Canada)
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM
(1)
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
÷ Dolby Digital EX ÷ Dolby PRO LOGIC IIx, Dolby PRO LOGIC II ÷ Dolby Digital ÷ DTS-ES ÷ DTS NEO:6 ÷ DTS 96/24 ÷ DTS ÷ DSP Mode ÷ Dolby Virtual Speaker ÷ Dolby Headphone
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises GAME du panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur "GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer. Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
Fonction DUAL SOURCE
Pendant que vous écoutez le son par les enceintes, une autre personne peut écouter une autre source (audio + vidéo) avec un casque en raccordant la source aux prises GAME ou FRONT AUX.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de lecture Dolby Digital et DTS.
¡
¢
~
(Pour l'Europe)
Antenne FM intérieure (1)
Adaptateur d’antenne (1)
Télécommande
(1)
Piles (R03/AAA)
(2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immé­diatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Télécommande
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System) (Pour l’Europe)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
·
ª
3
FR
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées
Avant la mise sous tension.............. 2
Précautions de sécurité ........... 2
Comment utiliser ce mode d’emploi
....................................................... 3
Déballage........................................ 3
Particularités ................................... 3
Sommaire ....................................... 4
Noms et fonctions des éléments .......... 5
Unité principale .............................. 5
Télécommande .............................. 6
Configuration de base de l’ensemble ... 8
Raccordement d’un lecteur de DVD
....................................................... 9
Raccordement des appareils vidéo,
appareils audio ............................. 10
Préparations
Opérations
Raccordements pour les signaux nu-
mériques ...................................... 11
Raccordement des enceintes ...... 12
Raccordement des bornes du encein-
tes ................................................ 13
Raccordement prises PRE OUT ... 14 Raccordement aux prises GAME/
FRONT AUX ................................. 14
Raccordement des antennes ....... 15
Préparation de la télécommande ... 15
Utilisons le logiciel vidéo DVD ........ 16
Préparation à la lecture ........................ 18
Réglage des enceintes ................. 18
Réaffectation des prises du panneau
arrière ........................................... 22
Lecture normale .................................... 23
Ecoute d’une source .................... 23
Ecoute avec un casque ................ 24
Réglage du son ............................ 24
Enregistrement ..................................... 26
Sources analogiques .................... 26
Sources numériques .................... 26
Ecoute de la radio ................................. 27
Réglage des station radiophoniques
(non-RDS) ..................................... 27
Préréglage des stations radio....... 27
Réception d’une station mémorisée
..................................................... 28
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ................... 28
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(Pour l’Europe) ...................................... 29
Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS
AUTO MEMORY) ........................ 29
Utilisation de la touche RDS DISP.
(Afficheur) .................................... 29
Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY) ................. 30
avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Effets d’ambiance ................................. 31
Modes d’ambiance....................... 31
Modes virtuels ............................. 33
Opérations
Télécom-
mande
Informations
complémentaires
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Lecture d’ambiance...................... 34
Fonctions intelligentes ......................... 36
Réglage du son ............................ 36
Réglage de la luminosité .............. 38
Délai avant l’arrêt ......................... 38
Fonctionnement de base de la télécom-
mande pour les autres appareils ......... 39
Enregistrement des codes de com-
mande des autres appareils ......... 39
Recherche de votre code ............. 39
Vérification des codes .................. 40
Réattribution des touches de compo-
sant ............................................... 40
Commande des autres appareils ... 40 Effacer tous les réglages mémorisés ou
stockés dans la télécommande ..... 40
Tableau des codes de commande
(RC-R0920) (Pour le Canada) ........ 41
Tableau des codes de commande
(RC-R0920E) (Pour l’Europe) ........ 44
Opérations de du lecteur de DVD, de lé’enregistreur de MD, lecteur de CD
et Téléviseur ................................. 55
Opérations de la platine vidéo (VCR), du syntoniseur satellite et de du
câblesélecteurs ............................ 56
En cas de problème .............................. 57
Spécifications (Pour le Canada)........... 59
Spécifications (Pour lEurope) ............. 60
FR
4
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateurs de mode d’entrée
Indicateurs de sélection des enceintes, Indicateurs des canaux d’entrée (Les indicateurs des canaux d’entrée s’allu­ment pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée. L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’am­biance ne comprend qu’un seul canal.)
34 5 6 821
Indicateur CLIP
Indicateur MUTE
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’écoute
Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur de mode Dolby Headphone,
Indicateur de mode Dolby Virtual Speaker
Afficheur
Indicateur ACTIVE EQ, Indicateur d’entrée DUAL SOURCE, Indicateur 96 kHz fs
Indicateur du délai avant l'arrêt, Indicateur TONE, Indicateur AUTO, Indicateur ST., Indicateur TUNED
Sauf pour l’Europe: Indicateur RDS, Indicateur PTY
7
9
Quand le cache-prise GAME/FRONT AUX
# !$@
est ouvert.
