RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL
PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO
VRS-5100
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor
tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al mando a distancia controlar otros componentes
de audio/vídeo. Para utilizar eficazmente el mando a distancia es importante leer las instrucciones de
funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
La utilización del mando a distancia sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos de
operación puede causar operaciones incorrectas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las
tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente
Otros países ................... CA110-120/220-240 V conmutable
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño
blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes
pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de
que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de
contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico
podrían deformarse.
Precauciones de seguridad
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones,
Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al receptor y
cómo preparar el procesador envolvente.
Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de
sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera
más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante el
receptor.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto.
También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones
de control remoto.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades”
(solución de problemas) y “Especificaciones”.
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la
memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece
desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.
• Modo de alimentación
• Ajustes de selector de entrada
• Nivel de volumen
• Nivel de BASS, TREBLE
• TONE activado/desactivado
• Ajuste de modo de audición
• Ajustes de altavoz
• Ajuste de distancia
• Ajuste de modo de medianoche
• Banda de emisión
• Ajuste de frecuencia
• Emisoras memorizadas
•
Ajuste de RDS AUTO MEMORY
(sólo para Europa)
• Modo de ACTIVE EQ
• Nivel de cada canal
• Nivel de atenuador
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS
REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA
SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO,
QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO
PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
ES
2
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación para asegurar un
funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato ................................................. 2
Precauciones de seguridad ........................................................ 2
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte
ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de FM interior (1)Antena de cuadro de AM (1)
Control remoto (1)Pilas (R03/AAA) (2)
RC-R0516E
Adaptador de antena FM (1)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona,
avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte.
Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar
la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Preparación del control remoto
Operación
Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activa
al pulsar la tecla POWER
se active, pulse la tecla que desee utilizar.
Margen de alcance
(Aprox.)
• Al pulsar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva,
pulse las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o más
entre cada presión.
Notas
1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas
comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las
dos pilas por unas nuevas.
3.Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor
remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una
lámpara fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de
funcionamiento.
del control remoto. Cuando la alimentación
Sensor remoto
Sistema de rayos
infrarrojos
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta.2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
• Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) según se indica mediante las
marcas de polaridad.
ES
4
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Este modelo incorpora una amplia variedad de modos envolventes para
obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un
modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir
y disfrútelo.£
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sonido envolvente digital
completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby
Digital proporciona hasta 5,1 canales de sonido digital independiente
para obtener sonido de mayor calidad y una presencia sonora más
potente que el modo Dolby Surround convencional.
En cuanto al modo Dolby Digital EX, crea seis canales de salida de ancho
de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se hace
usando un decodificador de matriz que deriva tres canales envolventes
a partir de los dos de la grabación original. Para obtener los mejores
resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras de
películas grabadas con Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II, aunque es totalmente compatible con su
predecesor PRO LOGIC, proporciona mayores ventajas en sonido
envolvente. Permite al usuario disfrutar del sonido estéreo convencional
o Dolby Surround con una sólida presentación similar a “5,1”. PRO
LOGIC
II ofrece características especiales para controlar la imagen de
campo de sonido espacial, dimensionalidad y frontal globales. Con PRO
II se obtiene un impresionante sonido envolvente del software de
LOGIC
video que presenta la marca
tridimensional de los discos compactos de música. Cuando escuche
música, podrá disfrutar de un sonido envolvente STEREO depurado.
DOLBY PRO LOGIC IIx mejora las características de DOLBY PRO
LOGICII.
Crea un sonido de surround de 6,1 canales y 7,1 canales para estéreo o
señales de 5,1 canales Esta función proporciona un increíble efecto
de ambiente, que le hará sentirse envuelto por un sonido natural.
Especial el sonido de surround de 7,1 canales puede producir un sonido
posterior real desde los altavoces de surround traseros.
II
x
y Dolby PRO LOGIC
II
y un sonido espacial
Modos envolventes DSP
El DSP (Digital Signal Processor) que utiliza este modelo incorpora varios
campos de sonido ajustables de alta calidad, como “ARENA”, “JAZZ
CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”, y “DISCO”. Es compatible con casi
todos los tipos de fuente de programa.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en
cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más
espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción Dolby
Digital y DTS.
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este
modelo también puede controlar casi todos lecteur KENWOOD DVD.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proporciona
varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que
permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión
de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que
muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda
PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee
escuchar.
DTS y DTS-ES
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1
canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de
baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin
precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama
dinámica.
DTS-ES (Extended Surround) presenta un sistema de surround de 6,1
canales con canal de surround trasero adicional que ha resultado de la
evolución del sistema de surround convencional de 5,1 canales. El
formato DTS que ha sido grabado en DVD, CD o LD está compuesto por
dos modos. DTS-ES Discrete 6,1 produce un surround posterior discreto
que es completamente independiente y DTS-ES Matrix 6,1 produce el
surround posterior que se sintetiza en los canales de surround izquierdo
y derecho utilizando la tecnología matrix. DTS-ES tiene una compatibilidad
perfecta con el sistema de sonido surround convencional de 5,1 canales.
