Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu,
le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
B60-5554-00 00 CS (P) 0412
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe ............................................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs
de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les
éléments de plastique.
FR
2
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)Piles (R03/AAA) (2)
RC-R0918
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
• Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant á respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur de veille est allumé, l’appareil se met en service dès
que vous appuyez sur la touche RECEIVER ON de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(approx.)
Capteur de
télécommande
6 m
RECEIVER ON
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les
autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une
lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
FR
4
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
• THX
• THX Surround EX
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx, Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Mode DSP
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
º
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises AV AUX du
panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement
sur "GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour
jouer.
Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
£
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Conversion-élévation vidéo
Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en
signal S-vidéo.
Si votre moniteur TV est muni de prises S-vidéo, il n’est pas nécessaire
d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement
un cordon S-vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV.
FR
5
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
*Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs des canaux
d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le
signal d’entrée. L’indicateur "S"
s’allume lorsque le composant
d’ambiance ne comprend qu’un
seul canal.
Indicateurs
d’enceinte
Indicateur
MUTE
L
CR
SW
LFE
SL S SBSR
*Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs des canaux de sortie
Le schéma représente une vue de face, capot ouvert.
A SPEAKERS B
THX DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
PHONES
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
AB
THX
96kHz fs
ACTIVE EQ
SP
Indicateur
CLIP
MUTE
AUTO DETECT
CLIP
DOLBY DIGITAL
DTS
DSP
Indicateurs de
mode d’entrée
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
6CH INPUT
DOLBY EX
DOLBY PL II x
Afficheur
SOUND TONE SETUP
AUTO/MONO
MEMORY
BAND
Indicateurs de mode d’écoute
Indicateur SLEEP
DOLBY H
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
STEREO
DOLBY VS
96kHzfs
LOUDNESS
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
MULTI CONTROL
NEO:6
SLEEP
Surround EX
DSP MODE
LISTEN MODE
THX
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
S VIDEO
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT
SELECTOR
AV AUX/GAME
VIDEO L-AUDIO-R
1
Touche
)
Utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur de veille
2 Touches SPEAKERS A/B£
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
3 Indicateurs LED d’ambiance (diode
électroluminescente)
Indicateur mode THX›
S’allume lorsque le mode THX été sélectionné.
Le mode THX peut être activé ou non le mode
de lecture en cours.
Indicateur mode 96kHz fs‡
S’allume lorsque le récepteur est en mode
lecture 96kHz LPCM.
Indicateur mode ACTIVE EQ§
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur mode DTS‹
S’allume lorsque le récepteur est en mode
DTS.
Indicateur mode DSP›
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
‹
4 Touche INPUT SELECTOR£
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
5 Bouton VOLUME CONTROL£
6 Prise PHONES§
7 Touche THX‹
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
Touche DOLBY VIRTUALfi
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage du Dolby Virtual Speaker et le Dolby
Headphone.
Touche STEREO‹
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
Touche INPUT MODE8£
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’entrée.
Touche BASS BOOST¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau
maximum de la plage des basses fréquences.
Touche DSP‹
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
Touche ACTIVE EQ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.¶
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.fl
8 Touche SOUND)fl
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
Touche TONE¢
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
Touche SETUP)
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
Touche BAND•
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
Touche AUTO/MONO•
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
Touche MEMORY•
Utilisez cette touche memoriser des stations
de radio (présélections).
9 Touches 5/∞)
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
0 Bouton MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
! Bouton LISTEN MODE‹
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’ecoute.
@ Touche AV AUX/GAME(£
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX ou GAME.
# Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)(
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés.·
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
STANDBY
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODE
DISC SEL.
RC-R0918
SOURCE
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
AV AUX
RCV MODEACTIVE EQ
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
LOUDNESS
MUTE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
1 LCD (Affichage à cristaux liguides) ·
Montre le mode d’opération du télécommande.
2 Touche RECEIVER ON)
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur
sous ou hors tension.
Touche RECEIVER STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur
TV
hors tension (STANDBY).
3
Touches sources (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE,
PHONO, AV/AUX, TUNER)
Pour commander une des sources
mémorisées sans basculer le sélecteur
d’entrée du récepteur sur cette source
Touches sélecteur d’entrée (DVD/6CH,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/
TAPE, PHONO, AV/AUX, TUNER)
Utilisez cette touche pour sélectionner les
sources d’entrée.
4 Touche ACTIVE EQ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
5 Touches numériques
Utilisez ces touches pour entrer un caractère
numéro.·
Pour sélectionner les stations de radio mises
en mémoire.ª
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
6 Touche TONE¢
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
Touche BASS BOOST¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
niveau maximum de la plage des basses
fréquences.
Touche LOUDNESS¢
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
Touche AUDIO
Touche SUBTITLE
Touche ANGLE
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touches MULTI (multi commande) %/fi/@/#
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche RETURN
Touche EXIT
Touche ON SCREN
Touche GUIDE
Touche ENTER
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche SETUP)
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
Touche SOUND)fl
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
8 Touche DIMMERfl
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.
Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
9 Touches P.CALL 4/¢ª
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
Touches CHANNEL –/+
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
0 Touches LISTEN MODE %/fi‹
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute.
·‚
! Touche INPUT MODE8
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’entrée.
@ Touche DISC SEL.
Touche INPUT SEL.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
# Touche
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la
TV.
$ Touche
Utilisez cette touche pour mettre en marche
ou arrêter les composants des autres sources.
% Touche TV MODE
Pour faire basculer la télécommande dans le
£
mode de pilotage du TV.
^ Touche RCV MODE
Pour faire basculer la télécommande dans le
mode de pilotage du récepteur.
& Touche TV INPUT
Utilisez ces touche en fonctionnement TV.
* Touche TV MUTE
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour
annuler le son TV.
( Touches TV VOL. %/fi
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
) Touche MUTE∞
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
¡ Touches VOLUME %/fi£
Utilisez ces touches pour regler le volume du
récepteur.
™ Touche BAND•
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD, CD, MD ou VCR.
Touche AUTO/MONO•
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD, CD, MD ou VCR.
£ Touche SLEEPfl
Pour régler le délai avant l’arrêt.
Touche ¶
Utilisez cette touche pour commander le
composant MD ou VCR.
¢ Touches 1/¡•
Utilisez cette touches pour régler le
syntoniseur.
∞ Touche DSP MODE‹
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
Touche DOLBY VIRTUALfi
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage du Dolby Virtual Speaker et le Dolby
Headphone.
Touche STEREO‹
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
Touche THX‹
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
§ Touches PAGE %/fi
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
¶ Touche LEARN
Utilisez cette touche pour registre d’autres
composants.·
Utilisez cette touche pour mémoriser le
fonctionnement des autres télécommandes.
• Touche DISC SKIP
Utilisez cette touche pour commander le
LECTEUR DE MULTI-CD.
Touche LAST
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
TV
SOURCE
q
FR
7
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.p
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
FR
8
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Réglage du mode GAME
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO 3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Sélecteur
d'entrée
INPUT MODE
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur
d’entrée est réglé pour sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO
3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH uniquement)
4 ANALOG (entrée analogique)
Détection automatique:
En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le
récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique
ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est
donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture
en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du
réglage des enceintes.‹
L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique
est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun
signal numérique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de
décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute
actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les
modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en
fonction du signal d’entrée.‹
Fixé sur l’entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un
magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon.4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon.2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon.4 Relâchez la languette.
Connexion des fiches banane
1 Serrez la borne.2 Introduisez le conducteur.
• Aucun son ne sera émis si la borne de l’enceinte n’est pas bien
engagée.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant
Enceintes
d’ambiance
*Enceinte
d’ambiance
arrière gauche
*Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche
et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1
canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance
arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute.
Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode
d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance(droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale.
Enceinte d’extrêmes graves
En général, vous placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au
milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte
centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du
son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez
la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la
meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.)
Enceintes d’ambiance arrière (droite et gauche)
Placez l'enceinte d’ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la
même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.)