1 Touche ON/STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre l’ap­pareil en service (ON) ou en veille (STANDBY). *
Indicateur STANDBY
S’allume quand l’alimentation est en mode veille.
2 Touches DUAL SOURCE
VOLUME
Pour régler le volume en mode DUAL SOURCE. ¢
Touche DUAL SOURCE INPUT
Pour sélectionner l’entrée en mode DUAL SOURCE. ¢
Touche DUAL SOURCE ON/OFF
Pour mettre en/hors service le mode DUAL SOURCE. ¢
5/
3 Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. ¶ª
4 Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou ma­nuel. ¶ª
5 Indicateur Dolby D
S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en DTS mode.
Indicateur Dolby H
S’allume quand le mode Dolby Headphone est en service (ON).
Indicateur DUAL SRC
S’allume quand le mode DUAL SOURCE est en service (ON). ¢
6 Joystick
MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour effectuer di­vers réglages. ^* Pour régler la diffusion radio.
MULTI CONTROL @ / #
Utilisez ces touches pour effectuer di­vers réglages. ^* Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire.
ENTER
Utilisez ces touches pour effectuer di­vers réglages. ^* Pour mettre en mémoire des stations de radio.
% /
7 Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour changer le statut de ACTIVE EQ.
8 Bouton VOLUME CONTROL
Utilisez ces touches pour régler le ni­veau d’écoute. £
9 Touche INPUT SELECTOR
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. £
0
0 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Utilisez cette touche pour changer le statut de mode REC. §
^*
! Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
@ Prises GAME $¡¢ # Prises FRONT AUX $ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccorde­ment d’un casque. ¢
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
5
FR
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés. qr
1 Touche SOURCE
TVSOURCERECEIVER
DIMMERACTIVE EQINPUT MODESLEEP
DISC SEL.
123
INPUT SEL.
456
789
INFO
0
SUBTITLE
ENTER
+
DOLBY VIRTUAL
STEREO
+10
ANGLE MUTE
MENU
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
7
VIDEO1 VIDEO2
TV MUTE TV MODE
TV VOLUME
+100
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
86
P.CALL
-
CHANNEL
TUNER DVD
BAND AUX F.AUX GAME
AUTO/MONO TV INPUT
LISTEN MODE
DISC SKIP
LAST
%
PAGE
VOLUME
TUNING
RCV MODE
REMOTE SETUP
Pour lEurope
RDS DISP.
%
PAGE
PTY
Si le nom dune fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources. ·
2 Touche RECEIVER
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service (ON) ou en veille (STANDBY).
*
3 Touche SLEEP
Pour régler le délai avant l’arrêt. °
4 Touche INPUT MODE
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automa­tique les entrées numériques et analogiques. 8
5 Touches numé riques
Pour sélectionner les stations de radio mises en mé­moire. Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
6 Touche +100
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Touche INFO
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
7 Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
8 Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
9 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. *
Touche TOP MENU
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
0 Touches %/
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. * Pour régler la diffusion radio. Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Touches @/ #
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. * Pour sélectionner les stations de radio mises en mé­moire.
Touche ENTER
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. * Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
! Touche RETURN
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
Touche EXIT
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Voir page suivante
FR
6
Noms et fonctions des éléments
@ Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le composant CD, DVD, MD ou VCR. ·
# Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
$ Touches P.CALL
Pour sélectionner les stations de radio mises en mé­moire.
Touches 4 / ¢
Utilisez cette touche pour commander le composant CD, DVD ou MD. ·
Touches CHANNEL +/
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. ·
-
% Touches sélecteur dentrée (TUNER, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, AUX, F. AUX, GAME)
Utilisez cette touche pour sélectionner les sources d’en­trée. £
Touches sources (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX, F. AUX, GAME)
Pour commander une des sources mémorisées sans bascu­ler le sélecteur d’entrée du récepteur sur cette source, maintenez enfoncée la touche souhaitée du sélecteur d’en­trée pendant plus de 3 secondes. ·
^ Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fré­quence.
& Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
* Touches LISTEN MODE %/
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
( Touche DOLBY VIRTUAL
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode Dolby Virtual.
) Touche STEREO
Pour faire basculer temporairement le mode d’écoute en mode stéréo.
¡ Touche TV
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV.
Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
£ Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’affi­cheur. °
¢ Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour changer le statut de ACTIVE EQ.
Touche DISC SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Touche INPUT SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
§ Touche DISC SKIP
Utilisez cette touche pour commander le composant multi-CD. ·
Touche LAST
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Touches PAGE %/
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
(Pour lEurope) Touche RDS DISP.
