KENWOOD VRS-5100 User Manual

RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VRS-5100
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
B60-5474-18 01 C (E) 0312
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
FRANÇAIS
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Précautions de sécurité
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE
• TONE ON/OFF
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode “minuit”
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Réglage de la RDS AUTO MEMORY (pour l’Europe uniquement)
• Mode ACTIVE EQ
• Niveau de chaque voie
• Réglage de la DIMMER
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
FR
2
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Déballage ................................................................................... 4
Préparation de la télécommande ............................................... 4
Particularités ............................................................................... 5
Noms et fonctions des éléments ............................................ 6
Unité principale .......................................................................... 6
Télécommande .......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordements pour les signaux audio et
numériques ........................................................ 9
Raccordement des appareils vidéo ................. 10
Raccordement des enceintes
Préparations
(pour HTB system) ........................................... 11
Raccordement des enceintes
(pour VRS-5100) ............................................... 12
Raccordement aux prises AUX ........................ 13
Raccordement des bornes .............................. 13
Raccordement des antennes .......................... 14
Préparation des corrections d’ambiance ... 14
Réglage des enceintes .................................... 14
Lecture normale ............................................... 17
Préparation de la lecture .................................. 17
Ecoute d’une source ........................................ 17
Réglage du son ................................................ 18
Enregistrement ................................................. 19
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 19
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 19
Ecoute de la radio ............................................ 19
Réglage des station radiophoniques
(non-RDS) ......................................................... 19
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 20
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio ......................................... 20
Réception d’une station mémorisée ............... 21
Réception successive des stations
Opérations
mémorisées (P.CALL) ...................................... 21
Utilisation de la touche RDS Disp. (Afficheur) 21 Mise en mémoire automatique des fréquences de
stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ............. 22
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 22
Effets d’ambiance ............................................ 23
Modes d’ambiance .......................................... 23
Lecture d’ambiance ......................................... 25
Fonctions intelligentes ................................... 26
Ajustement du niveau de chaque voie ............ 26
Mode minuit ..................................................... 27
Mode Panorama ............................................... 27
Mode Dimension ............................................. 27
Mode Center Width ......................................... 27
Réglage de la luminosité ................................. 28
Minuterie de veille (SLEEP) ............................. 28
Lecture 96kHz LPCM ....................................... 28
Télécommande
Informations
complémentaires
Fonctionnement de base de la télécommande
pour lecteur KENWOOD DVD ........................ 29
Touches de commandes du lecteur de DVD .... 29
En cas de problème ......................................... 30
Spécifications .................................................. 31
FRANÇAIS
FR
3
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R03/AAA) (2)
FRANÇAIS
RC-R0516E
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER
fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
de la télécommande. Une
Capteur de télécommande
Adaptateur d’antenne FM (1)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Télécommande à infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
• Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant á respecter les polarités indiquées.
FR
4
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
£
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel. En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO. DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
II
x
et Dolby PRO LOGIC
II
et une
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
FRANÇAIS
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue. DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround. Remarque: Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2 modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la musique.
FR
5
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateurs
d’enceinte
Indicateur
MUTE
Indicateur
DIGITAL
Indicateur
SLEEP
Indicateur
Indicateur
RDS
PTY
Indicateur
STEREO
Indicateur
TUNED
FRANÇAIS
DOLBY PLII DTS -ES AAC DISCRETE MATRIX 6.1 ACTIVE EQ.
Indicateur
ACTIVE EQ.
MUTEDOLBY DEX NEO:6 DSP TS DIGITAL RDS PTY ST. TUNED
Affichage de la fréquence, De l’entrée, De la présélection, Du mode d’ambiance
AUTO FM/AM kHz MHz
L
CR
LFE SW
LS S BS RS
Indicateur AUTO
Indicateur Band
Indicateurs des canaux d'entrée
Afficheur
1234
890!
567
1 Touche ON/STANDBY $
Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
2 Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d’ambiance Indicateur LED mode ACTIVE EQ *
S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode PRO LOGIC
S’allume lorsque le récepteur est en mode PRO LOGIC.
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital.
3 Bouton INPUT SELECTOR &
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée.
4 Bouton VOLUME CONTROL & 5 Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner ce mode d’écoute.
6 Prises AUX (VIDEO, AUDIO L et AUDIO R)
7
Touches MULTI CONTROL ∞¥5
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
8 Touche SETUP $
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
9 Touche BAND (
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
0 Touche ACTIVE EQ *
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
! Prise PHONES *
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
#
$*
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 !
