Le convenzioni di scrittura descritte di seguito sono state
adottate con l’intento di semplificare le istruzioni e di evitare
inutili ripetizioni. Questa formulazione consente all’utente
una più chiara comprensione. La lettura di queste
informazioni permette di ridurre il periodo di apprendimento
del funzionamento dell’unità. Ciò significa meno tempo per
la lettura del manuale e più tempo per la pratica.
Viene inoltre utilizzato il sistema di avvertimento indicato di
seguito:
ATTENZIONE
Nota
:Informazioni importanti o consigli per il
IstruzioniCosa Fare
:Possibilità di danni alle apparecchiature.
funzionamento.
Premere [TASTO].
Premere
[TASTO1]+[TASTO2].
Premere
[TASTO1], [TASTO2].
Premere
[TASTO]+[ ].
Nota
: Le procedure di base sono numerate in ordine progressivo
per guidare l’utente un passo dopo l’altro. Ulteriori informazioni
relative ad un certo punto, ma non essenziali al completamento
della procedura, vengono fornite al termine della descrizione della
procedura stessa per ulteriori chiarimenti.
Premere e quindi rilasciare
TASTO.
Tenere premuto il TASTO1 e
quindi premere il TASTO2. Se vi
sono più di due tasti, premere e
tenere premuto ciascun tasto in
sequenza fino a che il tasto finale
non è stato premuto.
Premere momentaneamente il
TASTO1, rilasciarlo e quindi
premere il TASTO2.
Con l’alimentazione del
ricetrasmettitore disattivata,
tenere premuto il TASTO e quindi
attivare l’alimentazione del
ricetrasmettitore premendo
l’interruttore
[ ] (ALIMENTAZIONE).
PRECAUZIONI
Si prega di leggere tutte le istruzioni per l’uso e per la
sicurezza prima di utilizzare questa unità. Per ottenere
risultati ottimali, osservare tutte le avvertenze sull’unità e
seguire le istruzioni per l’uso fornite in dotazione. Conservare
queste istruzioni per qualsiasi eventuale riferimento nel futuro.
Per prevenire fiamme, lesioni personali e danni al
ricetrasmettitore, osservare le precauzioni seguenti:
1 Fonti di Alimentazione
Collegare questa unità solo alla fonte di alimentazione
descritta nelle istruzioni per l’uso o indicata sull’unità
stessa.
2 Protezione cavo alimentazione
Sistemare in modo sicuro tutti i cavi di alimentazione.
Accertarsi che non sia possibile camminare su tali cavi e
che essi non vengano pizzicati da oggetti posizionati
vicino ad essi. Prestare particolare attenzione in posizioni
vicino a prese CA, a barre di estensione CA ed ai punti di
ingresso nell’unità.
3 Scosse Elettriche
Fare attenzione a non lasciare cadere oggetti o versare
liquidi nell’unità attraverso le varie aperture. Oggetti
metallici, come forcine per capelli o aghi, all’interno
dell’unità possono toccare parti ad alta tensione causando
serie scosse elettriche. Non permettere che i bambini
inseriscano un qualsiasi oggetto all’interno di questa unità.
4 Collegamento a Massa e Polarizzazione
Non modificare i collegamenti a massa e la polarizzazione
elettrica di questa unità, specialmente per quanto riguarda
il cavo di alimentazione.
5 Massa Antenna Esterna
Collegare a massa in modo adeguato ed utilizzando
metodi approvati tutte le antenne esterne utilizzate con
questa unità. Il collegamento a massa fornisce protezione
contro improvvisi aumenti di voltaggio causati, per
esempio, da fulmini. Esso riduce inoltre la possibilità di
formazione di cariche elettrostatiche.