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
ª
Touche PTY º
Permet de procéder à une recherche PTY (type de program­mes).
Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
ª Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
º Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. ™¢fl
Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Touches VOLUME %/
Utiliser ces touches pour régler le volume du ce modele. £
¤ Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. ·
Touche GUIDE
Utilisez ces touches pour commander d’autres compo­sants. ·
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le composant CD, DVD, MD ou VCR. ·
Touche
Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou VCR. ·
Touches TUNING
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur.
Touches 1 / ¡
Utilisez cette touche pour commander le composant CD, DVD, MD ou VCR. ·
Touche RCV (recepteur) MODE
Pour faire basculer la télécommande dans le mode de pilotage du récepteur. *fl
Touche REMOTE SETUP
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres compo­sants. ·‚
° Touche TV INPUT
Utilisez cette touche pour choisir l’entrée du TV.
Touche TV MUTE
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
Touche TV MODE
Utilisez cette touche pour régler la télécommande sur le mode de commande du TV.
Touches TV VOLUME %/ fi
Utiliser ces touches pour régler le volume duTV.
FR
7
Configuration de base de l’ensemble
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements. Il faut aussi débran­cher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute modification des raccordements. Pour plus de détails sur les raccordements des autres composants, voir les pages de 9 à 15.
Lorsque vous raccordez un autre composant au système, prenez soin de lire son mode demploi.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe "En cas de
problème". U
Remarques
1. N’oubliez pas d’éteindre les composants du système avant d’effectuer les raccordements.
2. Prenez soin de bien enfoncer chaque câble dans son connecteur. Une mauvaise connexion peut empêcher le son de passer ou produire un bruit parasite.
3. Il faut aussi débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant d’ajouter ou de retirer un câble.
4. L’installation d’une antenne extérieure présente des dangers. Nous vous conseillons de confier cette tâche au fournisseur ou à un technicien spécialisé.
Connexions audio analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Ces câbles doivent être préparés séparément par l’utilisateur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endomma­gement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. ÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux
valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
Réglage du mode d’entrée
Les entrées DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX et GAME sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Touches sélecteur dentrée
INPUT SELECTOR
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR (ou touches
sélecteur dentrée) est réglé pour sélectionner DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX ou GAME.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
1 "F-AUTO": Détection automatique
(L’indicateur "AUTO DETECT" s’allume)
2 "D-MANUAL": Fixé sur l’entrée numérique
(L’indicateur "DIGITAL" s’allume)
3 "ANALOG" : Fixé sur l’entrée analogique
(L’indicateur "AUTO DETECT", "DIGITAL" s’éteint) Ne peut pas être sélectionné pour la lecture DTS.
*
Détection automatique:
En "F-AUTO (FULL AUTO)" (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'en­trée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'en­trée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numérique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute actuel.
Lorsque le mode "D-MANUAL (DIGITAL MANUAL)" est sélec­tionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automa­tiquement en fonction du signal d’entrée.
Fixé sur lentrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les touches INPUT MODE.
*
FR
8
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section "Réglage du mode dentrée", "Réaffectation des prises du panneau arrière". 8™
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
Moniteur TV
Y C
(ASSIGNABLE)
OPT 1
(VIDEO 1)
B
COMPONENT
INPUT
VIDEO (ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
)
DVD
OPT 2
(AUX)
C
R
IN 2 IN 1
Y C
COMPOSITE VIDEO IN (Câble jaune à broche RCA)
S VIDEO IN (Câble S Video)
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
VIDEO
IN
B
C
R
OUT
DVD INVIDEO 2INMONITOR
MONITOR
OUT
Vers une prise secteur
OUT
S VIDEO
VIDEO
IN
DVD
IN
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT (AUDIO)
S VIDEO OUT
(Câble S Video)
Lecteur de DVD
AUDIO LINE OUT ou MIX LINE OUT (Câble audio)
COMPOSITE VIDEO OUT
(Câble jaune à broche RCA)
(Câble coaxial)
÷ Des raccordements audio numériques sont nécessaires lors de la lecture de signaux multivoie tels que les signaux Dolby Digital et DTS. ÷ Pour utiliser le lecteur de DVD raccordé dans cette page, sélectionnez "DVD" avec le sélecteur dentrée. £
FR
9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo, appareils audio
Appareils audio
AUDIO LINE OUT (Câble audio)
Moniteur TV
VIDEO IN (Câble jaune à broche RCA)
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous pouvez obtenir une meilleure qualité dimage quavec une connexion aux prises S VIDEO.