Enceinte d’extrêmes graves
Position
d’écoute
*Enceinte d’ambiance arrière
*Enceinte
d’ambiance
arrière droite
FR
9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
* Pour raccordement des
COMPONENT VIDEO$
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
10
FR
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de
DVD
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Câble S VIDEO
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
L
• La borne de terre avec
le symbole H sert à
réduire le bruit parasite
de la platine disque. Ce
n’est pas une MALT de
sécurité.
RLR
PHONO
ININ
CD/DVD
RECOUTPLAY IN
MD/TAPE
Vers une prise secteur
Platine cassette ou
OUT
enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de DVD ou CD
Les platines disques à
bobine mobile (MC) ne
peuvent pas être
utilisées directement
avec le récepteur. Pour
OUT
Platine disque
les utiliser, vous devez
raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
*La prise d’entrée DVD IN
sert soit à l’entrée CD/DVD
ou DVD/6CH.
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
Prises S VIDEO
S VIDEO
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S VIDEO
IN/OUT.
• Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également les
prises S VIDEO pour raccorder
le moniteur de télévision et
les appareils d’enregistrement
vidéo.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
OUT
IN
Vidéo
OUT
VIDEO
Moniteur TV
IN
Vidéo
Platine vidéo
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
IN
OUT
Audio
OUT
Vidéo
OUTOUT
Lecteur de DVD
ou Lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou Lecteur de LD
OUT
Audio
AudioVidéo
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
FR
12
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.8
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le
commerce)
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Câble à fibres optiques
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à
fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Enregistreur de MD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la
section “Raccordement des appareils
vidéo”)@
Lecteur DVD ou Lecteur de CD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la
section “Raccordement des appareils
vidéo”)@
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”.)
13
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
*La prise d’entrée DVD IN
sert soit à l’entrée CD/DVD
ou DVD/6CH.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Moniteur TV
(avec prises Component)
CR IN
C
B
IN
Y IN
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
CR OUT
C
(avec prises Component)
B
OUT
Y OUT
Lecteur de DVD (avec prises Component)
R
OUT
C
C
B
OUT
Y OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
C
C
(avec prises Component)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
FR
14
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceinte/s d’ambiance arrière
Si vous connectez une seule enceinte
d’ambiance arrière, connectez-la aux
terminaux SURROUND BACK L et
sélectionnez "SB LARGEx1" ou "SBNORMALx1" dans les réglages
d’enceintes.¡
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
Enceinte
d’extrêmes
graves active
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
CENTER
SUB
WOOFER
GREENWHITERED
FRONT B
RL
++
--
Droite
Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
• Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “6
volume des enceintes.".
Réglez le niveau de
¡
• Si vous voulez connecter la deuxième paire d’enceintes avant ou connecter les enceintes à cette unite dans une autre pièce, utilisez
les terminaux SPEAKERS FRONT B pour la connexion.
15
FR
Configuration de base de l’ensemble
Connexions PRE OUT
Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur
de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
CENTER
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SUB
WOOFER
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes
graves active
Enceintes
d’ambiance arrière
L R
Enceintes
d’ambiance
L R
Enceintes avant
L R
• Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
• Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON.£
FR
16
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
ROOM A
(Système principal)
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SUB
WOOFER
Amplificateur de
puissance
Moniteur TV (ROOM B)
Enceintes avant
(ROOM B)
ROOM B
Le son des prises ROOM B PRE OUT est le même que celui des enceintes avant.
Lorsque vous écoutez dans une autre pièce (ROOM B), réglez le mode LISTEN sur STEREO. ‹
17
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement de répéteur externe IR
La télécommande de ce récepteur dispose d’une fonction de IR (par infrarouges). Les répéteurs vous permettent de contrôler les composants situés
dans un meuble ou derrière des vitres. Vous apprécierez une portée étendue de commande à distance en plaçant le récepteur IR à une certaine distance
du récepteur.
Moniteur TV
Répéteurs IR
RECEIVER
IR
REPEATER
OUT
Raccordement de répéteurs IR
1 Connectez le répéteur IR au périphérique tel que décrit
dans le manuel du répéteur.
2 Connectez les câbles du répéteur IR aux prises IR RE-
PEATER OUT.
Remarque
• Les répéteurs IR émettent un signal similaire à la télécommande du
périphérique. Les répéteurs Xantech (exemple : modèles 284M ou
286M) sont compatibles avec votre nouveau récepteur audio-vidéo.
IR
IN
Vers prise
murale AC
adaptateur
RECEPTEUR IR
(Disponible dans le
commerce)
MONITOR
IR IN
Le port IR OUT
est libre
Forme de la prise à raccorder.
IR RECEIVER IN
IR REPEATER OUT
Mini-prise stéréoMini-prise mono
Gaine
Embout
Anneau
IR IN / OUT SPÉCIFICATION:
BorneIR RECEIVERIR REPEATER
INOUT
Vers l’embout SignalSignal
Vers l’anneau Terre
Vers la gaine+ 8VTerre
Gaine
Embout
18
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX/GAME
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du
téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis
ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur2 Introduisez3 Relâchez
la languette.le câble.la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
VIDEO OUT
Jeu vidéo, Caméscope,
S VIDEO OUT
• Ce modèle est équipé d’une fonction jeu vidéo qui permet la
connexion d’une console de jeu. Il est recommandé de
connecter la console de jeu aux prises AV AUX et de
sélectionner le mode jeu vidéo (ON).£
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX/GAME.£
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
autre magnétoscope ou
lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise 75Ω FM.
Fixez à l’embase
ANTENNA
AM
Antenne cadre AM
GND
75
FM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
19
FR
Préparation des corrections d’ambiance
L
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les
indications ci-dessous.
SETUP MULTI CONTRO
SOUND
RECEIVER ON
RCV MODE
SETUP
T. T ON E
MANUAL
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
SOUND
BASS
PEAK
SP
DISTANCE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
LFE
LEVEL
MULTI %/ fi,
@/#
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
1
ou RECEIVER ON .
Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE
2
pour passer en mode récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuilez les régler sur
NML/THX.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
CR
SW
LFE
SLSB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessire, choisissez
“FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE”
et “SW RE-MIX ON”.
3 Appuyez sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
SP MUTE
AB CLIP
SW
L
CR
LFE
SLSB SR
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
STEREO
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale)de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE: Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande)de grandes dimensions au récepteur.
5 Appuyez sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage
d’enceinte avant,
1CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)de dimensions moyennes au récepteur.
2CNTR LARGE: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande)de grandes dimensions au récepteur.
3CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte centrale
du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné “FRNT NML/THX” comme réglage
d’enceinte avant,
1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte centrale
du récepteur est désactivé.
7 Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR”
s’affiche.
8 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage
d’enceinte avant,
Préparation des corrections d’ambiance
1 SURR NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR LARGE: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)d’ambiance de grandes dimensions
au récepteur.
3SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné “FRNT NML/THX” comme réglage
d’enceinte avant,
1 SURR NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arrière “SB”
s’affiche.
0 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière
approprié.
Si vous avez sélectionné “SURR LARGE” comme réglage
d’enceinte d’ambiance,
1SB NML/THXx1: Vous avez raccordé une seule enceinte
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au récepteur.
2SB NML/THXx2: Vous avez raccordé une paire d’enceintes
d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB LARGEx1: Vous avez raccordé une seule enceinte
d’ambiance arrière de grandes dimensions
au récepteur.
4 SB LARGEx2: Vous avez raccordé une paire d’enceintes
d’ambiance arrières de grandes dimensions
au récepteur.
5SB OFF: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arrière du récepteur est désactivé.
SW
L
CR
LFE
SLSB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Si vous avez sélectionné “SURR NML/THX” comme réglage
d’enceinte d’ambiance,
1SB NML/THXx1: Vous avez raccordé une seule enceinte
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au récepteur.
2SB NML/THXx2: Vous avez raccordé une paire d’enceintes
d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3SB OFF: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arrière du récepteur est désactivé.
! Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” s’affiche.
@ Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est
désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, ou si vous avez
sélectionné "FRNT NML/THX" comme réglage d’enceinte avant,
le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves n’est pas visible.
# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Sélectionnez la fréquence du CROSSOVER.
5
La fonction CROSSOVER est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique
même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner CROSSOVER et appuyez sur la touche
SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
• Si vous possédez des enceintes certifiées THX, sélectionnez
"FREQ. : 80Hz-THX".
