KENWOOD VR-9050 User Manual

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VR-9050
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres lecteurs de DVD KENWOOD. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
B60-5535-00 00 CS (P) 0412
Page 2
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe ............................................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILAT­ERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUI­LATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Une fois la télécommande configurée, vous pouvez actionner à la fois ce modèle et votre lecteur DVD KENWOOD à l'aide de la télécommande comprise avec ce modèle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
FR
2
Page 3
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballage .................................................................................. 4
Préparation de la télécommande ............................................. 4
Particularités ............................................................................. 5
Noms et fonctions des éléments .............................................. 6
Unité principale ......................................................................... 6
Télécommande ......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 10
Raccordement des appareils audio ................. 11
Préparations
Raccordement des appareils vidéo ................. 12
Raccordements pour les signaux numériques ... 13 Raccordements des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Raccordement aux prises AV AUX .................. 16
Raccordement des antennes .......................... 16
Préparation des corrections d’ambiance ... 17
Réglage des enceintes .................................... 17
Télécommande
Informations
complémentaires
Fonctionnement de base de la télécommande
pour lecteurs de DVD KENWOOD ................. 33
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
......................................................................... 33
En cas de problème ......................................... 34
Spécifications .................................................. 36
Opérations
Lecture normale ............................................... 20
Préparation de la lecture .................................. 20
Ecoute d’une source ........................................ 20
Réglage du niveau d’entrée (sources
analogiques uniquement) ................................ 21
Réglage du son ................................................ 21
Enregistrement ................................................. 22
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 22
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 22
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 23
Ecoute de la radio ............................................ 24
Réglage des station radiophoniques ................ 24
Mise en mémoire manuelle de la fréquences
d’une stations de radio .................................... 24
Réception d’une station mémorisée. .............. 25
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL) ...................................... 25
Effets d’ambiance ............................................ 26
Modes d’ambiance .......................................... 26
Lecture d’ambiance ......................................... 28
Lecture sur 6 voies DVD.................................. 30
Fonctions intelligentes ................................... 30
Réglage du son ................................................ 30
Réglage de la luminosité ................................. 32
Délai avant l’arrêt .............................................32
FR
3
Page 4
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R03/AAA) (2) RC-R0731
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. KENWOOD vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
• Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant á respecter les polarités indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur de veille est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche RECEIVER ON de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (approx.)
Capteur de télécommande
6 m
RECEIVER ON
Télécommande à infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
FR
4
Page 5
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Mode DSP
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
§
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises AV AUX du panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur "GAME" et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer. Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
)
Télécommande IR (infrarouge)
La télécommande IR (infrarouge) comprise permet de commander, outre les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.
FR
5
Page 6
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
*Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée. L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal.
A SPEAKERS B
PHONES
Indicateurs d’enceinte
Indicateur MUTE
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
*Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs des canaux desortie
ACTIVE EQ BASS BOOST LOUDNESS DSP STEREO INPUT MODE DIMMER
SP
AB
DSP
96kHz-fs
ACTIVE EQ
Indicateur CLIP
MUTE
CLIP
DOLBY DIGITAL
DTS
LOUDNESS
Indicateurs de mode d’entrée
AUTO DETECT
TUNERPHONOCD/DVDDVD/6CH
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
6CH INPUT
DOLBY PL II x
Afficheur
SETUPTONESOUND
AUTO/MONO
MEMORYBAND
Indicateurs de mode d’écoute Indicateur SLEEP
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
STEREO
NEO:6
96kHzfs
LOUDNESS
SLEEP
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance
DSP MODE
LISTEN MODEMULTI CONTROL
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
VOLUME CONTROL
DOWN UP
MUTE
AV AUX/GAME
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Indicateur AUTO Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO Indicateur TUNED
1
Touche
&
Utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur de veille
2 Touches SPEAKERS A/B )
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B.
3 Touche ACTIVE EQ ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
4 Touche BASS BOOST ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction BASS BOOST.
5 Indicateurs LED d’ambiance (diode
électroluminescente) Indicateur mode DSP ª
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
Indicateur mode 96kHz fs ¤
S’allume lorsque le récepteur est en mode lecture 96kHz LPCM.
Indicateur mode ACTIVE EQ
S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital.
Indicateur mode DTS ª
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Indicateur mode LOUDNESS ¡
S’allume lorsque le récepteur est en mode LOUDNESS.