Esempio di messa a terra dell’antenna
Antenna a
Morsetto di
Terra
Equipaggiamento
per il controllo
electtrico
conduttore isolato
Unità di scarica
per l’antenna
Conduttori di
messa a terra
Morsetti per la messa a terra
Sistema per il controllo
d’energia con elettrodi di
messa a terra
6 Linee Elettriche
La distanza minima raccomandata tra l’antenna esterna e
linee elettriche è di una volta e mezza l’altezza della
struttura di supporto dell’antenna stessa. Questa distanza
fornisce uno spazio sufficiente nel caso di un’eventuale
caduta della struttura di supporto.
7Ventilazione
Posizionare l’Unità in Modo che non vi Siano Interferenze
con la sua ventilazione. Non appoggiare sull’unità libri o
altri oggetti che possono impedire il flusso dell’aria.
Lasciare un minimo di 10 cm tra il retro dell’unità ed il
muro.
8 Acqua ed Umidità
Non utilizzare l’unità vicino ad acqua o fonti di umidità.
Per esempio, evitare l’uso in prossimità di vasche da
bagno, lavandini, piscine ed in soffitte o interrati umidi.
9 Odori Anormali
La presenza di odori strani o di fumo è spesso indice di
problemi. Disattivare immediatamente l’alimentazione e
scollegare il cavo di alimentazione. Rivolgersi quindi al
proprio rivenditore o al centro di assistenza più vicino.
10 Calore
Installare l’unità in una posizione lontana da fonti di calore
come radiatori, stufe, amplificatori o altri dispositivi che
producono calore.
11 Pulizia
Non utilizzare solventi volatili come alcool, diluente,
benzina o benzolo per pulire l’apparecchio. Utilizzare solo
un panno pulito bagnato con acqua calda o con una
soluzione detergente neutra.
12 Periodi di Inattività
Scollegare il cavo di alimentazione dalla fonte di
alimentazione quando si prevede di non utilizzare l’unità
per un lungo periodo di tempo.
13 Assistenza
Rimuovere la copertura dell’unità solo per eseguire
l’installazione di accessori come indicato in questo
manuale o nel manuale degli accessori stessi. Seguire
con attenzione le istruzioni fornite onde evitare scosse
elettriche. Se non si fosse familiari con tale tipo di
interventi, richiedere l’assistenza di esperti oppure fare
eseguire il lavoro da un tecnico specializzato.
14 Danni che richiedono assistenza
Ricorrere all’intervento di personale qualificato nei casi
seguenti:
a) La fonte di alimentazione o la spina sono danneggiati.
b) All’interno dell’unità sono caduti degli oggetti oppure
sono stati versati dei liquidi.
c) L’unità è stata esposta alla pioggia.
d) L’unità funziona in modo anormale oppure le
prestazioni sono estremamente scadenti.
e) L’unità è stata fatta cadere oppure la copertura è stata
danneggiata.
I-i
INDICE
MODELLO TRATTATO ....................... Copertina Posteriore
PARTE SUPERIORE .................................................. 75
PARTE INFERIORE ....................................................75
UNITA’ DI REGISTRAZIONE DIGITALE DRU-3 ............. 75
INSTALLAZIONE ACCESSORI OPZIONALI
75
I-iv
INTRODUZIONE
T91-0352-XX
E30-3157-XX
E07-0751-XX
E07-1351-XX
F05-2531-XX
F06-4029-XX
J02-0479-XX
N91-3016 XX
B62-1538-XX
B52-0606-XX
—
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
Accessorio
Numero ParteQuantità
Microfono
Cavo alimentazione CC
Connettore DIN a 7 piedini
Connettore DIN a 13 piedini
Fusibile (25 A)
Fusibile (4 A)
Distanziatore
Vite
Manuale di istruzioni
Diagrammi schematici/a
blocchi
Scheda di garanzia
(solo U.S.A., Canada ed
Europa)
1
Francia, Olanda: B52-0607-XX
1
GRAZIE!
Il TS-870S è stato sviluppato da un gruppo di ingegneri
determinati a continuare la tradizioni di eccellenza ed
innovazione dei ricetrasmettitori HF KENWOOD.