Pour raccorder un composant vidéo avec des prises COMPONENT, voir "Réaffectation des prises du panneau arrière"
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises
L
R
MONITOR
OUT
IN
PL AY IN REC OUT PL AY IN
VIDEO 2 VIDEO 1
AUX
IN
COMPONENT.
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y CBC
C
B IN
Y IN
R IN
C
Moniteur TV
(avec prises Component)
R
VIDEO OUT (Câble jaune à broche RCA)
(Câble audio)
Platine vidéo, platine cassette ou enregistreur de MD
VIDEO IN (Câble jaune à broche RCA)
Syntoniseur satellite
AUDIO LINE OUT ou MIX LINE OUT (Câble audio)
VIDEO OUT (Câble jaune à broche RCA)
FR
10
AUDIO
LINE IN
AUDIO LINE OUT (Câble audio)
COMPONENT
INPUT
VIDEO (ASSIGNABLE)
(
)
VIDEO 2
(
DVD
Enregistreur HDD, Enregistreur DVD, Syntoniseur satellite et lecteur de jeux (avec prises Component)
IN 2 IN 1
)
Y C
B
C
B OUT CR OUT
C
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Y OUT
C
R
C
R OUT
B OUT
Y OUT
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (S VIDEO)
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous connectez un appareil de lecture vidéo tel qu'un
magnétoscope à l'aide d'un cordon S VIDEO, assurez-vous d'utiliser aussi un cordon S VIDEO pour connecter le moni­teur de télévision.
DVD INVIDEO 2INMONITOR
S VIDEO
OUT
S VIDEO IN (Câble S VIDEO)
Moniteur TV
(avec prises S VIDEO)
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises dentrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils munis d’une prise de sortie audio numérique au récepteur à l’aide d’une connexion numérique, lisez attenti­vement les sections "Réglage du mode dentrée" et "Réaffectation des prises du panneau arrière". 8™
(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
OPT 1
(VIDEO 1)
OPT 2
(AUX)
Lecteur de CD ou DVD
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Syntoniseur satellite
(avec prises S VIDEO)
S VIDEO OUT (Câble S VIDEO)
Lecteur de DVD
(avec prises S VIDEO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) (Câble à fibres optiques)
Appareil pourvu dune prise
DTS, Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) (Câble à fibres optiques)
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux audio analo­giques sur les prises AUX. (Reportez-vous à la section "Raccordement des appareils vidéo, appareils audio". 0)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) (Câble coaxial)
Syntoniseur satellite
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section "Raccordement des appareils vidéo, appareils audio". 0)
Clause de renonciation DTS
Lors de la lecture dun enregistrement codé DTS sur disques, un bruit excessif est émis par les sorties analogiques stéréophoniques du lecteur de CD ou DVD. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround, cet appareil doit être connecté à la sortie numérique du lecteur de CD ou DVD.
11
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon dalimentation est bien débran­chée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes. Si les fils conducteurs situés à lextrémité du cordon de lenceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court­circuit. Noubliez pas de les torsader correctement avant de raccorder le cordon de lenceinte.
Enceintes avant
GaucheDroite
Enceinte
centrale
Pour savoir si chaque enceinte est raccordée convenablement, émettez la tonalité de test et assurez- vous quelle sentend sur chaque enceinte. Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes" (Étape niveau de volume des enceintes). )
Circuits de protection
Cet appareil est équipé de circuits de protection, qui peuvent entrer en fonction lors d’une restitution à très forte puissance ou en cas de hausse très importante de la température. Lorsque les circuits de protection entrent en fonction, la sortie de cet appareil est coupée et l’indicateur STANDBY clignote. Dans ce cas, éteignez puis rallumez l’appareil (ON/OFF) et réduisez
Enceintes dambiance
Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées)
Enceinte dambiance arrière
Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est raccordée à ces bornes, réglez-la sur
Droite
Gauche
"BS/SW BS".
Dans ce cas, l’enceinte d’extrêmes graves doit être raccordée à la prise PRE OUT SUBWOOFER. $
6 R égler le
)
L
FRONT
R
SPEAKERS (6-8)
CENTER
SURR BACK / SW
R LSURR
Extrêmes graves
Lorsque l’enceinte d’extrêmes graves est raccordée à ces bornes, réglez-la sur
"BS/SW SW".
Dans ce cas, deux enceinte d’ambiance arrière doit être raccordée à la prise
PRE OUT SURROUND BACK. $
)
12
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes du enceintes
Enceintes avant:
1 Dénudez le cordon.
Torsion
2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon.
4 Serrez la borne.
Enceinte centrale, Enceintes d’ambiance, Enceinte d’ambiance arrière, Enceinte d’extrêmes graves:
1 Dénudez le cordon.
Torsion
2 Appuyez sur la
languette.