ª
6 Touche LOUDNESS ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
7 Touche DSP
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
8 Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
9 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée.
0 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. £ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. º
! Bouton VOLUME CONTROL ) @ Touche MUTE ¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
# Prise PHONES ¡
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
$ Touches Sélecteur d’entrée )
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
% Touche SOUND º
^ Touche BAND ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
& Touche AUTO/MONO ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
* Touche TONE ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
( Touche MEMORY ¢
Utilisez cette touche memoriser des stations de radio (présélections).
) Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
¡ Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Bouton MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
£ Bouton LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute.
¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) ^
Touche AV AUX/GAME )
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX ou en GAME.
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
&
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
RECEIVER
ON
DIMMER
AUDIO
TOP MENU
RETURN ON SCREEN
P.CALL TUNING
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
LISTEN MODE
STANDBY
TONE SOUND
SETUP
SUBTITLE
ANGLE REPEAT
ENTER
BAND
AUTO/MONO
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
INPUT MODE
ACTIVE EQ DISC SEL.
DSP MODE
BASS BOOST
LOUDNESS
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
RC-R0731
DVD
MENU
SLEEP
MULTI
MULTI
VOLUME
MUTE
VIDEO 3
AV AUXPHONO
PAGE
1 Touche RECEIVER ON &
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous tension.
Touche RECEIVER STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur hors tension (STANDBY).
2 Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. º Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
3 Touche SETUP
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. & Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
4 Touches numeriques
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
5 Touche AUDIO
Touche SUBTITLE Touche ANGLE Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
6 Touches %//@/#
Touche TOP MENU Touche MENU Touche RETURN Touche ON SCREEN Touche ENTER
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
7 Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
8 Touches P.CALL 4/¢
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
9 Touches sélecteur d’entrée (DVD/6CH,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/ TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). )
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
0 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée.
! Touches LISTEN MODE %/
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
@ Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
# Touche DSP MODE º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
$ Touche SLEEP º
Pour régler le délai avant l’arrêt.
% Touche
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement DVD.
^ Touche SOUND º
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
& Touche TONE ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
* Touches MULTI (multi commande) %//@/#
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
( Touches VOLUME %/ )
Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur.
) Touche BAND ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
¡ Touche MUTE ¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
Touches TUNING 1 / ¡ ¢
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi.
£ Touche DISC SEL.
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
¢ Touche ACTIVE EQ ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Touches PAGE %/
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
§ Touche LOUDNESS ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
Touche BASS BOOST ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
DVD
• Certaines touches peuvent servir au fonctionnement des lecteurs KENWOOD DVD, en appuyant au préalable sur les touches CD/DVD ou DVD/6CH.
7
FR
Page 8
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Réglage du mode GAME
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO 3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH uniquement) 4 ANALOG (entrée analogique)
Détection automatique:
En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numé­rique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numé­rique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Fixé sur l’entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.
LISTEN MODE
FR
8
Page 9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
Connexion des fiches banane
1 Serrez la borne. 2 Introduisez le conducteur.
• Aucun son ne sera émis si la borne de l’enceinte n’est pas bien engagée.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant
Enceintes d’ambiance
*Enceinte d’ambiance arrière gauche
*Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceintes d’ambiance (droite et gauche) Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale.
Enceinte d’extrêmes graves
En général, vous placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la dispo­sition de la pièce.)
Enceinte/s d’ambiance arrière
Placez l'enceinte d’ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. &
Enceinte d’extrêmes graves
Position d’écoute
*Enceinte d´ambiance arrière
*Enceinte d’ambiance arrière droite
FR
9
Page 10
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
Pour raccordement des COMPO­NENT VIDEO $
VIDEO
IN
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
VIDEO
OUT
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3CD/DVD
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
10
FR
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de DVD
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
Câble S VIDEO
Page 11
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
• La borne de terre avec le symbole H sert à réduire le bruit parasite de la platine disque. Ce n’est pas une MALT de sécurité.
L
RLR
PHONO
IN IN
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
Platine cassette ou enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de DVD ou CD
Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le récepteur. Pour les utiliser, vous
OUT
Platine disque
devez raccorder un autre amplificateur égaliseur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
11
FR
Page 12
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S Video
*La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH.