Avvantaggiandosi al massimo della tecnologia di
processamento digitale del segnale, il TS-870S introduce
funzioni come auto notch, cancellazione di battimenti e
riduzione del rumore. Assieme alle funzioni di spostamento
IF, del limitatore di disturbi e AIP, queste funzioni forniscono
un vantaggio critico per i QRM e QRN del nuovo ciclo solare.
Inoltre, il comodo connettore RS-232C incorporato permette
di entrare nel mondo dei ricetrasmettitori controllati da
computer.
Si consiglia di leggere per prima cosa tutte le pagine di questo
manuale. Considerare questo manuale come una guida
fornita dagli ingegneri che hanno progettato l’unità; fatevi
guidare attraverso il processo di apprendimento e quindi
conservatelo per riferimenti futuri. Per quanto semplice da
utilizzare, il TS-870S è tecnicamente sofisticato ed alcune
delle sue caratteristiche possono risultare nuove. Il
compenso per uno studio diligente sarà il completo controllo
del TS-870S nel più breve tempo possibile e col massimo di
divertimento.
KENWOOD desidera porgere i sui ringraziamenti a tutti i
nuovi membri della grande famiglia dei radioamatori.
DSP —
MASSIMO SEGNALE/MINIMO RUMORE
Il disegno del TS-870S include un convertitore sigma/delta
A/D a 2 canali, due convertitori sigma/delta D/A a 2 canali ed
un convertitore D/A a 2 canali avanzato a bit singolo. Con
una velocità di orologio di 40 MHz, la tecnologia DSP è
estremamente comoda in SSB, CW, FM o in un qualsiasi altro
modo. Le funzioni di filtro adattative includono auto notch,
potenziamento di linea e cancellazione dei battimenti.
La tecnologia DSP è il modo più efficace per separare le cose
desiderate da quelle indesiderate. Durante la ricezione, il
segnale è massimo mentre il rumore è minimo. Durante la
trasmissione, solo le componenti audio desiderate della
modulazione vengono emesse senza aggiungere distorsione.
L’equalizzatore per la trasmissione combina il potenziamento
degli alti, il potenziamento dei bassi ed un filtro a pettine per
migliorare ulteriormente il segnale.
Con al tecnologia DSP sarà possibile ricevere chiaramente
segnali che sono coperti da rumore in un apparecchio
convenzionale. Il potenziamento del segnale ricevuto avviene
mediante la riduzione dei disturbi atmosferici e del rumore
bianco e l’eliminazione delle interferenze delle frequenze
adiacenti incluse le eterodine. Queste capacità della
tecnologia DSP di “pulire” l’ambiente circostante il segnale
desiderato hanno un effetto significativo. Il segnale ricevuto
sembrerà più potente e più chiaro anche se l’indicazione
dell’indicatore del segnale ricevuto non cambia. Per coloro
che sono stanchi di udire interferenze di ogni tipo, ciò
sembrerà quasi magia.
CARATTERISTICHE
•Uso di tecniche di processamento digitale del segnale
(DSP) per migliorare significativamente la qualità dei
segnali ricevuti e trasmessi.
•Funzioni di filtro digitali ed analogiche regolabili dall’utente
per eliminare qualsiasi forma di interferenza.
•Totale personalizzazione della trasmissione fono con
funzioni come l’equalizzazione della trasmissione.
•Introduzione di un connettore RS-232C incorporato per il
collegamento diretto con un computer. Supporta il
controllo a computer delle funzioni con una velocità di
trasferimento selezionabile dall’utente compresa tra
1200e 57600 bps.
•Semplificazione dell’impostazione delle funzioni con un
sistema a menu per la configurazione ed il controllo.
•La selezione ANTENNA1/ANTENNA2 può essere
eseguita comodamente sul pannello anteriore.
•Di grande interesse per l’operatore CW in quanto include
un K-1 Logikey completo con il modo di prova, il modo
semiautomatico e l’emulazione di tasti telegrafici popolari.
Il pannello posteriore è fornito di una presa PADDLE e di
una presa KEY per il collegamento di un tasto paddle, di
un tasto elettronico esterno o di una tastiera.