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
• La fonction CROSSOVER n’est pas disponible si "LARGE" est
sélectionné pour toutes les enceintes ni si "SW RE-MIX OFF" est
sélectionné lors de l’étape 4.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
6
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau
d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 4.
Rappelez-vous que le TEST TONE est un son assez fort (0 dB).
1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner TEST TONE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :
1 T. TONE AUTO
2 T. TONE MANUAL
Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au
3
moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches MULTI %/fi.
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité
d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les
enceintes en suivant les étapes ci-dessous, durant 2 secondes
chacune, en commençant par l'enceinte avant gauche.
LEFTCNTRRIGHTSR
SBLSBRSLSUBW
•Si vous avez sélectionné “SB NML/THXx1” ou “SB LARGEx1”,
“SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
Voir page suivante
21
FR
Préparation des corrections d’ambiance
SL S SB SR
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
SP MUTE
AB CLIP
SW
L
CR
LFE
SLSB SR
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les
réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les
touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner le
canal de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément
de réglage principal.
Réglez le niveau de crêtes des basses (Bass peak).
7
Une limite est imposée sur les basses fréquences de manière à ce
que le niveau de crête ne dépasse pas le niveau tolérable lorsque le
volume est augmenté.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, la limite affecte les
basses fréquences des enceintes gauche et droite.
1 Appuyez sur les touches 5/ ∞
ou les touches @/ # pour
sélectionner la BASS PEAK sur les écrans de réglage et
appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
SP MUTE
AB CLIP
LR
LFE
STEREO
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
fi pour régler le niveau du bass peak sur –30dB.
• Le niveau de réglage varie entre –30dB à 0dB et OFF.
3 Pour un niveau du bass peak optimal, continuez d’augmenter
le niveau du bass peak grâce au bouton MULTI CONTROL ou
au touches MULTI %/fi lorsque vous entendez la tonlité
d’essai, jusqu’à ce qu’un clic sonore soit entendu des enceintes
extrêmes grâves ou avant.
SP MUTE
AB CLIP
SW
LFE
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider de
réglage.
Entrez la distance des enceintes.
8
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 4.
1 Appuyez sur les touches 5/∞
ou les touches MULTI @/#
pour sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage
et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance de l’enceinte avant gauche (L): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte centrale (C): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte avant droite (R): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
droite (SBR): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes
que vous désirez utiliser doit être allumé.
INPUT MODE
Ecoute d’une source
Sélecteur d'entrée
.
Utilisez la touche INPUT SELECTOR et la touche AV AUX/
1
GAME, ou les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner
la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
1 TUNER
2 CD/DVD
3 MD/TAPE
4 VIDEO 1
5 VIDEO 2
6 VIDEO 3
7 DVD/6CH
8 PHONO
9 AV AUX [GAME] (ou AV AUX)
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
VOLUME CONTROL
AV AUX/GAMEINPUT SELECTOR
VOLUME%/fi
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection
automatique de SPEAKERS A.
• Lorsque SPEAKERS B est sélectionné (ON), le mode LISTEN est
commuté sur STEREO.
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOLUME
%/fi
.
Configurez les prises AV AUX sur le panneau avant
Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le
récepteur.
1 Utilisez la touche AV AUX/GAME pour sélectionner “AV AUX
[GAME]” (ou “AV AUX”).
2 Appuyez et maintenez enforcée la touche AV AUX/GAME pen-
dant plus de 2 secondes pour les affichages suivants;
1 AV AUX [GAME] : Lorsque la console de jeu connectée est sous
2 AV AUX: le mode Jeu est désactivé OFF.
Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en entrée sur
•
la prise VIDEO ou la prise S-VIDEO de la section prise AV AUX.
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe
automatiquement sur "AV AUX [GAME]"
De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en
"ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute
approprié pour les jeux est sélectionné
automatiquement.
23
FR
CLIP
Lecture normale
L
Réglage du niveau d’entrée
(sources analogiques uniquement)
MULTI CONTROL
SOUND
Sélecteur
d'entrée
MULTI %/ fi,@/#
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP s’allume pour indiquer le signal source. Réglez le niveau
d’entrée.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler
le niveau d’entrée.
2 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque
source d’entrée.
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et 5/∞ ou sur les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler le niveau d’entrée.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
5 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
DOLBY PL II x
INPUT SELECTOR
RCV MODE
SOUND
CLIP
Réglage du son
ACTIVE EQ
PHONESBASS BOOST
ACTIVE EQ
TONEMUTE
BASS BOOST
MULTI %/ fi
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo, en mode stéréo analogique et en mode “THX OFF”.
1 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner TONE ON/OFF.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
BASS :
TREBLE :
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler la qualité du son.
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences.
Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
–10 à +10 par paliers de 2.
FRONT A.
MULTI CONTROL
TONE
VOLUME
CONTRO
RCV MODE
LOUDNESS
VOLUME%/fi
STEREO
STEREO
24
FR
Lecture normale
Réglage de l’intensité du son (Télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas
pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque
le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que
l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur
la touche (BASS BOOST)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo, en mode stéréo analogique et en mode “THX OFF”.
Appuyez sur la touche BASS BOOST.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de
réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
Clignote
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
3 ACTIVE EQ GAME : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu vidéo.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
4 ACTIVE EQ OFF: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
• L’indication
“ACTIVE EQ”
défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE,
pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
Ecoute avec un casque
1 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
• Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
2 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME
%/fi pour régler le volume.
MUTE
SP
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant
le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches
VOLUME %/fi.
25
FR
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
INPUT SELECTOR
Sélecteur d'entrée
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer
d’entrée pour sélectionner la source (autre que “MD/TAPE”) que
vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer
d’entrée pour sélectionner la source vidéo (autre que “VIDEO 1”)
que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement en raison du système de protection contre
les copies.p
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques)
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le REC MODEAUTO pour enregistrer un signal
d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en
REC MODEAUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL
DIMMERINPUT SELECTOR
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer
d’entrée pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO
2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL.
1REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé.
2REC MODE AUTO: Les signaux d’entrée numériques (DTS,
Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et convertis
en signaux stéréophoniques prêts pour
l’enregistrement.
3REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment
où ce mode est sélectionné est conservé
pendant tout la durée d’activation de ce
mode.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la
baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun
signal n’est émis.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
26
FR
Enregistrement
Pour le REC MODE AUTO:
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
CR
LFE
SSB
SLSR
DIGITAL STEREO
L
CR
LFE
SSB
SLSR
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Pour le REC MODE MANUAL:
L
CR
LFE
SL S SB SR
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL STEREO
DIGITAL STEREO
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche
DIMMER.
27
FR
Ecoute de la radio
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en
appuyant simplement sur une touche.
Réglage des station radiophoniques
BAND
TUNER
MULTI %/ fi
BAND
Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou la touche TUNER pour
1
sélectionner le syntoniseur.
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
2
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
MULTI CONTROL
AUTO/MONO
AUTO/MONO
TUNING 1/¡
INPUT SELECTOR
STEREO
AUTO
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio
MULTI CONTROL
MEMORY
Sélecteur d'entrée
MULTI %/ fi
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous
1
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
2
Clignote pendant 20 secondes
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
S’allume pendant 20 secondes
INPUT SELECTOR
STEREO
AUTO
MEMORY
MEMORY
STEREO
TUNED
Utilisez la touche AUTO/MONO pour sélectionner la méthode
3
d’accord.
Chaque pressionpasser d’une méthode de réglage automatique
à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple
pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
STEREO
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le
mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches MULTI %/fi ou
4
les touches TUNING
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
Accord manuel: Tournez le bouton ou utilisez les touches
FR
28
1
/ ¡ pour sélectionner la station.
STEREO
station suivante.
MULTI%/fi pour sélectionner la station.
RDS
AUTO
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur la touche MEMORY.)
3
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le
réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à
mémoriser.
•Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
fi
Ecoute de la radio
Réception d’une station mémorisée
TUNER
Touches
numériques
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
2
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur0,5
Pour “20”, appuyez sur0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois
sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
AUTO
STEREO
TUNED
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL)
TUNER
P.CALL 4/¢
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Utilisez les touches P.CALL 4/ ¢ pour sélectionner la
2
station de votre choix.