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
3 Introduisez le cordon.
4 Relâchez la languette.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte dextrêmes graves
Enceinte dambiance
* Pour les enceintes dambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes dambiance arrière (enceintes dambiance arrière gau­ches et enceintes dambiance arrière droites) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte dam­biance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes avant: Placer les enceintes gauche et droite des côtés
opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale: Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les
enceintes gauches et droits d'avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes dambiance: Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que
possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger directement vers les auditeurs.
Enceinte dextrêmes graves: En général, placez l’enceinte d’extrê-
mes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, près de l’une des enceintes avant. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direc­tion du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.)
Enceinte dambiance arrière: Placez l'enceinte d’ambiance arrière
derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section "Réglage des enceintes". *
Enceintes avant
*Enceinte
*dambiance *arrière gauche
Enceinte centrale
Position d’écoute
*Enceinte
*dambiance *arrière droite
*Enceinte d´ambiance arrière
13
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement prises PRE OUT
Le récepteur a des prises PRE OUT supplémentaires. Notez que la sortie des prises PRE OUT doit être raccordée à un amplificateur de puissance externe. Si vous souhaitez raccorder des enceintes dambiance arrière à ces prises, vous devez absolument en installer deux, une à gauche et une à droite.
RL
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
Exemple:
Si vous souhaitez raccorder deux enceintes
dambiance arrière.
Lorsque l’enceinte dextrêmes graves est rac-
cordée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceintes dambiance arrière
L
Amplificateur de puissance
Raccordement aux prises GAME/ FRONT AUX
Si vous utilisez un composant quhabituellement vous ne raccordez pas au récepteur, par exemple une caméra vidéo portative, raccordez-le aux prises GAME ou FRONT AUX sur le panneau avant du récepteur. Ces prises sont surtout pratiques lors dun transfert audio/vidéo à partir d’une caméra vidéo portative.
INPUT SELECTOR
FRONT AUX GAME
OPTICAL
VIDEO OUT
DIGITAL OUT (AUDIO)
AUDIO OUT
Exemple:
Lorsque l’enceinte dambiance arrière est raccor-
dée aux bornes SURR BACK/SW.
Enceinte dextrêmes graves
Amplificateur de puissance
Enceinte dextrême graves à amplificateur incorporé
Aucun son n’est émis par lenceinte si vous raccordez directe-
ment le câble denceinte à la prise PRE OUT.
AUDIO
OUT
Caméscope
Lecteur de jeux
La prise DIGITAL IN (OPTICAL) dans la section de la prise
GAME peut servir à brancher une entrée audio numérique. Cest pratique pour jouer à un jeu vidéo par le biais du récepteur. ¡
VIDEO
OUT
14
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des antennes
Impossible de récepteur des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
Lantenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon dalimentation ; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
Antenne FM intérieure
Lantenne FM nest fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons dutiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher lantenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
(Pour le Canada) (Pour lEurope)
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de lantenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
2 Introduisez le
câble.
Pour le Canada
Antenne FM intérieure
3 Relâchez la
languette.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les
polarités indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque lindicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche lappareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionne­ment (Approx.)
RECEIVER de la télécommande. Une fois
Capteur de télécommande
Pour lEurope
Adaptateur dantenne
Blanc
Noir
Utilisez un adapta­teur dantenne (disponible dans le commerce)
Antenne FM intérieure
Fixez à
lembase
Antenne cadre AM
Antenne FM extérieure
RECEIVER
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. La télécommande est conçue de façon que les codes de réglage mémorisés soient conservés même après un rem­placement des piles.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécom­mande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle dune lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez lemplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
15
FR
Utilisons le logiciel vidéo DVD
ATTENTION
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation est bien débranchée de la prise secteur avant de passer aux raccordements des enceintes. Si les fils conducteurs situés à l’extrémité du cordon de l’enceinte ne sont pas torsadés, il y a un risque de court-circuit. N’oubliez pas de les torsader correctement avant de raccorder le cordon de l’enceinte.
ÉTAPE 1
Raccordez les enceintes, TV et DVD au récepteur.
Pour plus de détails, voir "Configuration de base de l’ensemble".