¡
)
(
*
&
^
%
$
#
@
Si le nom d’une fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
FRANÇAIS
1 Touche POWER $
Utilisez cette touche pour mettre ce rècepteur sous et hors tension.
2 Touches numeriques
Si vous sélectionnez DVD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques. ª Si vous sélectionnez le syntoniseur comme source d’entrée, utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées.
3 Touche SLEEP §
Appuyez sur la sommeil le temps (sleeptimer)
4 Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
5 Touche MUTE *
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
6 Touches 5/∞¥2¥3 ª
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touche ENTER ª
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
7 Touches VOLUME +/– &
Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur.
8 Touches TUNING 1/¡ (
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi.
9 Touches sélecteur d’entrée (TUNER, DVD,
VIDEO1, VIDEO2, AUX) 8&
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée.
0 Touche SETUP $
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
! Touche SOUND §
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
@ Touches enceinte (FRONT, CENTER, REAR,
SW)
Utilisez cette touche pour sélectionner les enceintes. §
# Touches TRIM ∞¥5
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
$ Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
% Touches P.CALL 4¥¢ )
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
^ Touche 7
Si vous selectionnez DVD comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche AUTO (
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique.
& Touche 6
Si vous sélectionnez DVD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause.
Touche BAND (
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
* Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes)
( Touche TOP MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche RDS Disp. ¡
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
) Touche ACTIVE EQ *
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
¡ Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touché pour sélectionner le mode d’écoute.
Touche DVD POWER
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement DVD.
ª
7
FR
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez­vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
FRANÇAIS
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. º
FR
8
Réglage du mode d’entrée
Les entrées DVD, VIDEO1 et VIDEO2 comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
INPUT SELECTOR
LISTEN MODE
LISTEN MODE
Input
Sélecteur
Selector
d'entrée
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur
d’entrée est réglé pour sélectionner DVD, VIDEO1 ou VIDEO2.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit
Avec le mode de lecture DTS
1 F-AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 D-MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture DVD, VIDEO1 ou VIDEO2
1 F-AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 D-MANUAL (entrée numérique) 3 ANALOG (entreé analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”F-AUTO“ (pleine automatique), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L'appareil a été réglé en usine en mode de pleine automatique.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode D-MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le touche LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les touches INPUT MODE.
• Du bruit peut se faire entendre à l’emploi de certaines fonctions comme la recherche avec un disque à conformité DTS. Réglez alors le mode d’entrée sur “D-MANUAL”.
INPUT MODE
:
Configuration de base de l’ensemble
r
Raccordements pour les signaux audio et numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
SURR BACK
/SW
SPEAKERS (6 – 16 Ω)
CENTER
R
DVD
VIDEO2
VIDEO1
REAR FRONT
L
R
R
AM
GND
FM 75
ANTENNA
L
AUDIO
DVD
VIDEO2
VIDEO1
R
IN OUT
R
L
IN OUT
R
L
AUDIO
SUB WOOFER
PRE
OUT
SURR BACK
L
SUB WOOFER
PRE OUT
SURR BACK
R
/L BS
L
DVD IN
VIDEO2 IN
VIDEO1
IN OUT
S VIDEO VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO1
VIDEO2
DVD
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
Vers une prise secteu
FRANÇAIS
Audio IN
Audio OUT
Audio OUT
Audio OUT
Platine vidéo
Satellite ou composant avec DTS, Dolby Digital, ou PCM DIGITAL OUT
Lecteur de DVD ou CD
DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
Câble à fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
9
FR
r
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
FRANÇAIS
SURR BACK
/SW
SPEAKERS (6 – 16 Ω)
CENTER
R
REAR FRONT
L
R
AM
GND
FM 75
ANTENNA
DVD
VIDEO2
VIDEO1
R
L
R
L
IN OUT
AUDIO
SUB WOOFER
PRE
OUT
SURR BACK
R
L
/L BS
S VIDEO VIDEO
DVD IN
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR
OUT
VIDEO1
IN OUT
MONITOR
VIDEO1
IN OUT
VIDEO
VIDEO1
VIDEO2
OUT
DVD
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Vers une prise secteu
Moniteur TV
Video IN
Video IN
Video OUT
Satellite ou composant
Video OUT
avec DTS, Dolby Digital, ou PCM DIGITAL OUT
Video OUT
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 1.
FR
10
Platine vidéo
Lecteur de DVD ou CD
Loading...
+ 22 hidden pages