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
(DVD) (MONITOR)
S VIDEO
OUT
Prises S VIDEO
S VIDEO
OUT
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
OUT
IN
Vidéo
VIDEO
OUT
Moniteur TV
IN
Vidéo
Platine vidéo
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
IN
OUT
Audio
OUT
OUT
Lecteur de DVD ou Lecteur de LD
Lecteur de DVD ou Lecteur de LD
OUT
AudioVidéo
OUT
AudioVidéo
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
FR
12
Page 13
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce)
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
DIGITAL IN
VIDEO 3CD/DVD
Câble à fibres optiques
Câble à fibres optiques
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”) @
Lecteur DVD ou Lecteur de CD
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”) @
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur. Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”.)
13
FR
Page 14
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.
*La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH.
VIDEO
3 IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
CR
CB
Y
MONITOR OUT
CRCB
Moniteur TV (avec prises Component)
CR IN C
B IN
Y IN
Lecteur de DVD (avec prises Component)
R OUT
C
B OUT
C
Y OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component)
R OUT
C
B OUT
C
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
FR
14
Page 15
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceinte/s d’ambiance arrière
Si vous connectez une seule enceinte d’ambiance arrière, connectez-la aux terminaux SURROUND BACK L et sélectionnez "SB LARGEx1" ou "SB NORMALx1" dans les réglages d’enceintes. *
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
Enceinte d’extrêmes graves alimentée
SURROUND
SURROUND BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
SUB
WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
FRONT B
RL
++
--
Droite
Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
• Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
volume des enceintes.".
Réglez le niveau de
*
• Si vous voulez connecter la deuxième paire d’enceintes avant ou connecter les enceintes à cette unite dans une autre pièce, utilisez les terminaux SPEAKERS FRONT B pour la connexion.
15
FR
Page 16
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX/GAME
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur 2 Introduisez 3 Relâchez
la languette. le câble. la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
VIDEO OUT
Jeu vidéo, caméscope,
S VIDEO OUT
• Ce modèle est équipé d’une fonction jeu vidéo qui permet la
connexion d’une console de jeu. Il est recommandé de connecter la console de jeu aux prises AV AUX et de sélectionner le mode jeu vidéo (ON). )
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX/GAME. )
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
autre magnétoscope ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise 75 FM.
Fixez à l’embase
ANTENNA
AM
Antenne cadre AM
GND
75 FM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
16
FR
Page 17
Préparation des corrections d’ambiance
L
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les indications ci-dessous.
SETUP MULTI CONTRO
RECEIVER ON
SETUP
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
1
ou la touche RECEIVER ON .
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur une des touches VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, PHONO, AV AUX ou TUNER de la télécommande pour passer en mode contrôle du récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Utilisez les touches obtenir les affichages suivants.
1 SP SETUP 2 CROSSOVER 3 TEST TONE 4 SP DISTANCE 5 LFE LEVEL 6 DISP MODE 7 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP
SETUP
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
EXIT
ou les touches MULTI @/# pour
CROSSOVER
FREQ:40Hz
FREQ:60Hz
FREQ:80Hz
FREQ:100Hz
FREQ:120Hz
FREQ:150Hz
DISP
MODE
Display Selector
Display Listen
T. TO N E
AUTO
L C R
SR
SBR
SBL
SL
SW
TEST
TONE
SOUND
MULTI %/ fi, @/#
T. TO N E MANUAL
L
C
Surround Right
R
Surround Back Right
SR
Surround Back Left
SBR
SBL
SL
SW
Surround Left
LEVEL
SP
DISTANCE
Front Left
Center
Front Right
Subwoofer
LFE
Sélectionnez un système d’enceintes.
3
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
CR
SW
LFE
SL SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du récepteur est désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 6.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessire, choisissez
“FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”.
3 Appuyez sur la touche
ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
STEREO
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
5 Appuyez sur la touche
ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage
d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale
du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale
du récepteur est désactivé.
7 Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.
Voir page suivante
17
FR
Page 18
Préparation des corrections d’ambiance
8 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage d’enceinte avant,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
(grande) d’ambiance de grandes dimensions
au récepteur.
3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage d’enceinte avant,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arrière “SB” s’affiche.
0 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié.
Si vous avez sélectionné “SURR LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes
au récepteur.
2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(normale) d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB LARGEx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions
au récepteur.
4 SB LARGEx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(grande) d’ambiance arrières de grandes dimensions
au récepteur.
5 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Si vous avez sélectionné “SURR NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes
au récepteur.
2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(normale) d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.
! Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” s’affiche.
@ Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, ou si vous avez
sélectionné "FRNT NORMAL" comme réglage d’enceinte avant, le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves n’est pas visible.
# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Sélectionnez la fréquence du CROSSOVER.
4
La fonction CROSSOVER est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
1 Appuyez sur les touches
/ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner TEST TONE et appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
%/
ou pour sélectionner le fréquence du CROSSOVER.
1 FREQ. : 40Hz 2 FREQ. : 60Hz 3 FREQ. : 80Hz 4 FREQ. : 100Hz 5 FREQ. : 120Hz 6 FREQ. : 150Hz
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
• La fonction CROSSOVER n’est pas disponible si "LARGE" est
sélectionné pour toutes les enceintes ni si "SW RE-MIX OFF" est sélectionné lors de l’étape 3.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
5
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 3.
1 Appuyez sur les touches
/ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner TEST TONE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :
1 T. TONE AUTO 2 T. TONE MANUAL
3
Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches MULTI %/fi.
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/ ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
18
FR
Page 19
Préparation des corrections d’ambiance
SL S SB SR
Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les enceintes en suivant les étapes ci-dessous, durant 2 secondes chacune, en commençant par l'enceinte avant gauche.
LEFT CNTR RIGHT
SL
SBLSUBW
SBR
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SL SB SR
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches
ou les touches MULTI @/# pour sélectionner le
/
canal de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal.
Entrez la distance des enceintes.
6
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 3.
1 Appuyez sur les touches
/
ou les touches MULTI @/# pour sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte. Notez la distance de chaque enceinte.
Distance de l’enceinte avant gauche (L) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte centrale (C) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte avant droite (R) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
droite (SBR) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
gauche (SBL) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) : ____ pieds (mètres)
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez les touches
/ ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
SR
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très
7
basses)
1 Appuyez sur les touches / ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner LFE LEVEL et appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
SP MUTE
AB CLIP
LR
• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Sélectionnez le mode d’affichage.
8
1 Appuyez sur les touches / ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner DISP MODE et appuyez sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
%/ ou pour sélectionner le mode d’affichage.
1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en cours. 2 DISP LISTEN : Affiche le mode d’écoute en cours.
SP MUTE
AB CLIP
LR
3 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
4 Utilisez la touche
ou la touche MULTI # pour sélectionner
EXIT.
SP MUTE
AB CLIP
LR
5 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP.
STEREO
STEREO
STEREO
Indication en pieds Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
4
Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.
19
FR
Page 20
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
SPEAKERS
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser.
A ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du
B ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du
A+B ON : Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du
A+B OFF : Les enceintes n’émettent aucun son. Les segments
panneau arrière émettent des sons.
panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son.
panneau arrière émettent des sons.
d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé.
INPUT MODE
Ecoute d’une source
.
Sélecteur d'entrée
Utilisez les touches sélecteur d’entrée et la touche AV AUX/
1
GAME pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
1 TUNER 2 CD/DVD 3 MD/TAPE 4 VIDEO 1 5 VIDEO 2 6 VIDEO 3 7 DVD/6CH 8 PHONO 9 AV AUX [GAME] (ou AV AUX)
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
Sélecteur d'entrée
VOLUME CONTROL
AV AUX/GAME
VOLUME %/
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE, “DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A.
• Lorsque SPEAKERS B est sélectionné (ON), le mode LISTEN est commuté sur STEREO.
FR
20
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOLUME
%/fi
.
Configurez les prises AV AUX sur le panneau avant
Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le récepteur.
1 Utilisez la touche AV AUX/GAME pour sélectionner “AV AUX
[GAME]” (ou “AV AUX”).
2 Appuyez et maintenez enforcée la touche AV AUX/GAME pen-
dant plus de 2 secondes pour les affichages suivants;
1 AV AUX [GAME] : Lorsque la console de jeu connectée est sous
2 AV AUX : le mode Jeu est désactivé OFF.
Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en entrée sur la prise VIDEO ou la prise S-VIDEO de la section prise AV AUX.
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur "AV AUX [GAME]" De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en "ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute approprié pour les jeux est sélectionné automatiquement.
Page 21
Lecture normale
CLIP
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
MULTI CONTROL
Sélecteur d'entrée
Sélecteur d'entrée
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’allume pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et 5/ ou sur les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler le niveau d’entrée.