•Un sintonizzatore di antenna può essere facilmente
inserito o rimosso dai percorsi di trasmissione e ricezione.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
I piedini anteriori del TS-870S
possono essere
efficacemente allungati.
Rimuovere le viti che fissano i
piedini anteriori al
ricetrasmettitore. Seguendo
l’illustrazione, installare i
distanziatori in dotazione e i
piedini anteriori utilizzando le
viti in dotazione. Le viti
rimosse non sono necessarie,
comunque si consiglia di
conservarle nell’eventualità
che in futuro si decidesse di
rimuovere i distanziatori.
Questi lati devono
essere rivolti verso il
contenitore
TS-870S.
Distanziatore
in dotazione
Vite in
dotazione
I-1
INSTALLAZIONE
2 INSTALLAZIONE
Installare e collegare un sistema di
antenna {pag. 2}.
Installare un sistema di collegamento a
terra che soddisfi le necessità di
collegamento a terra CC e RF {pag. 3}.
Installare un sistema di protezione dai
fulmini per proteggere il sistema di
antenna, la propria sicurezza personale
e le proprie cose {pag. 3}.
COLLEGAMENTO DI ANTENNA
Il tipo di sistema di antenna, consistente di antenna,
collegamento a terra e collegamento di alimentazione,
influenza grandemente le prestazioni del ricetrasmettitore.
Utilizzare un’antenna da 50Ω di buona qualità regolata in
modo corretto per ottenere prestazioni ottimali dal
ricetrasmettitore. Utilizzate un cavo coassiale da 50 Ω e un
ottimo connettore per eseguire questo collegamento.
Accordare l’impedenza del cavo coassiale e dell’antenna in
modo che il livello di SWR sia 1,5:1 o inferiore. Tutti i
collegamenti devono essere puliti e stabili.
Anche se il circuito di protezione del ricetrasmettitore entra in
funzione se il livello di SWR supera il valore di 2,5:1, non fare
affidamento su questa protezione per compensare un sistema
di antenna di scarso rendimento. Un alto fattore di SWR
diminuisce la potenza in uscita del ricetrasmettitore e può
causare interferenza radio su altri prodotti come
sintoamplificatori stereo e televisori. Si possono creare
interferenze persino sul proprio ricetrasmettitore. Se il
segnale fosse distorto o confuso, specialmente in
corrispondenza dei picchi di modulazione, ciò significa che
l’antenna non irradia in modo efficiente la potenza del
ricetrasmettitore. Se si avvertono delle piccole scosse
sull’esterno del ricetrasmettitore o sulle parti metalliche del
microfono durante la modulazione, si può essere certi che nel
migliore dei casi il connettore coassiale sul retro dell’unità è
allentato e nel peggiore dei casi il sistema di antenna non
irradia in maniera efficace.
Collegare la linea di antenna ad ANT 1. Se si utilizzano due
antenne, collegare la seconda antenna ad ANT 2. La presa
EXT RX ANT può essere utilizzata per il collegamento di un
ricetrasmettitore separato. Notare che questa presa deve
essere attivata con una configurazione a menu {pagine24,
27} prima di poter essere utilizzata.
ATTENZIONE:
◆
La trasmissione senza il previo collegamento di un’antenna o di
un’altro carico accordato può causare danni al ricetrasmettitore.
Collegare sempre l’antenna al ricetrasmettitore prima della
trasmissione.
◆
Utilizzare una protezione contro i fulmini per evitare fiamme,
scosse elettriche o danni al ricetrasmettitore.
Installare e collegare un alimentatore CC {pag. 3}.
Collegare tutti gli accessori al ricetrasmettitore
{pag. 4}. Gli accessori includono quanto segue:
• Microfono
• Accordatore di
• Cuffie
• Altoparlante esterno
antenna
• Tasto CW
• Computer
• Apparecchiatura RTTY
• Amplificatore lineare
• TNC/Processore comunicazioni multimodale
PERDITE APPROSSIMATE (dB) PER 30 METRI DI LINEA A
50 Ω CORRETTAMENTE ACCORDATA
•Utilizzare la tabella seguente solo come guida generale. I
dati tecnici dei cavi possono variare da un fabbricante
all’altro.