El surround trasero de 6,1 canales con surround trasero adicional presenta
unos efectos de surround y de presencia más naturales, incrementado
la impresión de la imagen del sonido desde atrás.
Importante:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es
posible que se oiga ruido procedente de la salida analógica. Se recomienda
que conecte la salida digital del reproductor a la entrada digital de esta
unidad.
Neo:6
Neo:6 es una nueva tecnología desarrollada por DTS. Puede producir un
surround de 6 canales de alto grado con una fidelidad increíble a partir del
contenido de 2 canales. Neo:6 tiene 2 modos, “CINEMA” para la
reproducción de películas y el modo “MUSIC” para la reproducción de
música.
ES
5
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad Principal
Indicadores de
modo de escucha
Indicador
MUTE
Indicador
DIGITAL
Indicador
Sleep
Indicadores
RDS
Indicador
PTY
Indicador
Sleep
Indicador
TUNED
DOLBY PLII
DTS -ES AAC
DISCRETE
MATRIX 6.1
ACTIVE EQ.
Indicador
ACTIVE EQ
MUTEDOLBY DEX NEO:6 DSP TSDIGITALRDS PTY ST. TUNED
Indicación de frecuencia,
Indicación de entrada,
Indicación de canal
memorizado,
Indicación de modo
envolvente
Visualizador
L
AUTO
FM/AM
LFE SW
kHz
LS S BS RS
MHz
Indicador AUTO
Indicadores de banda
CR
Indicadores de canal
de entrada
1234
890!
567
1 Tecla POWER ON/OFF $
Utilícela para activar y desactivar la
alimentación principal.
Indicador STANDBY
2 Indicadores LED (díode emisor de luz) de
sonido envolvente
Indicador LED de modo ACTIVE EQ *
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo ACTIVE EQ.
Indicador LED modo PRO LOGIC∞
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo PRO LOGIC.
Indicador LED modo DTS∞
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo DTS.
DOLBY DIGITAL mode LED indicator ∞
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo Dolby Digital.
3 Mando INPUT SELECTOR&
Utilícela para seleccionar las fuentes de
entrada.
4 Mando VOLUME CONTROL&
5 Mando LISTEN MODE∞
Uticela para seleccionar el modo de audición.
6
Tomas
AUX (VIDEO, AUDIO L y AUDIO R)
7 Mando MULTI CONTROL ∞¥5 $*
Utilícela para controlar diversos ajustes.
8 Tecla SETUP$
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces, etc.
9 Tecla BAND(
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
0 Tecla ACTIVE EQ*
Utilícela
! Toma PHONES*
para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
Utilícela para escuchar el sonido mediante
auriculares.
#
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para
proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el
modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
ES
6
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
™
¡
)
(
*
&
^
%
$
#
@
Si el nombre de alguna función es
diferente en el receptor y en el control
remoto, el nombre de la tecla del control
remoto se indicará entre paréntesis en
este manual.
1 Tecla POWER $
Utilícela para activar y desactivar los demás el
receptor de fuente.
2 Teclas numéricas
Si se selecciona DVD como fuente de entrada,
estas teclas funcionan como teclas numéricas.
Si se selecciona el sintonizador como fuente
de entrada, estas teclas se utilizan para
sintonizar las emisoras presentes.
3 Tecla SLEEP§
Uso hasta arreglo dormir tiempo.
4 Tecla 8
Utilícela para emplear otros componentes.
5 Tecla MUTE*
Utilícela para desactivar el sonido temporalmente.
6 Teclas 5/∞¥2¥3ª
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla ENTERª
Utilícela para emplear otros componentes.
7 Teclas VOLUME +/–&
Utilícela para ajustar el volumen del receptor.
8 Teclas TUNING 1/¡(
Se utilizan para el funcionamiento del sintonizador.
ª
)¡
9 Teclas Input Selector (TUNER, DVD,
VIDEO1, VIDEO2, AUX)8&
Se utiliza para seleccionar las fuentes de entrada.
0 Tecla SETUP$
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces, etc.
! TeclaSOUND§
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
Teclas Speaker (FRONT, CENTER, REAR, SW)
@
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces§
# Teclas TRIM ∞¥5
Utilícela para controlar diversos ajustes.
$ Tecla INPUT MODE8
Utilícela para cambiar entre las entradas,
digital, analógica y lleno automática.
% Teclas P.CALL 4¥¢)
Cuando el sintonizador se selecciona como
fuente de entrada, estas teclas funcionan
como las tecla de llamada a canal
presintonizado.
^ Tecla 7
Cuando se selecciona DVD como fuente de
entrada, esta tecla funciona como tecla de
parada.
Tecla AUTO(
Se utiliza para seleccionar el modo de
sintonización automática.