8 ~ #
Raccordement des enceintes:
COMPONENT VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y CBC
R
ANTENNA
AMGNDFM 75
SW
Enceinte d’extrême
graves à amplificateur
incorporé
DIGITAL IN
COAX 2
(VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
(
ASSIGNABLE
(
)
ASSIGNABLE
OPT 1
(VIDEO 1)
L
Enceinte
avant
INPUT
)
(
)
(
) VIDEO 2
VIDEO 2
IN 2
DVD INVIDEO 2INMONITOR
IN 1
(
)
DVD
OPT 2 (AUX)
Y
R
OUT
S VIDEO
RL
CBC
R
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
C LSRS BS
Enceinte centrale
VIDEO INVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
PLAY IN REC OUT PLAY IN ININ VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
Enceinte
d’ambiance
C
L
LS
RECEPTEUR
DVD
SW
BS
÷ Si vous souhaitez raccorder deux enceintes d’ambiance arrière
(LB et RB) aux prises PRE OUT SURROUND BACK, voir "Rac- cordement prises PRE OUT". $
L
R
d’ambiance arrière
R
CENTER
FRONT
SPEAKERS (6-8)
Enceintes
RLSURR
SURR BACK/ SW
RS
Raccordement dun lecteur de DVD:
Pour le raccordement de l’entrée vidéo du lecteur de DVD et de la sortie vidéo vers l’écran de télévision, raccordez n'importe quel dans une paire.
Connexion audio numéri-
que (câble coaxial)
Connexion vidéo
en composante
Connexion
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Y CBC
R
ANTENNA
AMGNDFM 75
FR
16
COMPONENT
INPUT
VIDEO
(
)
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO 2
IN 2
IN 1
(
)
(
)
DVD
DVD
(
)
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
OPT 1
OPT 2
COAX 2
(VIDEO 1)
(AUX)
CBC
(VIDEO 2)
COAX 1
Y
(DVD)
DVD INVIDEO 2INMONITOR
R
SUB
WOOFER
S VIDEO
RL
SURROUND BACK
PRE OUT
VIDEO INVIDEO INVIDEO INVIDEO OUT
OUT
PLAY IN REC OUT PLAY IN ININ VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
Connexion vidéo composite
Connexion audio analogique
L
R LSURR
CENTER
FRONT
SURR BACK/ SW
R
SPEAKERS (6-8)
Raccordement d’un écran de télévision:
Connexion vidéo
en composante
COMPONENT
INPUT
COMPONENT
VIDEO
OUTPUT
Y
CBC
ANTENNA
AMGND
FM 75
ÉTAPE 2
VIDEO
(
)
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO 2
( ASSIGNABLE
IN 2
DVD
VIDEO 2INMONITOR
IN 1
(
)
DVD
)
OPT 1
(VIDEO 1)
IN
OPT 2 (AUX)
S VIDEO
RL
Y
C
B
C
R
SUB
SURROUND BACK
WOOFER
PRE OUT
R
DIGITAL IN
COAX 2 (VIDEO 2)
COAX 1
(DVD)
Installer les enceintes.
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO OUT
OUT
PLAY IN REC OUT PLAY I N ININ VIDEO 2 VIDEO 1 AUXDVD
Pour plus de détails, voir "Réglage des enceintes". * ~ ¡
ON/STANDBY
MULTI CONTROL %//@ /# ,
ENTER
1
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur et appuyez sur la touche ON/STANDBY
2
Appuyez sur la touche SETUP, appuyez sur les MULTI CONTROL
@
/ # pour sélectionner "SP SETUP" et appuyez su
la ENTER.
Connexion S VIDEO
Connexion vidéo composite
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
L
R
L
R
FRONT
SPEAKERS (6-8)
SETUP
INPUT SELECTOR
.
CENTER
RLSURR
SURR BACK/ SW
Si vous raccordez un système d’enceintes:
1 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
le modèle du système d’enceintes raccordé et appuyez sur la ENTER.
1 "HTB1 6.1CH": Système d’enceintes KS-4200EX*. 2 "HTB1 5.1CH": Système d’enceintes KS-2200HT*. 3 "HTB2 6.1CH": Système d’enceintes KS-3200HT*+KS-3200EX*,
KS-5200EX*, KS-7200HT*+KS-3200EX*.
4 "HTB2 5.1CH": Système d’enceintes KS-3200HT*, KS-5200HT*,
KS-7200HT*.
5 "HTB3 6.1CH": Système d’enceintes KS-8200EX*. 6 "HTB3 5.1CH": Système d’enceintes KS-8200HT*.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils
sont vendus.
÷ Avec les paramètres d’installation "HTB1 5.1CH", "HTB2
5.1CH" ou "HTB3 5.1CH", les modes d’écoute DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX ne sont pas disponibles.
2 Si votre choix est correct, appuyez sur les touches MULTI
CONTROL %/fi pour sélectionner "OK" et appuyez sur la ENTER. Maintenant l’installation des enceintes est terminée. (Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la situation d’avant l’installation.)
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume de chaque
enceinte et la distance, peuvent aussi être effectués. ) ~ ¡
Voir page suivante
Utilisons le logiciel vidéo DVD
Si vous utilisez un autre système denceintes et que vous souhaitez une installation spéciale:
1 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
"CUSTOM" et appuyez sur la ENTER pour sélectionner chacun des paramètres dinstallation des enceintes.