Linea di Trasmissione
RG-174, -174A
RG-58A, -58C
3D-2V
RG-58, -58B
RG-58 schiuma
RG-8X
5D-2V
RG-8, -8A, -9, -9A, 9B,
-213, 214, 215
5D-FB
RG-8 schiuma
8D-2V
10D-2V
9913
8D-FB
10D-FB
12D-FB
RG-17, -17A
Hardline 1/2"
20D-2V
Hardline 3/4"
Hardline 7/8"
N/D: Non disponibile
3,5 MHz
2,3
0,75
0,80
0,65
0,70
0,50
0,45
0,38
N/D
0,29
0,29
0,24
0,24
N/D
N/D
N/D
0,13
0,12
< 0,10
< 0,10
< 0.10
14 MHz30 MHz
4,3
1,6
1,5
1,5
1,4
1,0
0,93
0,80
0,80
0,60
0,60
0,50
0,48
0,48
0,37
0,33
0,29
0,26
0,25
0,21
0,16
6,4
2,6
2,3
2,3
2,1
2,0
1,4
1,2
1,0
0,90
0,90
0,72
0,70
0,68
0,54
0,45
0,48
0,40
0,39
0,32
0,26
I-2
2 INSTALLAZIONE
TS-870S
COLLEGAMENTO A MASSA
Come minimo, un buon collegamento a massa è necessario
per ridurre i rischi di scosse elettriche e prevenire interferenze
da parte di altre apparecchiature. Anche per ottenere migliori
comunicazione è necessaria una buona massa RF con cui il
sistema di antenna possa funzionare. Entrambe queste
condizioni possono essere soddisfatte fornendo un buon
collegamento a massa per la stazione. Interrare una o più
barre di massa oppure una grande piastra di rame e quindi
collegarle al terminale GND del ricetrasmettitore. Utilizzare filo
di grosso diametro o treccia di rame, il più corti possibile, per
questo collegamento. Come per i la linea dell’antenna, tutti i
collegamenti devono essere puliti e stabili.
PROTEZIONE DAI FULMINI
Considerare con attenzione come proteggere le proprie
apparecchiature e la propria abitazione dai fulmini. Anche in
zone dove i temporali con fulmini non sono comuni, è
possibile che tali perturbazioni atmosferiche si verifichino
alcune volte all’anno. Studiare il modo migliore per proteggere
le proprie apparecchiature dai fulmini consultando anche
pubblicazioni sul soggetto.
L’installazione di uno scaricatore per i fulmini è un buon inizio
ma è possibile fare di più. Per esempio, terminare le linee di
trasmissione dell’antenna su un pannello di ingresso installato
all’esterno della propria abitazione. Collegare questo pannello
ad una buona terra esterna e quindi collegare le linee
appropriate tra il pannello di ingresso ed il ricetrasmettitore.
Nel caso di un temporale è così possibile aumentare la
protezione scollegando le linee di ingresso dal
ricetrasmettitore.
ATTENZIONE:
condotti di linee elettriche (collegati a tutte le linee della casa e che
possono perciò agire come un’antenna) o tubi per l’acqua di plastica
come collegamento a terra.
NON utilizzare tubi del gas (chiaramente pericolosi),
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE CC
Per utilizzare questo ricetrasmettitore come stazione fissa è
necessario un alimentatore da 13,8 V CC che deve essere
acquistato separatamente. NON collegare il ricetrasmettitore
direttamente ad una presa di rete CA. Utilizzare il cavo di
alimentazione CC fornito in dotazione per collegare il
ricetrasmettitore ad un alimentatore stabilizzato. Non
sostituire il cavo con fili di diametro minore. La capacità
dell'alimentatore deve essere di 20,5 A o maggiore.