& Tecla 6
Cuando se selecciona DVD como fuente de
entrada, esta tecla funciona como tecla de
reproducción/pausa.
Tecla BAND(
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
* Tecla MENU
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla PTY™
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
( Tecla TOP MENU
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla RDS Disp.¡
UtilÍcela para la función RDS.
) Tecla ACTIVE EQ*
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
¡ Tecla LISTEN MODE∞
Utilícela para seleccionar el modo de audición.
™ DVD POWER
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
keyª
7
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Realice las conexiones como se muestra en las páginas
siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema
relacionados, asegúrese de consultar también los
manuales de instrucciones suministrados con los
componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentación a la toma mural
hasta completar todas las conexiones.
Notas
1. Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las
conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede
interferir ruido.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA
2.
antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si
enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable
de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños
a la unidad.
3.
No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de
energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior
de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA.
Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”.
Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de
dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo:
una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos
cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran
disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el
microprocesador consultando ”En caso de dificultades“.º
Ajustes de modo de entrada
Las entradas DVD, VIDEO1 et VIDEO2 incluyen cada una tomas para
entrada de audio digital y analógica.
Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos
que se indican a continuación.
INPUT SELECTOR
LISTEN MODE
LISTEN MODE
Input
Selector
Selector
de
entrada
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar
DVD, VIDEO1 o VIDEO2.
2 Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
In En el modo de reproducción DTS
Seleccione este ajuste para reproducir señales digitales de un
reproductor de DVD, CD, o LD.
Entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una
platina de casetes, videograbadora o plato giradiscos.
Detección automática:
En el modo “F-AUTO” (lleno automático AUTO DETECT), el
receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital o
analógica. Durante la selección del modo de entrada se da prioridad
a la señal digital. Durante la reproducción, el receptor seleccionará
automáticamente el modo de entrada y el modo de escucha para
adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS ) y
a los ajustes de los altavoces. El ajuste inicial de fabrica es lleno
automático.
Para mantener el receptor ajustado en el modo de audición
actualmente seleccionado, utilice la tecla INPUT MODE para elegir
“D-MANUAL” (sonido manual). No obstante, aunque este ajuste
esté seleccionado, puede haber casos en que el modo de audición
se seleccione automáticamente para adaptarse a una señal fuente
Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de audición
y señal fuente.
En modo D-MANUAL pulse el mando LISTEN MODE si la
reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en
las señales de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no
se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
• Se puede producir ruido cuando se utilizan algunas funciones como
Búsqueda con un disco DTS.
En este caso, seleccione el modo de entrada en “D-MANUAL”.
INPUT MODE
8
ES
ESPAÑOL
Configuración del sistema
A
Conexión de audio y digitales señales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato
DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar.
Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.8
SURR BACK
/SW
SPEAKERS (6 – 16 Ω)
CENTER
VIDEO2
VIDEO1
REARFRONT
L
R
R
DVD
L
AM
GND
FM
75Ω
ANTENNA
R
L
INOUT
AUDIO
DVD
VIDEO2
VIDEO1
R
INOUT
SUB WOOFER
R
R
L
AUDIO
PRE
OUT
SURR BACK
L
SUB WOOFER
PRE
OUT
SURR BACK
R
L
DVD
IN
MONITOR
OUT
OPTICAL
VIDEO1
INOUT
VIDEO
VIDEO1
VIDEO2
DVD
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO1
VIDEO2
OPTICAL
VIDEO2
IN
/L
BS
A una toma
mural de C
COAXIAL
DVD
DIGITAL IN
Audio IN
Audio OUT
Audio OUT
Audio OUT
Platina de video
Satéllite o componente
con salida DTS, Dolby
Digital o PCM DIGITAL OUT
Reproductor de DVD o de CD
DIGITAL
OUT (AUDIO)
Cable de fibra
óptica
OPTICAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
Cable de fibra
óptica
OPTICAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cmPanel lateral : 10 cmPanel trasero : 10 cm
ES
9
ESPAÑOL
p
A
Configuración del sistema
Conexión de video señales
SURR BACK
/SW
SPEAKERS (6 – 16 Ω)
CENTER
R
REARFRONT
L
R
DVD
L
AM
VIDEO2
GND
VIDEO1
FM
75Ω
ANTENNA
R
INOUT
SUB WOOFER
SURR BACK
R
R
L
AUDIO
DVD
PRE
IN
VIDEO2
IN
MONITOR
VIDEO1
INOUT
VIDEO
OUT
VIDEO1
VIDEO2
DVD
DIGITAL IN
MONITOR
OUT
OPTICAL
COAXIAL
OUT
/L
BS
L
DVD
IN
VIDEO2
IN
A una toma
mural de C
VIDEO1
INOUT
VIDEO
Monitor de TV
Video IN
Video IN
Video OUT
Video OUT
Video OUT
Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 1.
ES
10
Platina de video
Satellite o componente
con salida DTS, Dolby
Digital o PCM DIGITAL OUT
roductor de DVD o CD
Re
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.