•A chaque pression sur la touche, l ’appareil s ’accorde sur la station
préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous
passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez
entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5
secondes.
29
FR
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.)
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent
ci-après sont conçus pour un système
d'ambiance de canal 5,1;
• Dolby Digital• DTS 96/24
• Dolby Pro Logic II • DVD 6-channel
• DTS
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Pas d‘enceinte d‘ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent
ci-après sont conçus pour Dolby Virtual
Speaker.
Les emplacements des enceintes qui figurent
ci-après sont conçus pour un système
d'ambiance de canal 6,1;
• Dolby Digital EX• Neo:6
• DTS-ES• Mode DSP
• THX Surround EX
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SB
Enceintes d‘ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui
figurent ci-après sont conçus pour un
système d'ambiance de canal 7,1;
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SBRSBL
Enceintes d'ambiance arrière gauche
et droite
TV / SCREEN
L
C
R
SRSL
Enceintes avant gauche et droite
Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente,
ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby
Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes.
FR
30
LEnceinte avant gauche
SWD’extrêmes graves
CEnceinte centrale
REnceinte avant droite
SLEnceinte d'ambiance gauche
SREnceinte d'ambiance droite
SBEnceinte d´ambiance arrière
SBLEnceinte d'ambiance arrière gauche
SBREnceinte d'ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS
96/24”sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc.
THX, Select et le logo de THX sont des marques commerciales de
THX Ltd. THX peut être déposé dans certaines juridictions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby
Laboratories. Utilisée sous autorisation.
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies
pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de
sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la
marque
une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par
rapport au Dolby Surround.
. Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité,
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby
Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de
six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue
à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance
des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce
résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents,
l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et
l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son
propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un
canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet
sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir
plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en
positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous
pourriez les entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec
des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital
Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera
automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui
concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit
être activée manuellement.
Bien que les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie
indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave
dans les autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une
nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des
sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les
enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage
d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo,
d’ambiance sur toute la largeur de la bande.
Dolby Pro Logic IIx améliore encore davantage les fonctions de
Dolby Pro Logic II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour
un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit
un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume
sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est
particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant
de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Les modes Pro Logic IIx programmés dans ce ce modele sont
“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes Pro Logic II
programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”,
“GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de
fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son
d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC”
dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant
trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre
l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. Le mode
“MOVIE” du système Pro Logic II dispose de fonctions
mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance
calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose
de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois
commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”,
“Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des
champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension”
permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique
vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet
d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/
centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique”
avec une représentation sur le mur.
Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand
vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME”
de Pro Logic IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant
et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à
l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son
d’ambiance encore plus dynamiques.
). Ceci est rendu possible grâce à une conception
II
Dolby Virtual Speaker
Le Dolby Virtual Speaker procure un champ sonore d’ambiance
virtuel.
Cela produit le même effet que s’il y avait plusieurs enceintes dans
la pièce.
Dolby Headphone
Si vous utilisez un casque pour écouter de la musique, le son du
canal gauche (ou droit) n’arrive uniquement dans l’oreille gauche
(ou droite), de sorte que vous ne percevez pas la présence des
images acoustiques de devant. Le Dolby Headphone simule une
pièce virtuelle et inclut ses caractéristiques acoustiques dans les
signaux gauche et droit du casque. De cette façon, la personne
peut entendre la même chose dans les deux oreilles, comme si la
source sonore se situait devant elle.
Le “mode ambiance Pro Logic II MOVIE avec le Dolby Headphone“ et le “mode ambiance Pro Logic II GAME avec le Dolby
Headphone“ utilisent le même procédé, leur efficacité respective
est donc identique.
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les
enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement
numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de
la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si
vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la
sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD,
vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que
du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la
sortie analogique est directement reliée à un système
d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour
éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS
Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à
“5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/
EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un
système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal
supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES
enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le
DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est
complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit
l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux
ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la
matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1
canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance
arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se
composent de témoins d’information qui pourront contrôler le
mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc
automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une
fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2
modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le
mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences
de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage
à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS
96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique
que le PCM 96 kHz/24 bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est
compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au
format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute
fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de
DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou “LFE”.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.
31
FR
Effets d’ambiance
THX
Les bandes son des films sont mixées dans des salles de cinéma
spéciales appelées plateaux d’enregistrement et sont conçues
pour être lues dans des salles de cinéma dotées d’équipements
et de conditions similaires. La même bande son est ensuite
directement transférée sur des Laserdisc, cassettes VHS, DVD,
etc, et ne subit pas de modification pour la lecture en
environnement home cinema de plus petite taille.
Les ingénieurs THX ont fait breveter des technologies permettant
de traduire de manière fidèle le son de l’environnement d’une
salle de cinéma à celui du domicile, en corrigeant les erreurs
sonores et spatiales. Activez la fonction THX à chaque fois que
vous visionnez un film dont la lecture était prévue en salle de
cinéma. Sur cet appareil, lorsque l’indicateur THX est allumé, les
fonctions THX suivantes sont automatiquement ajoutées aux
modes de lecture des films (par ex.: Dolby Digital + THX, DTS+
THX, THX Surround EX, etc.)
Ré-égalisation (Re-EQ)
La balance sonore d’une bande son de film peut être
excessivement vive et dure si vous la lisez sur un équipement
vidéo à domicile, car les bandes son de films sont conçues pour
être lues dans de grandes salles de cinéma en utilisant un
équipement professionnel complètement différent. La réégalisation permet de corriger la balance sonore lors de la lecture
de la bande son d’un film à votre domicile.
Timbre Matching
Le son est altéré par la perception de l’oreille humaine selon la
direction dont il provient. Dans une salle de cinéma, les enceintes
d’ambiance sont disposées en arc de cercle afin que vous soyez
enveloppé par les informations d’ambiance. Avec un home theater, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté
de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations
dirigées vers les enceintes surround afin de les faire correspondre
au mieux avec les caractéristiques sonores des enceintes avant.
Ceci permet d’obtenir un panorama sonore sans démarcation
entre les enceintes avant et les enceintes d'ambiance.
Décorrélation adaptative
Dans une salle de cinéma, la présence d’un grand nombre
d’enceintes d'ambiance permet de créer l’impression d’être
enveloppé par le son, alors qu’un home theater ne comprend en
général que deux enceintes. Pour cette raison, les enceintes
d'ambiance peuvent n’avoir qu’une qualité similaire à celle d’un
casque auquel manquent les dimensions de spatialité et
d’enveloppement. Les sons d'ambiance seront également absents
dans l’enceinte la plus proche lorsque vous vous éloignez de
votre position d’écoute moyenne. La décorrélation adaptative
change la relation entre la spatialité et la phase du canal par
rapport à l’autre canal d'ambiance. Ceci permet d’étendre la
position d’écoute et crée, à partir de deux enceintes seulement,
la même impression de spatialité d'ambiance que dans une salle
de cinéma.
THX Select
Avant de pouvoir certifier THX Select tout composant de home
theater, ce dernier doit comprendre toutes les fonctions énoncées
ci-dessus et réussir toute une série de tests de qualité et
d’homologation rigoureux. Alors seulement il peut se targuer de
revêtir le logo THX Select. Des centaines de paramètres des
domaines numérique et analogique sont testés et doivent
correspondre à des normes de haute qualité très spécifiques qui
sont la garantie que les produits Home Theater que vous achetez
vous donneront des résultats optimaux pendant des années. Les
normes THX Select couvrent tous les aspects du produit,
notamment les caractéristiques et l’utilisation du préamplificateur
et de l’amplificateur de puissance.
Mode THX Surround EX
Le THX Surround EX- Dolby Digital Surround EX a été développé au
cours d’une collaboration entre Dolby Laboratories et le département
THX de Lucasfilm Ltd.
Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films qui ont été
encodés avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent
reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage
du programme. Ce canal, appelé enceinte d’ambiance arrière
(Surround Back), dirige les sons directement à l’arrière de l’auditeur,
en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit,
enceinte droite, enceinte gauche et d’extrêmes graves déjà
disponibles. Ce canal supplémentaire offre une sensation de
précision supérieure pour l’auditeur et apporte un son plus profond
et une ambiance de volume dépassant tout ce que vous avez pu
voir jusqu’à maintenant.
Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, lors
de leur sortie en cassette vidéo, peuvent contenir le logo Dolby
Digital Surround EX sur l’emballage. Vous trouverez une liste des
films créés avec cette technologie sur le site Web Dolby http://
www.dolby.com.
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround
EX, lorsqu’ils sont utlisés en mode THX Surround EX, reproduisent
fidèlement, chez vous, cette nouvelle technologie.
Ce produit peut également déclencher le mode “THX Surround
EX” en cours de lecture du film sur canaux 5.1 s’il n’est pas encodé
Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, l’information délivrée au
canal de l’enceinte arrière sera dépendante du programme et il se
peut que l’information ne soit pas de très bonne qualité selon la
bande sonore et les attentes de chaque auditeur.
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le mode DSP ?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents
facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP
pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé
de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter
pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux
source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique
sont absolument extraordinaires.
L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode
6 voies DVD.
32
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui
permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
FR
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD
portant la marque DTS.
Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque
format Dolby Digital (etc.). Dolby Pro Logic peuvent être utilisés lors de la
lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque
THXINPUT MODESTEREO
DSPLISTEN MODE
Sélecteur
d'entrée
LISTEN MODE %/fi
INPUT MODE
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes).)
• Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches Sélecteur d'entrée
pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son
ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par
la source.8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant
l’entrée analogique.
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
1
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches LISTEN
2
MODE
%/fi
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour
chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute
optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou
appuyez sur les touches LISTEN MODE %/fi, le réglage défile
comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de
signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux
d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les
(8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne
un mode LISTEN optimal automatiquement.
Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby
Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux
d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN
destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux.
et pour l’écoute d’émissions numériques au
.
INPUT SELECTOR
DSP MODE
THX
STEREO
pour sélectionner le mode d’écoute.
Lorsque le signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX est entré :
1 DOLBY DIGITAL : Ambiance Dolby Digital.
2 DOLBY D EX: Ambiance Dolby Digital EX.
3 ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Dolby Digital +
4 ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Dolby Digital +
5 PLIIx MOVIE: Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx.*
6 PLIIx MUSIC: Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx.*
7 PLIIx GAME: Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.*
8 PLII MOVIE: Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.*
9 PLII MUSIC: Mode MUSIC ambiance Pro Logic II.*
0 PLII GAME: Mode GAME ambiance Pro Logic II.*
- PRO LOGIC: Ambiance Pro Logic.*
= STEREO: Lecture normale en stéréo.
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
SP MUTE
AB CLIP
SWL
CR
LFE
SLSR
SB
Pro Logic IIx.
Pro Logic IIx.
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est
entré:
1 DTS-ES Mtrx 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à
2 DTS-ES Dscrt 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES DISCRETE à
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
6,1 canaux.
6,1 canaux.
Mode ambiophonique CINEMA DTS + Neo:6.
Lecture normale en stéréo.
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le
signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
1 PL IIx MOVIE: Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx.
2 PLIIx MUSIC: Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx.
3 PLIIx GAME: Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.
II MOVIE: Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.
4 PL
5 PLII MUSIC: Mode MUSIC ambiance Pro Logic II.
6 PLII GAME: Mode GAME ambiance Pro Logic II.
7 PRO LOGIC: Ambiance Pro Logic.
8 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance Neo:6.
9 NEO:6 MUSIC : Mode MUSIC ambiance Neo:6.
0 STEREO:
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que
le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les
réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire
concorder le nombre de voies disponibles.
Lecture normale en stéréo.
Voir page suivante
33
FR
Effets d’ambiance
Mode DSP .
3
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité
sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres
que Dolby Digital ou DTS, ou d’un signal analogique.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP MODE affiche le
statut DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA: Mode ARENA ambiance DSP.
2 JAZZ CLUB: Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
3 THEATER: Mode THEATER ambiance DSP.
4 STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP.
5 DISCO: Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Mode THX.
4
Ce mode crée une ambiance home cinéma qui permet de reproduire
un système sonore ambiophonique cinéma possédant une qualité
image optimale et une image acoustique des enceintes d’ambiance
grâce à la technologie THX Surround EX.
Appuyez sur la touche THX pour activer les réglages suivants :
1 THX Sur EX AUTO : La fonction THX Surround EX est activée
2 THX Sur EX ON: La fonction THX Surround EX est activée
3 THX ON: Le mode THX est activé.(ON)
4 THX OFF:
•La fonction THX est active lorsque le segment d’affichage est
activé (ON).
• Les fonctions THX Sur EX ON et THX Sur EX AUTO ne seront pas
disponibles si les enceintes d’ambiance arrière sont désactivés
(OFF).
• Le réglage THX diffère selon le sélecteur d’entrée.
• Lorsque PL IIx MUSIC, PL IIx GAME, PL II MUSIC, PL II GAME ou
Neo:6 MUSIC sont activées la fonction THX ne fonctionne pas.
(ON) lorsque le signal Dolby Digital Surround EX est détecté.
(ON) lorsque le signal Dolby Digital 5,1 ch
est détecté.
Le mode THX est désactivé.
(OFF)
Commutation temporaire du mode LISTEN sur STEREO
Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur
STEREO. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau
sur la touche STEREO.
•Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur
d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne à son réglage
original.
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type
de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant
que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible
avec ce format.
• La Normalisation des Dialogues (Dial Norm) est une fonction du Dolby
Digital. Elle permet de maintenir automatiquement la sortie audio
générale à un niveau constant.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SLSR
Lors de la lecture de certaines sources Dolby Digital, il se peut que le
passage “DIALNORM OFFSET xxdB” s’affiche sur le display. Ceci est
dû au fait que certaines bandes son sont enregistrées à un niveau
sonore soit inférieur soit supérieur par rapport à la normale. Le nombre
xx indique dans quelle proportion.
Par exemple, si le message indique “DIALNORM OFFSET + 4dB”,
vous savez que cet enregistrement a été codé 4dB plus bas que la
normale. Si vous le souhaitez, vous pouvez diminuer le volume de 4dB
pour assurer une consistance du niveau de lecture.
AUTO DETECT
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY PL II x
STEREO
Réglez le volume.
5
FR
34
Effets d’ambiance
Modes virtuels
Les modes suivants vous permettent d’apprécier la puissance du son
d’ambiance même lorsque vous n’utilisez que deux enceintes ou un
casque.
• En mode Dolby Virtual Speaker et Dolby Headphone, seuls les modes
d’écoute pour 2 canaux sont disponibles. De plus, il se peut que le
mode d’écoute souhaité ne puisse pas être sélectionné; cela dépend
des signaux reproduits.‹
DOLBY VIRTUAL
PHONES
DOLBY VIRTUAL
Comment régler le mode Dolby Virtual Speaker (sans casque):
Appuyez sur la touche DOLBY VIRTUAL pour les affichages
suivants:
1 DOLBY VS WIDE : L’effet d’ambiance virtuelle peut être amplifié
et conférer une sensation d’espace.
(L’indicateur DOLBY VS s’allume.)
2 DOLBY VS REF : Réglage standard.*
(L’indicateur DOLBY VS s’allume.)
3 DOLBY VS OFF : Annuler
(L’indicateur DOLBY VS s’éteint.)
* Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque le réglage de
l’enceinte d’ambiance est sur OFF.
Comment régler le mode Dolby Headphone (avec casque):
Appuyez sur la touche DOLBY VIRTUAL pour les affichages
suivants:
1 DOLBY H DH 1: Cabine de contrôle dans un studio avec un
faible niveau de réverbérations.
(L’indicateur DOLBY H s’allume.)
2 DOLBY H DH 2: Écoute générale avec un niveau optimum de
réverbérations.
(L’indicateur DOLBY H s’allume.)
3 DOLBY H DH 3: Espace large comme dans un cinéma.
(L’indicateur DOLBY H s’allume.)
4 DOLBY H OFF: Annuler
(L’indicateur DOLBY H s’éteint.)