ATTENZIONE:
◆
Prima di collegare l’alimentazione CC al ricetrasmettitore,
accertarsi di disattivare l’alimentazione sia del ricetrasmettitore
che dell’alimentatore.
◆
Non collegare l’alimentatore CC ad una presa di rete CA prima di
aver terminato tutti i collegamenti.
◆
Questo ricetrasmettitore non è stato testato per l’uso con
installazioni mobili.
Collegare per prima cosa il cavo di alimentazione CC
all’alimentatore stabilizzato CC e controllare che le polarità
siano corrette (rosso: positivo, nero: negativo). Collegare
quindi i connettori del cavo di alimentazione CC al
connettore di alimentazione DC 13,8 V sul retro del
ricetrasmettitore. Inserire saldamente i connettori del cavo di
alimentazione nei connettori del ricetrasmettitore fino a che
la linguetta di bloccaggio non scatta in posizione.
Portafusibili
Nero
Alimentatore CC
Rosso
CC 13,8 V
SOSTITUZIONE FUSIBILI
Se un fusibile dovesse bruciarsi, determinare la causa e
quindi eliminare il problema. Una volta risolto il problema,
sostituire il fusibile. Se anche i nuovi fusibili installati
dovessero bruciarsi, scollegare il cavo di alimentazione e
rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza più
vicino.
Posizione Fusibile
TS-870S
Cavo accessorio
in dotazione
ATTENZIONE:
corretto la causa del problema. Sostituire sempre i fusibili con altri
dello stesso valore.
Sostituire i fusibili bruciati solo dopo aver ricercato e
Valore Fusibile
4 A
(per sintonizzatore AT-300)
25 A
I-3
2 INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO ACCESSORI
PANNELLO ANTERIORE
■ Cuffie (PHONES)
Utilizzare cuffie con un’impedenza da 4 Ω a 32 Ω. E’
possibile utilizzare anche cuffie stereo. Quando si
utilizzano le cuffie, l’altoparlante interno (o esterno
opzionale) non emette alcun suono. Utilizzare uno
spinotto da 6,0 mm di diametro a 2 conduttori (mono) o a
3conduttori (stereo).
■ Microfono (MIC)
Per comunicare nei modi fono, collegare un microfono con
un’impedenza compresa tra 250 Ω e 600 Ω al connettore
MIC. Inserire completamente lo spinotto del microfono e
quindi avvitare completamente l’anello di bloccaggio. I
microfoni compatibili includono i modelli MC-43S,
MC-60A, MC-80, MC-85 e MC-90. Non utilizzare i modelli
MC-44, MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM o
MC-45DME.
PANNELLO POSTERIORE
■ Altoparlante Esterno (EXT SP)
Accertarsi che il diffusore esterno utilizzato possieda
un’impedenza di 8 Ω. Utilizzare uno spinotto da 3,5 mm di
diametro a 2 conduttori (mono). Se si usano altoparlanti
esterni, quello incorporato non produce suono.
AVVERTENZA!
L’elevato livello in uscita di questa presa potrebbe causare danni
all’udito.
Non collegare le cuffie a questa presa.
Cuffie
Microfono
5
7
3
9
1
20
S
40
60
FULLVOX
dB
SEMI AIP AGC AUTO
25
10
50
PWR
0
100
FILTER
ALC
SWR
10 2
1.5
3
COMP
20
1
dB
PROC MONI MENU
M.CH
W
SPLIT
TONE
A B
NB
RIT
CTRL
XIT
WIDTH
FM AM
M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz
SHIFT
LSBAUTO
USB CW R FSK
TS-870S
MICq
PTTw
DOWNe
UPr
Connettore MIC (vista anteriore)
Altoparlante esterno
iGND(STBY)
uGND(MIC)
yNC
t 8 V
(10 mA mass.)
■ Tasti e Tastiere CW (PADDLE e KEY)
Per il funzionamento CW utilizzando il tasto elettronico
interno, collegare un tasto paddle alla presa PADDLE.