L
C R LFE
SL S SB SR
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
SP MUTE
AB CLIP
SOUND
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
DOLBY PL II x
CLIP
SOUND MULTI %/ fi,
@/#
Réglage du son
LOUDNESSBASS BOOST
PHONES
ACTIVE EQ MUTE
BASS BOOST
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
1 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner TONE ON/OFF.
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
3 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
BASS : TREBLE :
Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler la qualité du son.
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A.
Réglage de l’intensité du son
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
TONE
MULTI CONTROL
TONE
MULTI %/
VOLUME %/
MUTE
ACTIVE EQ LOUDNESS
STEREO
STEREO
VOLUME CONTROL
21
FR
Page 22
Lecture normale
Enregistrement
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche BASS BOOST.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
Clignote
MUTE
SP
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOLUME %/.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film.
3 ACTIVE EQ GAME : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu vidéo.
4 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
• L’indication
• La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE, pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
“ACTIVE EQ”
musique. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
défilera de la droite vers la gauche.
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
Sélecteur d'entrée
Sélecteur d'entrée
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pouË–sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies.
Ecoute avec un casque
1 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
• Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
2 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME
%/ pour régler le volume.
FR
22
Page 23
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio (sources numériques)
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE MANUAL
DIMMER
Sélecteur d'entrée
Pour le REC MODE AUTO:
L
C R LFE
SSB
SL SR
L
C R LFE
SSB
SL SR
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Pour le REC MODE MANUAL:
L
C R LFE
SL S SB SR
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL STEREO
DIGITAL STEREO
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou REC MODE MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
2 REC MODE AUTO : Les signaux d’entrée numériques (DTS,
3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié.
est désactivé.
Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode.
23
FR
Page 24
Ecoute de la radio
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche.
Réglage des station radiophoniques
BAND
TUNER AUTO/MONO
BAND
TUNER
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
2
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
Utilisez la touche AUTO/MONO pour sélectionner la méthode
3
d’accord.
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches MULTI %/fi ou
4
les touches TUNING
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
1
MULTI CONTROL
MULTI %/
AUTO/MONO
TUNING 1/¡
STEREO
STEREO
RDS RTY
AUTO
AUTO
/ ¡ pour sélectionner la station.
Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
MULTI CONTROL
MEMORYTUNER
MULTI %/
TUNER
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous
1
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
2
Clignote pendant 20 secondes
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)
3
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/ pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
•Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
S’allume pendant 20 secondes
STEREO
AUTO
MEMORY
MEMORY
STEREO TUNED
STEREO
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station. Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches
MULTI %/ pour sélectionner la station.
FR
24
Page 25
Ecoute de la radio
Réception d’une station mémorisée
Touches numériques
TUNER
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
2
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur 0,5 Pour “20”, appuyez sur 0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
AUTO
STEREO TUNED
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)
P.CALL 4/¢
TUNER
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Utilisez les touches P.CALL 4/ ¢ pour sélectionner la
2
station de votre choix.
•A chaque pression sur la touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
25
FR
Page 26
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. &
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 5,1;
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DTS 96/24
• DVD 6-channel
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Pas d‘enceinte d‘ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 6,1;
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
• Mode DSP
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SB
Enceinte d‘ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 7,1;
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SBRSBL
Enceintes d'ambiance arrière gauche e droite
FR
26
L Enceinte avant gauche SW D’extrêmes graves CEnceinte centrale R Enceinte avant droite SL Enceinte d'ambiance gauche SR Enceinte d'ambiance droite SB Enceinte d´ambiance arrière SBL Enceinte d'ambiance arrière gauche SBR Enceinte d'ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24”sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente, ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes.
Page 27
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la marque une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
. Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité,
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
Bien que les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une en­ceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. Dolby Pro Logic IIx améliore encore davantage les fonctions de Dolby Pro Logic II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Les modes Pro Logic IIx programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes Pro Logic II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de
fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimen­sion”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. Le mode “MOVIE” du système Pro Logic II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/ centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de Pro Logic IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques.
). Ceci est rendu possible grâce à une conception
II
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Sur­round intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/ EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou “LFE”. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
27
FR
Page 28
Effets d’ambiance
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi­totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le mode DSP ?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque format Dolby Digital (etc.). Dolby Pro Logic peuvent être utilisés lors de la
lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque
Sélecteur d'entrée
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE %/
et pour l’écoute d’émissions numériques au
.
STEREO
DSP
INPUT MODE
LISTEN MODE
INPUT MODE DSP MODE STEREO
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes). &
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
1
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches LISTEN
2
MODE
%/fi
pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches LISTEN MODE %/fi, le réglage défile comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les (8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne un mode LISTEN optimal automatiquement. Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux.