• Le Dolby Virtual Speaker ou le Dolby Headphone sont disponibles
lorsque SPEAKERS A est activé (ON) et SPEAKERS B est désactivé
(OFF).
• Le Dolby Virtual Speaker fonctionne pour les fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Le Dolby Headphone
fonctionne pour les fréquences d’échantillonnage de 44,1 kHz et 48
kHz.
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture
en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder
le signal d’ambiance.
INPUT MODE
DVD/6CH
INPUT MODE
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”.)
Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou la touche DVD/6CH
1
pour sélectionner “DVD/6CH”
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT
2
MODE.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous
sélectionnez “6CH INPUT” comme mode d’entrée, il se met hors
tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous
tension.
Commencez la lecture du DVD.
3
Réglez le volume.
4
•Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou
la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, THX, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS et TONE ne
seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en
mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes
du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
VOLUME%/fi
35
FR
Fonctions intelligentes
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
MULTI CONTROLSTEREO
DIMMER SOUNDLISTEN MODE
RCV MODE
MULTI %/ fi,
@/#
LISTEN MODE
1
Pour la télécommande, appuyez la touche RCV MODE pour passer
en mode r
2
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches 5/∞
touches MULTI
é
cepteur.
%/ fi
@/#
jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse
sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
touches MULTI @/#, le menu est modifié comme suit:
Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage
des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
2 SR(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
3 SB(Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)*
4 SBR(Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)*
5 SBL(Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)*
6 SL(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
7 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
8 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement)
9 MIDNIGHT
(Mise en/hors service du mode “minuit”- mode Dolby
Digital et DTS uniquement)
0 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
- DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
= CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**
~ CENTER IMAGE (Réglage de la Center image - mode MUSIC
Neo:6 uniquement)
! DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby Digital
uniquement)
*Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous
tension.
** Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB NML/THXx1” ou “SB LARGEx1”,
“SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
FR
36
SOUND
SLEEPDIMMER
STEREO
5/∞
ou les
ou les
¢
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que
vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit
comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande
son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes
avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence
de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à
passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la
bande son même si l’on est à des volumes bas.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou
“DTS” comme signal d’entrée.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour
2
5/∞
ou les
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL SSB SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro
II
uniquement)
Logic
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet
sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
ou les
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication
“PANORAMA”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.
2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DOLBY PL II x
5/∞
STEREO
Fonctions intelligentes
Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro
II
uniquement)
Logic
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte
de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis
touches MULTI @ /#
“DIMENSION”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
jusqu’à l’affichage de l’indication
sur les touches
5/∞
ou les
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
Le champ sonore est réglé sur neutre.
SP MUTE
AUTO DETECT
L
LFE
SSB
R
AB CLIP
DOLBY PL II x
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
II
Pro Logic
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale
uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis
différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER
WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite
uniquement.
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
uniquement)
5/∞
ou les
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte
centrale, les enceintes gauche et droite.
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
Mode Center Image (mode Neo:6 MUSIC uniquement)
Dans le mode de réglage CENTER IMAGE du mode d’écoute Neo:6
MUSIC, il est possible de renforcer le son du canal central en réglant le
composant du signal central.
ou les
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
5/∞
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER
IMAGE”.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
STEREO NEO:6
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
AB CLIP
AUTO DETECT
NEO:6
• Réglez le niveau du composant central.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez
sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie
audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
5/∞
ou les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL”
comme signal d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour la sélection suivante.
1 Main: Sortie par canal principal.
2 Sub: Sortie par canal secondaire.
3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire.
4 Stereo: Canal principal en provenance de l'enceinte
gauche. / Canal secondaire en provenance de
l'enceinte droite.
SP MUTE
AB CLIP
LFE
DIGITAL DOLBY DIGITALSTEREO
AUTO DETECT
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un
DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
(L’indicateur 96kHz fs s’allume.)
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur
DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est
sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent
aucun son.
Utilisez le bouton LISTEN MODE, la touche LISTEN MODE ou la
touche STEREO en vue de sélectionner le mode STEREO pour les
enceintes acoustiques.
37
FR
Fonctions intelligentes
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de
l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder
un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’afficheur varie suivant trois niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
SP
AUTO DETECT
A
LR
SP
AUTO DETECT
A
LR
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
Délai avant l’arrêt
La fonction de délai avant l’arrêt éteint automatiquement le récepteur
(OFF, en mode veille) une fois que le délai défini s’est écoulé. Ce délai
peut être réglé par pas de 10 minutes, et jusqu’à 90 minutes.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que vous
obteniez le délai souhaité avant l’extinction (OFF) du récepteur
(mode veille).
• Chaque pression augmente le délai de 10 minutes.
• Appuyer sur la touche SLEEP une fois le délai avant l’arrêt entamé
vous permet de connaître la durée restante.
• Pour annuler le délai avant l’arrêt, éteignez le récepteur (OFF, mode
veille) ou appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que
l’indicateur du délai avant l’arrêt disparaisse.
DIGITAL DOLBY DIGITALSTEREO
AUTO DETECT
SLEEP
38
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le récepteur fonctionne
également avec certains produits d'autres marques, à
condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez
une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande
fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en
mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande
des d'autres appareils
LCD
Touches
sources
Touches
numériques
Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.
1
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour
trouver le code de commande du composant que vous souhaitez
enregistrer.w
Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD,
vous devez entrer “0534”.
Prise d'entrée
DVD/6CH Lecteur DVD KENWOOD0534DVD 6CH
Touche SourceAutres ComposantsLCD
TUNERRécepter (KENWOOD)RCV
DVD/6CHDVDDVD
CD/DVDCD et MD (KENWOOD)CD
MD/TAPECD et MD (KENWOOD)CD
VIDEO 1 / AV AUX Magnétoscope (VCR) et Magnétoscope VCR
VIDEO 2Câble and décodeurs DTVCABLE
VIDEO 3DSSDSS
PHONOTouche suppliméntaire de réattribution PHONO
TV MODECombo TV/VCR, combo TV/DVD,TV
AppareilFabricantCodeTouche
numérique portatif (PVR)
téléviseur (TV)
SOURCE
(Activation source)
TV
TV MODE
TV MODE
LEARN
affichage
4
Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier code
à quatre chiffres correspondant au composant.
• Si le code est correct, le voyant clignote deux fois.
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une
fois sur la touche
l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher
le code.
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres appareils
5
jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents
modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains
modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner
que certaines fonctions d'un modèle donné).
SOURCE, cei qui permet de l'allumer ou de
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de
la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez
de rechercher votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est
la suivante :
1
Appuyez une fois sur la touche TV MODE. Appuyez ensuite sur la
touche LEARN maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur
clignote deux fois, puis relâchez la touche LEARN.
2
Appuyez sur les touches numériques en entrant 9, 9,
1
.
• L'indicateur clignote deux fois.
3
Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et appuyez
lentement sur la touche
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de
son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par
les codes les plus courants.
4
Appuyez une fois sur la touche LEARN pour verrouiller le code.
5
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les
étapes
1
en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-dire,
DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO,
à 4
AV AUX, TV MODE, SOURCE) pour le composant actuellement
recherché.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
TV et TV MODE, en alternance.
Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2,
2
VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE).
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir enregistrer un code d'installation.w
• En mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas
disponible.
3
Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que
l'indicateur
clignote deux fois, puis
relâchez-la.
39
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
)
Vérification des codes
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures
décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de
définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.
Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur :
1
Appuyez une fois sur la touche TV MODE. Appuyez ensuite sur
la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l'indicateur
LEARN.
2
Appuyez sur les touches numériques en entrant 9, 9,
• L'indicateur clignote deux fois.
3
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre,
appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes,
comptez le nombre de clignotements l'indicateur
exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.
• Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant ne clignote pas.
4
Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres
chiffres. Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le
troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
5
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
étapes
DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE,
dire,
PHONO, AV AUX, TV MODE
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
clignote deux fois, puis relâchez la touche
1
à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-
) pour le composant que vous vérifiez.
)
(par
.