Per il funzionamento CW senza utilizzare il tasto
elettronico interno, collegare un tasto telegrafico, un tasto
semiautomatico (bug), un tasto elettronico o l’uscita CW di
un processore di comunicazioni multimodale (MCP) alla
presa KEY. Le prese accettano uno spinotto da 6,0 mm a
3 conduttori ed uno spinotto da 3,5 mm a 2 conduttori
rispettivamente. Tasti elettronici o MCP esterni devono
utilizzare un sistema positivo per essere compatibili con
questo ricetrasmettitore. Utilizzare un cavo schermato tra
il tasto ed il ricetrasmettitore.
Nota:
A causa della completa funzionalità del tasti elettronico
interno, si potrebbe decidere che il collegamento di un tasto
paddle e di un altro tipo di tasto non è necessario a meno che
non si voglia utilizzare una tastiera per CW. Si raccomanda di
familiarizzarsi col tasto interno leggendo la sezione “TASTO
ELETTRONICO” {pag. 32} prima di prendere una decisione.
TS-870S
Massa
+
•Tasto telegrafico
•Tasto semiautomatico (bug)
•Tasto elettronico
•Uscita CW MCP
Massa
Linea
•Tasto paddle
Punto
I-4
2 INSTALLAZIONE
■ Interfaccia Computer (COM)
Questo connettore permette di collegare direttamente un computer o un terminale utilizzando un cavo RS-232C con un
connettore femmina a 9 piedini. Non è necessario alcun componente di hardware esterno tra il computer ed il ricetrasmettitore
se il computer possiede una porta seriale RS-232C non utilizzata. Vedere l’appendice D a pagina 83 per informazioni
riguardanti questo connettore.
Porta seriale
RS-232C
Personal computer/terminale
TS-870S
Connettore COM
■ Apparecchiatura RTTY (RTTY e ACC 2)
Per utilizzare un RTTY a spostamento di frequenza, collegare le apparecchiature RTTY come indicato in basso. Collegare
l'uscita del tasto RTTY dal dispositivo RTTY a RTTY e collegare l’ingresso di demodulazione del dispositivo RTTY ad ACC 2,piedino 3. Come condizione base, un cortocircuito genera uno spazio ed un circuito aperto genera un marchio. Questa
condizione può comunque essere invertita per mezzo delle impostazioni a menu.
Non utilizzare un solo alimentatore per il ricetrasmettitore ed il dispositivo RTTY. Mantenere la massima separazione possibile
tra il ricetrasmettitore ed il dispositivo RTTY per ridurre il rumore sul ricetrasmettitore.
Alimentazione
MCP
Ingresso
demodulazione
(RX)
TS-870S
ACC 2RTTY
Personal computer/
terminale
MCP
Uscita del
tasto RTTY
(TX)
■ Amplificatore Lineare (REMOTE)
Il connettore REMOTE permette il collegamento di un amplificatore di potenza esterno per la trasmissione. Se si utilizza un
amplificatore, accertarsi che il menu No. 51 (LINEAR) sia impostato su “1” (veloce) o “2” (lento) {pagine 24, 27}. Questa voce
del menu controlla il tempo di risposta TX/RX dell’amplificatore lineare. Utilizzare l’impostazione veloce a meno che non vi
siano problemi di commutazione quando si utilizza l’amplificatore per operazioni di semi break-in.
Nota:
Il metodo di controllo di TX/RX differisce a seconda dei modelli di amplificatori esterni. Alcuni amplificatori entrano nel modo di TX
quando il terminale di controllo è messo a terra. Nel caso di questi amplificatori, collegare il pin 2 del connettore
REMOTE
al terminale GND
dell’amplificatore e collegare il pin 4 del connettore al terminale di controllo dell’amplificatore.
TS-870S
Nero
Rosso
Amplificatore lineare
Relè controllo
R
T
1
LINEA CA
USCITA RF
2
4
5
3
67
No. di
Pin
1
2
3
4
5
6
7
Connettore REMOTE
Funzione
Uscita altoparlante
Terminale comune
Standby; se messo a terra, il
ricetrasmettitore entra nel modo di TX.