28
FR
Page 29
Effets d’ambiance
Lorsque le signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX est entré :
1 DOLBY DIGITAL : Ambiance Dolby Digital. 2 DOLBY D EX : Ambiance Dolby Digital EX. 3 ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Dolby Digital +
Pro Logic IIx.
4 ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Dolby Digital +
Pro Logic IIx.
5 PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Pro Logic II x.* 6 PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Pro Logic II x.* 7 PLIIx GAME : Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.* 8 PLII MOVIE : Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.* 9 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance Pro Logic II.* 0 PLII GAME : Mode GAME ambiance Pro Logic II.*
- PRO LOGIC : Ambiance Pro Logic.* = STEREO : Lecture normale en stéréo.
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL “DOLBY DIGITAL” s’affiche.
SWL
CR LFE
SL SR
SB
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré:
1 DTS-ES Mtrx 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à
2 DTS-ES Dscrt 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES DISCRETE à
3 DTS : Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux. 4 DTS + NEO:6 Cin : 5 NEO:6 CINEMA : Mode ambiophonique CINEMA Neo:6.* 6 NEO:6 MUSIC : Mode ambiophonique MUSIC Neo:6.* 7 DTS 96/24 : Mode lecture DTS 96/24. 8 STEREO :
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
6,1 canaux.
6,1 canaux.
Mode ambiophonique CINEMA DTS + Neo:6.
Lecture normale en stéréo.
Mode DSP .
3
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine. On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres que Dolby Digital ou DTS, ou d’un signal analogique.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP MODE affiche le
statut DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA : Mode ARENA ambiance DSP. 2 JAZZ CLUB : Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. 3 THEATER : Mode THEATER ambiance DSP. 4 STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP. 5 DISCO : Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Réglez le volume.
4
Commutation temporaire du mode LISTEN sur STEREO
Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur STEREO. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau sur la touche STEREO.
• Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne à son réglage original.
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
1 PL IIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance Pro Logic IIx. 2 PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance Pro Logic IIx. 3 PLIIx GAME : Mode GAME ambiance Pro Logic IIx.
II MOVIE : Mode MOVIE ambiance Pro Logic II.
4 PL 5 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance Pro Logic II. 6 PLII GAME : Mode GAME ambiance Pro Logic II. 7 PRO LOGIC : Ambiance Pro Logic. 8 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance Neo:6. 9 NEO:6 MUSIC : Mode MUSIC ambiance Neo:6. 0 STEREO :
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
Lecture normale en stéréo.
29
FR
Page 30
Effets d’ambiance
Fonctions intelligentes
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.
INPUT MODE
DVD/6CH
DVD/6CH
INPUT MODE
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. &
Utilisez la touche DVD/6CH pour sélectionner “DVD/6CH”.
1
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT
2
MODE.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “6CH INPUT” comme mode d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension.
Commencez la lecture du DVD.
3
Réglez le volume.
4
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en
mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.
VOLUME
CONTROL
VOLUME%/
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.
DIMMERSTEREO
SOUND LISTEN MODE
DIMMER
LISTEN MODE
1
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches ∧/∨ touches MULTI sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches MULTI @/#, le menu est modifié comme suit: Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)* 2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* 3 SB (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)* 4 SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)* 5 SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)* 6 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* 7 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* 8 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement)
9 MIDNIGHT
Digital et DTS uniquement)
0 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
- DIMENSION (Réglage de la Dimension)** = CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** ~ CENTER IMAGE (Réglage de la Center image - mode MUSIC
Neo:6 uniquement)
! DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby Digital
uniquement)
* Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension.
** Mode Music Pro Logic II x et Music Pro Logic II uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
%/
@/#
jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse
(Mise en/hors service du mode “minuit”- mode Dolby
MULTI CONTROL
SLEEP SOUND MULTI %/ fi,
@/#
STEREO
∧/∨
ou les touches
ou les
¡
30
FR
Page 31
Fonctions intelligentes
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
1
touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” comme signal d’entrée.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour
2
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
SP MUTE
AB CLIP
L
CR LFE
SL SSB SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro
II
uniquement)
Logic
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
ou les
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches MULTI @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DOLBY PL II x
∧/∨
STEREO
Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC Pro
II
uniquement)
Logic
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis
touches MULTI @ / # “DIMENSION”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
jusqu’à l’affichage de l’indication
sur les touches ∧/∨ ou les
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
Le champ sonore est réglé sur neutre.