Réattribution de la séquence de touches
SéquenceExécuter
TV MODE en 2éme touche VIDEO 1 LEARN 9 9 2 VIDEO 1TV MODE
TV MODE en 2éme touche VIDEO 2 LEARN 9 9 2 VIDEO 2TV MODE
TV MODE en 2éme touche CD/DVD LEARN 9 9 2 CD/DVDTV MODE
Retour à la touche TV MODELEARN 9 9 2 TV MODE TV MODE
VIDEO 1 en 2éme touche TV MODE LEARN 9 9 2 TV MODE VIDEO 1
VIDEO 1 en 2éme touche VIDEO 2LEARN 9 9 2 VIDEO 2VIDEO 1
VIDEO 1 en 2éme touche CD/DVDLEARN 9 9 2 CD/DVDVIDEO 1
Retour à la touche VIDEO 1LEARN 9 9 2 VIDEO 1 VIDEO 1
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la
5
telecommande:
1
Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que le voyant
2
Appuyez
sur les touches numériques en entrant 9
Appuyez
3
• Apres avoir realise la reattribution, lindicateur
pour afin de confirmer votre choix. Il Vous faut alors programmer la
télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
deux fois sur la touche VIDEO 2.
clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
clignote deux fois, puis relâchez-la.
, 9,
clignote deux fois
2 .
Commande d'autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à
l'aide de la télécommande.
Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur
ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants.
Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la
télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VIDEO 2 non
utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VIDEO 1) comme suit:
1
Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l'indicateur
2
Appuyez sur les touches numériques en entrant 9, 9, 2 .
• L'indicateur clignote deux fois.
3
Appuyez une fois sur la touche VIDEO 1 puis une fois sur la
touche VIDEO 2.
• L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VIDEO 2comme
deuxièmeVCRainsi que VIDEO 1.
•
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison
de touches sources et l'atttribution des autres composants.
4
Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez
les étapes
1
tableau ci-aprés par les composants les plus couramment
utilisés:
clignote deux fois, puis relâchez-la.
·
à 3 en remplaçant la séquence de touches du
Touches
sources
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
1
SOURCE
(Activation source
source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le
sélecteur d'entrée surle récepteur.
Appuyez sur la touche SOURCE.
2
• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez
sur la touche RCV MODE.
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
3
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.
Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes
2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche LEARN
et maintenez- la enforcée jusqu'à ce que l'indicateur
deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les
chiffres "
9
, 8,
1". L'indicateur deux fois.
clignote
y
40
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Enregistrement du code de télécommande
2
des autres appareils
La télécommande peut enregistrer le code de télécommande des autres
appareils, que vous pouvez alors faire fonctionner depuis cette
télécommande. Le code est attribué à une touche ou enregistré dans la
mémoire de la télécommande.
Attribution d’un code à une touche
Vous pouvez attribuer le code de télécommande à la touche comme
illustré ci-dessous:
LCD
SOURCE
(Activation source)
Touches
sources
Touches
numériques
TOP MENU
/SETUP
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
AUDIO
RECEIVER
STANDBY
ON
INFO
TONE
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
SOURCE
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
RCV MODEACTIVE EQ
LOUDNESS
ANGLE
MENU
/SOUND
TV
VIDEO3
AV AUX
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
7 (Arrêt)
RETURN
3/8 (
Lecture/pause
CHANNEL –/+
4/¢ (Saut)
)
DISC SEL.
1
Dirigez la partie du systeme infra-rouge d'une autre
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
MULTI
BAND
DSP MODE
DISC SEL.
AUTO/MONO SLEEP
+
DOLBY VIRTUAL
DISC SKIP
RC-R0918
ON SCREEN
/GUIDE
THXSTEREO
Recherche
¡ (
1 (
Recherche
PAGE
LEARNLASTINPUT SEL.
PAGE %/fi
DISC SKIP
LEARN
telecommande au capteur de la telecommande.
3
4
5
6
7
8
9
)
)
0
Appuyez sur la touche LEARN pend ant plus 3 secondes et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
clignote deux fois,
puis relâchez-la.
Appuyez sur les touches numériques en entrant 9, 7, 5.
Appuyez sur l’une des touches Sources (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, PHONO, AV AUX, MD/TAPE, TV
MODE), pour sélectionner l’enrée de l’unité de contrôle à
distance souhaitée.
• En mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas
disponible.
Appuyez sur la touche desiree de la telecommande.
• “LEARN” et apparaitra a l'affichage.
A partir de la telecommande d'une autre source, appuyez sur
la touche que vous voulez mettre en memoire.
• Le code de la telecommande est envoye a l'appareil de
telecommande.
• “OK” apparaitra lorsque l'operation est terminee.
• Si le code ne peut pas etre mis en memoire apres quelques
tentatives, “ERROR“ apparaitra, repetez a partir de l'etape 2.
Le code de telecommande est mis en memoire sur la cle de
cet appareil de telecommande.
Repetez l'etape 4à 6 pour mettre en memoire des
composants supplementaires jusqu'a ce que tous les
composants soient mis en memoire.
Pour quitter le mode apprentissage, appuyez et maintenez la
touche LEARN pendant 3 secondes, jusqu'a ce que
clignote
deux fois.
Pour effacer le code de telecommande enregistre des autres
sources:
1 Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la pendant 3
secondes jusqu'a ce que
la touche.
2 Appuyez sur les touches numériques en entrant
3 Appuyez sur la touche Source, puis appuyez deux fois sur la
touche enregistree jusqu'a ce que
clignote deux fois pour indiquer que le code de telecommande
•
enregistree est efface.
clignote deux fois, ensuite relachez
9, 7, 6
clignote deux fois.
.
Plage de
fonctionnement
Unité
télécommande
del'autre source.
Portion du systéme à
rayon infarouge
41
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
LOUDNESS
BASS BOOST
TONE
Opérations d'autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
sections suivantes.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les
codes de commande ont été préalablement enregistrés.·
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez
une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant
d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle
que les touches numériques de la télécommande d’origine.
• Les descriptions des touches dans cette section valent pour les
composants types.
Touches de commandes du lecteur de DVD
RECEIVER
SOURCE
VIDEO2VIDEO1
VIDEO3
PHONOMD/TAPE
AV AUX
RCV MODEACTIVE EQ
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
LOUDNESS
LOUDNESS
ANGLE
MENU
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
TV
VOLUME
Touches numériques
(Sélection des pistas)
(Sélection des pistas)
+ 100
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TOP MENU
(Titre)
RETURN
(Retour)
3/8
(Lecture/Pause)
8 (Pause)
¢
(Saut vers la haut)
4
(Saut vers la bas)
DISC SEL.
(Sélection de disque)
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.C ALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
STANDBY
BASS BOOST
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODE
DISC SEL.
RC-R0918
SOURCE
(Activation source)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
MENU
(Menu)
ENTER
(Entrée)
ON SCREEN
(Sur l'affichage à l'écran)
7 (Arrêt)
1 (
Recherche
¡ (
Recherche
PAGE %/fi
(Page haut ou bas)
DISC SKIP
(Saut de disque)
)
)
Touches de commandes du téléviseur
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
ON
Touches
numériques
INFO
(Afficheur)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
EXIT
(De sortie)
3/8 (Lecture)
8 (Pause)
CHANNEL – / +
(Chaîne – / +)
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
LISTEN MODE
INPUT MODE
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
DIMMER
–
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
RCV MODEACTIVE EQ
BASS BOOST
LOUDNESS
SUBTITLE
ANGLE
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
BAND
AUTO/MONO SLEEP
P.CALLTUNING
CHANNEL
+
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
THXSTEREO
DISC SEL.
DISC SKIP
RC-R0918
MENU
/SOUND
/GUIDE
TV
(Alimentation TV)
VIDEO3
AV AUX
TV MODE
TV INPUT
TV INPUT
(Mode de entrée TV)
TV MUTE
TV MUTE
(Arret audio TV)
TV VOL.
TV VOL.
(Volume TV)
MUTE
VOLUME
MENU
(Menu)
ENTER
(Entrée)
GUIDE (Guide)
7 (Arrêt)
(D'enregistrement
¶
1 (
¡ (
PAGE
LAST
LEARNLASTINPUT SEL.