2 Appuyez sur les MULTI CONTROL @ / # pour sélectionner
le paramètre dinstallation de lenceinte. Appuyez sur les MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage pour chaque paramètre
Enceinte d’extrêmes graves
:"SUBW" ] "ON" ou "OFF"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG" ou "NML"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "LRG", "NML" ou "OFF" Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "LRG", "NML" ou "OFF" Enceintes d’ambiance arrière
: "BS" ] "LRG", "NML" ou "OFF"
Réglage d’amplification BS/SW
: "BS/SW" ] "BS", "SW" ou "OFF"
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "REMIX" ] "ON" ou "OFF"
"ON" : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée au système.
Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
"OFF" : Pas d’enceinte d’extrêmes raccordée.
Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
"LRG" : Enceintes relativement grandes. "NML" : Enceintes de taille normale. "BS" : Une enceinte d’ambiance arrière est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
"SW" : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée aux
bornes SURR BACK/SW.
÷ Quand l’enceinte d’extrêmes graves est réglée sur "SUBW OFF",
l’enceinte avant est réglée automatiquement sur "FRNT LRG".
÷ L’option "LRG" pour l’enceinte centrale, les enceintes d’ambiance et
les enceintes d’ambiance arrière peut être sélectionnée uniquement quand les enceintes avant sont réglées sur "FRNT LRG". Cependant, quand les enceintes d’ambiance sont réglées sur "SURR NML",
l’option "LRG" ne peut pas être sélectionnée pour les enceintes d’ambiance arrière.
Réglage du re-mix de lenceinte dextrêmes graves
Si "REMIX ON" est sélectionné comme option remix de l’enceinte d’extrêmes graves, les basses fréquences sont améliorées car les basses fréquences des autres canaux sont ajoutées au canal de l’enceinte d’extrêmes graves, ou bien les basses fréquences de l’enceinte d’extrêmes graves sont ajoutées à d’autres canaux en fonction de l’installation de l’enceinte.
Exemple: Système dambiance à 6,1 canaux
Enceinte d’extrêmes graves :"SUBW" ] "ON"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "NML" Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance arrière : "BS" ] "NML" Réglage d’amplification BS/SW
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "BS/SW" ] "BS"
: "REMIX" ] "ON"*
Exemple: Système dambiance à 7,1 canaux
÷ Raccordez deux enceintes d’ambiance arrière (LB et RB) aux
prises PRE OUT SURROUND BACK, voir "Raccordement prises PRE OUT". $
Enceinte d’extrêmes graves :"SUBW" ] "ON"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "NML" Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance arrière : "BS" ] "NML" Réglage d’amplification BS/SW
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
* Lorsque le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves est "SUBW
ON", que le réglage des enceintes avant est "FRNT LRG" et qu’une source stéréo est utilisée, les basses fréquences peu­vent être reproduites par les enceintes avant et il se peut qu’aucun son ne sorte de l’enceinte d’extrêmes graves dans certains modes d’écoute. Dans ce cas, les signaux basses fréquences peuvent être sortis par l’enceinte d’extrêmes graves en sélectionnant "REMIX ON" pour le
réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves.
÷
Avec les paramètres dinstallation "BS OFF", les
: "BS/SW" ] "OFF"
: "REMIX" ] "ON"*
modes d’écoute DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX ne sont pas disponibles.
3 Lorsque vous avez terminé linstallation, appuyez sur la
touche ENTER. Si votre choix est correct, appuyez sur touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner "OK" et appuyez sur la touche ENTER. (Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la situation davant linstallation.)
÷ Des réglages plus précis, par exemple le niveau de volume
de chaque enceinte et la distance, peuvent aussi être effec­tués. ) ~ ¡
ÉTAPE 2 Lire un disque sur le lecteur de DVD.
Exemple: Système dambiance à 5,1 canaux
Enceinte d’extrêmes graves :"SUBW" ] "ON"
Enceintes avant : "FRNT" ] "LRG"
Enceinte centrale : "CNTR" ] "NML" Enceintes d’ambiance : "SURR" ] "NML"
Enceintes d’ambiance arrière : "BS" ] "OFF" Réglage d’amplification BS/SW
Réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves
: "BS/SW" ] "OFF"
: "REMIX" ] "ON"*
1
Appuyez sur la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner "DVD".
2
Lancez la lecture du lecteur de DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, voyez aussi le mode d’emploi de votre lecteur de DVD. ÷ Vous pouvez maintenant sélectionner différents modes
d’écoute pour apprécier pleinement le son des divers logi­ciels vidéo.