SP MUTE
AUTO DETECT
L
LFE
SSB
R
AB CLIP
DOLBY PL II x
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
II
Pro Logic
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.
uniquement)
L
R
LFE
SSB
L
R
LFE
SSB
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
AUTO DETECT
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
∧/∨
ou les
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
31
FR
Page 32
Fonctions intelligentes
Mode Center Image (mode Neo:6 MUSIC uniquement)
Dans le mode de réglage CENTER IMAGE du mode d’écoute Neo:6 MUSIC, il est possible de renforcer le son du canal central en réglant le composant du signal central.
∧/∨
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
ou les touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER IMAGE”.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
STEREO NEO:6
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
AB CLIP
AUTO DETECT
NEO:6
• Réglez le niveau du composant central.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches MULTI @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” comme mode LISTEN.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour la sélection suivante.
1 Main : Sortie par canal principal. 2 Sub : Sortie par canal secondaire. 3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire. 4 Stereo : Canal principal en provenance de l'enceinte
gauche. / Canal secondaire en provenance de l'enceinte droite.
SP MUTE
AB CLIP
LFE
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
∧/∨
ou les
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Si vous souhaitez utiliser la télécommande, appuyez sur une des touches VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE, PHONO, AV AUX ou TUNER de la télécommande pour passer en mode contrôle du récepteur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
SP
A
LR
SP
A
LR
AUTO DETECT
AUTO DETECT
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
Délai avant l’arrêt
La fonction de délai avant l’arrêt éteint automatiquement le récepteur (OFF, en mode veille) une fois que le délai défini s’est écoulé. Ce délai peut être réglé par pas de 10 minutes, et jusqu’à 90 minutes.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que vous obteniez le délai souhaité avant l’extinction (OFF) du récepteur (mode veille).
• Chaque pression augmente le délai de 10 minutes.
10 = 20 = 30 .....70 = 80 = 90 = Annuler= 10 = 20 = ...
L’indicateur “SLEEP” s’allume
SP MUTE
AB CLIP
L
CR LFE
SL SR
• Appuyer sur la touche SLEEP une fois le délai avant l’arrêt entamé vous permet de connaître la durée restante.
• Pour annuler le délai avant l’arrêt, éteignez le récepteur (OFF, mode veille) ou appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur du délai avant l’arrêt disparaisse.
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
SLEEP
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP. (L’indicateur 96kHz fs s’allume.)
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez le bouton LISTEN MODE, la touche LISTEN MODE ou la touche STEREO en vue de sélectionner le mode STEREO pour les enceintes acoustiques.
FR
32
Page 33
Fonctionnement de base de la télécommande pour lecteurs de DVD KENWOOD
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD KENWOOD sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530 DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200 et DVF-3250.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
1. Appuyez sur la touche
DVD pour allumer le lecteur DVD.
2. Pressez la touche CD/DVD ou DVD/6CH pour exploiter les fonctions du lecteur DVD.
3. Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD. (Pour passer au mode de fonctionnement du récepteur, enfoncez l’autre touche de Sélection d’entrée.)
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD.
ON
DIMMER
RECEIVER
STANDBY
SETUP
DVD
SLEEP
TONE SOUND
DIMMER
SETUP
MULTI
Touches numériques
(Sélection des pistas)
MULTI
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE REPEAT
MENU
%(Curseur vers le haut)(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche)
TOP MENU
(Titre)
TOP MENU
ENTER
MENU
VOLUME
#(Curseur vers le droite)
RETURN
8 (Pause)
3/8 (Lecture/Pause)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
RETURN ON SCREEN
BAND AUTO/MONO
P.CALL TUNING
CHANNEL
+
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PHONOMD/TAPECD/DVD
ACTIVE EQIMPUT MODETUNER
BASS BOOSTDSP MODE
LISTEN MODE
STEREO
LOUDNESS
AV AUX
DISC SEL.
MUTE
PAGE
ENTER
7 (Arrêt)
1 (Recherche) ¡ (Recherche)
DISC SEL.