(Dernier canal)
TV
Recherche
Recherche
)
)
)
46
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes DSS
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
Touches
numériques
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
LISTEN MODE
INPUT MODE
INFO
TONE
AUDIO
DIMMER
–
CHANNEL
INFO
(Information)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
EXIT
(De sortie)
3/8 (Lecture)
8 (Pause)
CHANNEL – / +
(Chaîne – / +)
INPUT SEL.
(sélection d'entrée)
SOURCE
STANDBY
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
RCV MODEACTIVE EQ
BASS BOOST
LOUDNESS
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND
AUTO/MONO SLEEP
P.CALLTUNING
+
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
THXSTEREO
DISC SEL.
DISC SKIP
RC-R0918
TV
VIDEO3
AV AUX
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
PAGE
LEARNLASTINPUT SEL.
SOURCE
(Activation source)
MENU
(Menu)
ENTER
(Entrée)
(Guide)
GUIDE
7 (Arrêt)
¶
(D'enregistrement
1 (
Recherche
¡ (
Recherche
PAGE %/fi
(Page haut ou bas)
LAST
(Dernier canal)
)
)
)
Touches de commandes câble
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
Touches
numériques
INFO
(Information)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
EXIT
(De sortie)
3/8 (Lecture)
8 (Pause)
CHANNEL – / +
(Chaîne – / +)
INPUT SEL.
(sélection d'entrée)
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
STANDBY
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODE
DISC SEL.
RC-R0918
SOURCE
VIDEO2VIDEO1
VIDEO3
AV AUX
PHONOMD/TAPE
TV MODE
RCV MODEACTIVE EQ
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
LOUDNESS
MUTE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
TV
(Activation source)
MENU
(Menu)
ENTER
(Entrée)
GUIDE
7 (Arrêt)
¶
1 (
¡ (
PAGE %/fi
(Page haut or bas)
LAST
(Dernier canal)
SOURCE
(Guide)
(D'enregistrement
Recherche
Recherche
)
)
)
47
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes du magnétoscope (VCR)
RECEIVER
SOURCE
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
AV AUX
PHONOMD/TAPE
TV MODE
RCV MODEACTIVE EQ
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
LOUDNESS
ANGLE
MENU
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
THXSTEREO
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
TV
MUTE
VOLUME
PAGE
Touches
numériques
INFO
(Afficheur)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
EXIT
(De sortie)
3/8 (Lecture)
8 (Pause)
CHANNEL – / +
(Chaîne – / +)
INPUT SEL.
(sélection d'entrée)
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
STANDBY
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODE
DISC SEL.
RC-R0918
SOURCE
(Activation source)
MENU
(Menu)
ENTER
(Entrée)
GUIDE
(Guide)
7 (Arrêt)
(D'enregistrement
¶
1
(Rebobinage)
¡
(Avance Rapide)
LAST
(Dernier canal)
Touches de commandes du lecteur de CD
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
Touches numériques
(Sélection des pistes)
3/8 (
Lecture/Pause
8 (Pause)
)
¢ (
Saut vers la haut
Saut vers la bas
4 (
DISC SEL.
(Sélection de disque)
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
)
RETURN
/EXIT
DIMMER
)
)
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
SOURCE
STANDBY
VIDEO2VIDEO1
PHONOMD/TAPE
RCV MODEACTIVE EQ
BASS BOOST
LOUDNESS
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND
AUTO/MONO SLEEP
P.CALLTUNING
+
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
THXSTEREO
DISC SEL.
DISC SKIP
RC-R0918
TV
VIDEO3
AV AUX
TV MODE
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
PAGE
LEARNLASTINPUT SEL.
SOURCE
(Activation source)
7 (Arrêt)
1 (
Recherche
Recherche
¡ (
DISC SKIP
(Saut de disque)
)
)
48
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
)
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes de l'enregistreur de MD
(marque KENWOOD)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
(Sélection des pistes)
+ 100
3/8 (Lecture)
8 (Pause)
¢
(Saut vers la haut)
4
(Saut vers la bas)
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
STANDBY
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODE
DISC SEL.
RC-R0918
SOURCE
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
AV AUX
PHONOMD/TAPE
TV MODE
RCV MODEACTIVE EQ
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
LOUDNESS
MUTE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
TV
(Activation source)
7 (Arrêt)
¶
1
¡
SOURCE
(D'enregistrement)
(Recherche)
(Recherche)
Touches de commandes de la Sirius (marque KENWOOD)
Touches numériques
& ( ) –
Diriger
Effacer
SETUP
(Réglage)
Hors tension
BAND
(Fréquence)
DIMMER
(Luminosité)
Recherche chaîne
RECEIVER
ON
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
LISTEN MODE
INPUT MODE
STANDBY
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND
+
DSP MODE
DISC SEL.
RC-R0918
SOURCE
VIDEO3
VIDEO2VIDEO1
AV AUX
PHONOMD/TAPE
TV MODE
RCV MODEACTIVE EQ
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
LOUDNESS
MUTE
ANGLE
MENU
VOLUME
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
AUTO/MONO SLEEP
DOLBY VIRTUAL
PAGE
THXSTEREO
DISC SKIP
LEARNLASTINPUT SEL.
TV
SOURCE
(Activation source)
‘,:?!
Espace
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche
#(Curseur vers le droite)
ENTER (Entrée)
Affichage
Chercher
Canal
recherche
Note
Remarques
1. Certain codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d'un modéle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes
de celles figurant ici pour exécuter les mêmes opérations. C'est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau
des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
49
FR
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le
câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est
sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit,
effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur de veille clignote et aucun son
ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des
enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le
sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est
lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès
le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur
un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Le casque est connecté à la prise PHONES.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L'enceinte est mal réglée.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou
de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L'enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance
et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas
branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce
problème suivant le type de lecteur de DVD
utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel
numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis
rebranchez-le en maintenant la touche
•
Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Cause
•Branchez-les correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”.
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau
approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.¢
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.£
• Débrancher la prise du casque.∞
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".)
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".)
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la
tonalité d’essai.¡
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la
borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique
avant de commander la lecture du signal de la
source Dolby Digital.8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
sélectionner le mode pleine automatique.
•Les enregistrements vidéo protégés contre la
copie ne peuvent pas être enregistrés.
Remède
.
%
%
%
8
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être
captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne
peut pas être captée même en appuyant sur
la touche numérique correspondante.
FR
50
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée
correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est
pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une
fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car
le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne.(
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
•
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence
peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est
impossible.
Cause
• Aucun code de configuration n’a été enregistré
pour ces entrées.
• Le mode de fonctionnement de la télécommande
ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil,
l’angle de commande est trop grand ou il y a un
obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Aucune disque ou cassette n'est placé dans le
composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours
d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée comme il
convient pour l’appareil que vous souhaitez
commander.
Remède
• Enregistrez un code de commande pour les
entrées respectives.·
• Appuyez sur la touche RCV MODE pour
sélectionner le mode de fonctionnement
approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
• Place la disque ou la casette dans le composant
source que vous voulez entredre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur la
touche
SOURCE pour sélectionner le mode
de fonctionnement approprié.·
51
FR
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
100 watts efficaces minimum par canal, deux canaux étant
excités, sur 8 Ω, entre 20 Hz et 20 kHz avec une distorsion
harmonique totale inférieure ou égale à 0,09%. (FTC)
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique
totale sur 8 Ω, un canal excité) .......................... 100 W + 100 W
CENTER (Centrale) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion
harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) ................... 100 W
SURROUND (Ambiance) (20 ~ 20 kHz, 0,7% distorsion
harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) .... 100 W + 100 W
SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 ~ 20 kHz, 0,7%
distorsion harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité)
............................................................................... 100 W + 100 W
...................................................... 50 dB (60 dBµV EMF d'entrée)
Généralités
Consommation ............................................................................. 3,4 A
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ........ moins que 1 W
Prise CA
SWITCHED ....................................... (total 150 W, 1,25 A maxi.)
Dimensions ........................................................................ W : 440 mm
Poids (net) .................................................................................... 12 kg
H : 166 mm
D : 396 mm
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans
notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle___________________ Numéro de série_____________________
FR
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.