Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes
de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le
meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes
opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode
de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
B60-5474-18 01 C (E) 0312
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
FRANÇAIS
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Précautions de sécurité
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE
• TONE ON/OFF
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode “minuit”
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Réglage de la RDS AUTO
MEMORY (pour l’Europe
uniquement)
• Mode ACTIVE EQ
• Niveau de chaque voie
• Réglage de la DIMMER
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
FR
2
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)Piles (R03/AAA) (2)
FRANÇAIS
RC-R0516E
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER
fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(Approx.)
de la télécommande. Une
Capteur de
télécommande
Adaptateur d’antenne FM (1)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression
de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
• Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant á respecter les polarités
indiquées.
FR
4
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
£
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour
un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
II
x
et Dolby PRO LOGIC
II
et une
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et
“DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de
lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre
les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD
directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de
mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY
(permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
FRANÇAIS
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves)
pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et
une dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux
ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version
évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le
format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux
modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière
discret qui est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1
produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux
ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la
matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux
ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre
une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant
l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD,
d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque
porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.
Remarque:
Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD,
du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé
pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à
l’entrée numérique de cet appareil-ci.
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut produire
un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une étonnante fidélité
à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2 modes, le mode
“CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la musique.
FR
5
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateurs
d’enceinte
Indicateur
MUTE
Indicateur
DIGITAL
Indicateur
SLEEP
Indicateur
Indicateur
RDS
PTY
Indicateur
STEREO
Indicateur
TUNED
FRANÇAIS
DOLBY PLII
DTS -ES AAC
DISCRETE
MATRIX 6.1
ACTIVE EQ.
Indicateur
ACTIVE EQ.
MUTEDOLBY DEX NEO:6 DSP TSDIGITALRDS PTY ST. TUNED
Affichage de la fréquence,
De l’entrée,
De la présélection,
Du mode d’ambiance
AUTO
FM/AM
kHz
MHz
L
CR
LFE SW
LS S BS RS
Indicateur AUTO
Indicateur Band
Indicateurs des
canaux d'entrée
Afficheur
1234
890!
567
1 Touche ON/STANDBY $
Après la mise sous tension de l’appareil,
utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
2 Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d’ambiance
Indicateur LED mode ACTIVE EQ*
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode PRO LOGIC∞
S’allume lorsque le récepteur est en mode
PRO LOGIC.
Indicateur LED mode DTS∞
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
∞
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
3 Bouton INPUT SELECTOR&
Utilisez ce bouton pour sélectionner les
sources d’entrée.
4 Bouton VOLUME CONTROL&
5 Touche LISTEN MODE∞
Utilisez cette touche pour sélectionner ce
mode d’écoute.
6 Prises AUX (VIDEO, AUDIO L et AUDIO R)
7
Touches MULTI CONTROL ∞¥5
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
8 Touche SETUP$
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
9 Touche BAND(
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
0 Touche ACTIVE EQ*
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
! Prise PHONES*
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
#
$*
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
™
¡
)
(
*
&
^
%
$
#
@
Si le nom d’une fonction est différent sur
le récepteur et la télécommande, le nom
de la touche de la télécommande est
indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
FRANÇAIS
1 Touche POWER $
Utilisez cette touche pour mettre ce rècepteur
sous et hors tension.
2 Touches numeriques
Si vous sélectionnez DVD comme source
d'entrée, ces touches font office de touches
numériques.ª
Si vous sélectionnez le syntoniseur comme
source d’entrée, utilisez ces touches pour
rappeler les stations présélectionnées.
3 Touche SLEEP§
Appuyez sur la sommeil le temps (sleeptimer)
4 Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
5 Touche MUTE*
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
6 Touches 5/∞¥2¥3ª
Utilisez ces touches pour commander d'autres
composants.
Touche ENTERª
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touches VOLUME +/–&
Utilisez ces touches pour regler le volume du
récepteur.
8 Touches TUNING 1/¡(
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur
ou l’appareil choisi.
)¡
9 Touches sélecteur d’entrée (TUNER, DVD,
VIDEO1, VIDEO2, AUX)8&
Utilisez ce bouton pour sélectionner les
sources d’entrée.
0 Touche SETUP$
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
! Touche SOUND§
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
@ Touches enceinte (FRONT, CENTER, REAR,
SW)
Utilisez cette touche pour sélectionner les
enceintes.§
# Touches TRIM ∞¥5
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
$ Touche INPUT MODE8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
% Touches P.CALL 4¥¢)
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
^ Touche 7
Si vous selectionnez DVD comme source
d’entree, cette touché fait office de touche
d’arret.
Touche AUTO(
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’accord automatique.
& Touche 6
Si vous sélectionnez DVD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche de
lecture/ pause.
Touche BAND(
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
* Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche PTY™
Permet de procéder à une recherche PTY
(type de programmes)
( Touche TOP MENU
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche RDS Disp.¡
Utilisez cette touche pour recevoir les
émissions RDS.
) Touche ACTIVE EQ*
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
¡ Touche LISTEN MODE∞
Utilisez cette touché pour sélectionner le mode
d’écoute.
™ Touche DVD POWER
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement
DVD.
ª
7
FR
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportezvous impérativement aux modes d’emploi qui les
accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur
tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
FRANÇAIS
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.º
FR
8
Réglage du mode d’entrée
Les entrées DVD, VIDEO1 etVIDEO2 comprennent chacune des
prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio
analogique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT SELECTOR
LISTEN MODE
LISTEN MODE
Input
Sélecteur
Selector
d'entrée
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur
d’entrée est réglé pour sélectionner DVD, VIDEO1 ou VIDEO2.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”F-AUTO“ (pleine automatique), le récepteur détecte
automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique.
Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au
signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le
mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en
fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, PCM, DTS ) et du
réglage des enceintes.
L'appareil a été réglé en usine en mode de pleine automatique.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL”
(son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que
le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du
signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode
d’écoute et du signal source.
En mode D-MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu,
notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez
sur le touche LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les
touches INPUT MODE.
• Du bruit peut se faire entendre à l’emploi de certaines fonctions
comme la recherche avec un disque à conformité DTS.
Réglez alors le mode d’entrée sur “D-MANUAL”.
INPUT MODE
:
Configuration de base de l’ensemble
r
Raccordements pour les signaux audio et numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.8
SURR BACK
/SW
SPEAKERS (6 – 16 Ω)
CENTER
R
DVD
VIDEO2
VIDEO1
REARFRONT
L
R
R
AM
GND
FM
75Ω
ANTENNA
L
AUDIO
DVD
VIDEO2
VIDEO1
R
INOUT
R
L
INOUT
R
L
AUDIO
SUB WOOFER
PRE
OUT
SURR BACK
L
SUB WOOFER
PRE
OUT
SURR BACK
R
/L
BS
L
DVD
IN
VIDEO2
IN
VIDEO1
INOUT
S VIDEOVIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO1
VIDEO2
DVD
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
DVD
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
Vers une prise secteu
FRANÇAIS
Audio IN
Audio OUT
Audio OUT
Audio OUT
Platine vidéo
Satellite ou composant
avec DTS, Dolby Digital,
ou PCM DIGITAL OUT
Lecteur de DVD ou CD
DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
Câble à fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).