(Sélection de disque)
PAGE %/
(Page haut ou bas)
REMOTE CONTROL UNIT
RC-R0731
33
FR
Page 34
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro­ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur de veille clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Le casque est connecté à la prise PHONES.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L'enceinte est mal réglée.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L'enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis rebranchez-le en maintenant la touche
Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Cause
• Branchez-les correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF. ¡
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. )
• Débrancher la prise du casque.
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-cir­cuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant à "Réglage des enceintes". &
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant à "Réglage des enceintes". &
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. *
• Introduisez correctement les fiches des cor­dons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.
• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Remède
.
%
%
%
8
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.
FR
34
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pen­dant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne. ^
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
¢
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
Page 35
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Cause
• La télécommande est réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le ce modele et la télécommande.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez commander.
Remède
Appuyez sur l’une des touches Sélecteur d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche CD/DVD ou DVD/6CH pour activer le mode de fonctionnement du lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez commander avant l’utilisation.
35
FR
Page 36
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
100 watts efficaces minimum par canal, deux canaux étant excités, sur 8 , entre 20 Hz et 20 kHz avec une distorsion harmonique totale inférieure ou égale à 0,09%. (FTC)
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique
totale sur 8 , un canal excité) .......................... 100 W + 100 W
CENTER (Centrale) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique
totale sur 8 , un canal excité) ......................................... 100 W
SURROUND (Ambiance) (20 ~ 20 kHz, 0,7% distorsion
harmonique totale sur 8 , un canal excité) .... 100 W + 100 W
SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 ~ 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale sur 8 , un canal excité)
............................................................................... 100 W + 100 W
Distorsion harmonique totale .................. 0,009% (1 kHz, 50 W, 8 )
Réponse en fréquence
CD/DVD ..................................10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB
Réponse en PHONO ‘RIAA’ ......... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Maxima niveau d’entrée
PHONO (MM)
................ 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz
Rapport signal / bruit (IHF’66)
PHONO (MM) ........................................................................ 75 dB
CD/DVD ................................................................................. 95 dB
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) ........................................................... 7 mV / 47 k
CD/DVD, MD/TAPE, AV AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH
.............................................................................. 500 mV / 47 k
Niveau de sortie /impédance
TAPE REC ............................................................... 500 mV / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) .............................................. 1V / 1 k
Contrôle de tonalité
BASS.................................................................. ±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ..............................................................±10 dB (à 10 kHz)
Contrôle de l’intensité
VOLUME sur -30 dB nieau ................................ +6 dB (à 100 Hz)
Section DIGITAL AUDIO
Fréquence d’échantillonnage ....... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau d’entrée /impédance/longueur d’onde
Optique ........................ (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................... 0,5 Vp-p / 75
Section VIDEO
Entrées / sorties VIDEO
VIDEO (composite) .................................................. 1 Vp-p / 75
Entrées / sorties S VIDEO
S VIDEO (signal de luminance) .............................. 1 Vp-p / 75
S VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75
Entrées / sorties COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75
COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) .......... 0,64 Vp-p / 75
Section syntoniseur FM
Gamme des frequences de syntonisation ..........
Sensibilité utilisable (MONO)
................. 1,3 µV (75 ) / 13,2 dBf (75 kHz dev, SINAD 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB
STEREO ............................... 28 µV (75 )/40,2 dBf (75 kHz dev)
Distorsion harmonique totale
MONO (1 kHz, 75 kHz dev) ....................... 0,5 % (entrée 65 dBf)
STEREO (1kHz, 67,5 + 6,75 kHz dev)........ 0,7 % (entrée 65 dBf)
Rapport signal / bruit
MONO (1 kHz, 75 kHz dev) ...................... 75 dB (entrée 65 dBf)
STEREO (1kHz, 67,5 + 6,75 kHz dev)....... 68 dB (entrée 65 dBf)
Séparation des deux voies (1 kHz) ............................................ 40 dB
Sélectivité (±400 kHz) ................................................................. 70 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................ +0,5 dB, –3,0 dB
87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Section syntoniseur AM
Gamme des frequences de syntonisation
...................................................................... 530 kHz ~ 1.700 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB)
........................................................................ 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod., 400 Hz)
....................................................... 50 dB (60 dBµV EMF d'entrée)
Généralités
Consommation ............................................................................. 3,4 A
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ........ moins que 1 W
Prise CA
SWITCHED ....................................... (total 150 W, 1,25 A maxi.)
Dimensions........................................................................ W : 440 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg
H : 159 mm
D : 392 mm
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle___________________ Numéro de série_____________________
FR
36
Loading...