17
FR
Préparation à la lecture
SP SETUP SP LEVEL DISTANCE ASSIGN.
EXIT
LEF LEVEL
GAME FUNC
Front Left
Center
Front Right
Front Left
Right Surround
Surround Back
(Right/Left
Surround Back)
Subwoofer
HTB 1 6.1CH HTB 1 5.1CH HTB 2 6.1CH HTB 2 5.1CH HTB 3 6.1CH HTB 3 5.1CH
CUSTOM
EXIT
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
MANUAL/OFF
AUTO
L C R
SR
SL
BS
(RB/LB)
SW
L
C
R
SR
B
S
(RB/LB)
SL
SW
Digital
EXIT
D4 Video
METERS
EXIT
FEET
MODE 1 MODE 2
OFF
BS/SW
amp
Subwoofer
Re-mix
EXIT
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) comme décrit ci-dessous.
RECEIVER
SETUP %//@ /# , ENTER
SOUND RCV MODE
ON/STANDBY
1
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche ON/STANDBY
2
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur
(ou sur la touche RECEIVER).
la touche RCV MODE pour la faire basculer en mode de commande du récepteur.
3
Passez en mode de réglage.
1 Appuyez sur la touche SETUP. 2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
pour obtenir les affichages suivants.
1 "SP SETUP" 2 "SP LEVEL" 3 "DISTANCE" 4 "ASSIGN." 5 "LFE LEVEL" 6 "GAME FUNC" 7 "EXIT"
÷ Pendant que l’écran du menu principal est affiché, le mode de
réglage peut être annulé en appuyant que la touche SETUP ou en sélectionnant "EXIT" puis en appuyant sur la ENTER.
ENTER, MULTI CONTROL %//@ /#
SETUP
2 Utilisez le MULTI CONTROL @/# (ou les touches @/#)
pour obtenir les affichages suivants.
1 "HTB1 6.1CH": Sélectionnez "HTB1 6.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-4200EX*.
2 "HTB1 5.1CH": Select "HTB1 5.1CH" si vous utilisez le
système d’enceintes KS-2200HT*.
3 "HTB2 6.1CH": Sélectionnez "HTB2 6.1CH" si vous utilisez le
système d’enceintes KS-3200HT*+KS-3200EX*, KS- 5200EX* ou KS-7200HT*+KS-3200EX*.
4 "HTB2 5.1CH": Sélectionnez "HTB2 5.1CH" si vous utili-
sez le système d’enceintes KS-3200HT*, KS-5200HT* ou KS-7200HT*.
5 "HTB3 6.1CH": Sélectionnez "HTB3 6.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-8200EX*.
6 "HTB3 5.1CH": Sélectionnez "HTB3 5.1CH" si vous utilisez
le système d’enceintes KS-8200HT*.
7 "CUSTOM": Permet de régler les enceintes en fonction
du système utilisé. (Il faut régler les enceintes à chaque modification du système des enceintes.)
8 "EXIT": Appuyez à nouveau sur la ENTER pour revenir
aux affichages de réglage principaux.
* La disponibilité de ces modèles dépendent du pays où
ils sont vendus.
÷ Avec la configuration du système d’enceintes en 5,1CH ou
avec le paramètre d’enceinte "BS OFF", les modes d’écoute DOLBY PRO LOGIC IIx, DTS-ES et DOLBY DIGITAL EX ne sont pas disponibles.
Si vous avez sélectionné "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2
6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" ci-dessus:
Appuyez sur la ENTER, puis sur le MULTI CONTROL %/(ou les touches %/fi) pour sélectionner "OK", puis appuyez à nou-
veau sur la ENTER pour valider le réglage. ÷ Sélectionnez "CANCEL" pour revenir à la situation d’avant
le réglage.
÷ Lorsque vous utilisez un système d’enceintes KENWOOD
et que vous sélectionnez "HTB1 6.1CH", "HTB1 5.1CH", "HTB2 6.1CH", "HTB2 5.1CH", "HTB3 6.1CH" ou "HTB3 5.1CH" pour régler les enceintes, le son sera corrigé automatique-
ment en fonction des caractéristiques de l’enceinte.
Si vous avez sélectionné "CUSTOM" ci-dessus:
Appuyez sur la ENTER pour passer aux réglages détaillés. Le déroulement du mode SETUP est le suivant.
4
Sélectionnez le mode de réglage.
1 Sélectionnez "SP SETUP" et appuyez sur la ENTER
pour sélectionner le mode de réglage des enceinte.
18
FR
÷L’enceinte d’extrêmes graves "SUBW" s’affiche.
Voir page suivante
Loading...
+ 42 hidden pages