Se collegato col terminale comune,
l'amplificatore entra nel modo di TX.
Se collegato col terminale comune,
l'amplificatore entra nel modo di RX.
Ingresso ALC da amplificatore
Circa +12 Vcc erogati quando è nel modo
di TX (10 mA max.)
GND
Connettore REMOTE
(Vista pannello posteriore)
I-5
2 INSTALLAZIONE
■ Accordatore di Antenna (AT)
Se si utilizza un accordatore di antenna esterno AT-300, collegarlo in questa posizione utilizzando il cavo in dotazione.
L’AT-300 deve essere collegato ad ANT 1; esso non funziona se collegato ad ANT 2.
AT-300
TS-870S
■ Monitor di Stazione SM-230 (IF OUT 1)
Collegare un cavo dalla presa IF OUT 1 alla presa IF IN del monitor di stazione SM-230. Questo cavo accoppia l’IF da
8,83 MHz del TS-870S per la visualizzazione sul monitor di stazione.
All’antenna
TS-870S
SM-230
■ Apparecchi Accessori (ACC 2)
Se si intende utilizzare questo ricetrasmettitore in uno qualsiasi dei modi digitali, collegare i connettori di ingresso/uscita di un
controllore nodo terminale (TNC) per il funzionamento “packet”, di un processore di comunicazioni multimodale (MCP) per le
operazioni “packet”, PacTOR, AMTOR, G-TOR, FAX o un’interfaccia Clover a questo connettore.
Anche apparecchi per operazioni SSTV e per interconnessione su rete telefonica possono essere collegati a ACC 2. Le
operazioni SSTV sono possibili collegando l’ingresso/uscita di una scheda audio di un computer ad ACC 2 e quindi utilizzando
un’applicazione SSTV sul computer.
Per utilizzare i modi digitali sono necessarie le apparecchiature seguenti:
•Un personal computer con software per comunicazioni (alternativamente, un terminale in grado di inviare comandi ASCII)
•Un TNC (controllore nodo terminale) o un MCP (processore comunicazioni multimodale)
•Alimentatore per TNC o MCP
•Cavo RS-232C
•Cavo e spinotto DIN a 13 piedini
Collegare il TNC o MCP al connettore ACC 2 del pannello posteriore del ricetrasmettitore utilizzando un cavo fornito di un
connettore DIN a 13 piedini.
Non utilizzare una sola fonte di alimentazione per il TNC o MCP ed il ricetrasmettitore. Tenere una separazione più ampia
possibile tra il ricetrasmettitore ed il computer per evitare rumore sul ricetrasmettitore. Vedere la tabella seguente per
informazioni sui collegamenti.
I-6
2 INSTALLAZIONE
No.
Piedino
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nome
Piedino
NC
NC
ANO
GND
PSQ
SMET
NC
GND
PKS
NC
PKD
GND
SS
Funzione
Non collegato
Non collegato
Uscita audio dal ricetrasmettitore
•Collegare al piedino di ricezione di dati del TNC o MCP per il funzionamento digitale.
•Il livello audio è indipendente dall’impostazione del comando del guadagno AF.
•Il livello audio può essere cambiato per mezzo del menu No. 21 (PKT.OUT) {pag. 25}.
•Impedenza in uscita: 4,7 kΩ
Schermo per il piedino 3
Controllo squelch
•Collegare al piedino di controllo dello squelch del TNC o MCP per il funzionamento digitale.
•Previene la trasmissione da parte del TNC mentre lo squelch del ricetrasmettitore è aperto.
•Squelch aperto: Bassa impedenza•Squelch chiuso: Alta impedenza
Uscita indicatore segnale ricevuto
Non collegato
Massa telaio
Controllo linea PTT ricetrasmettitore
•Collegare al piedino della commutazione trasmissione/ricezione del TNC o MCP per il funzionamento
digitale.
•L’ingresso audio del microfono viene silenziato quando il ricetrasmettitore viene commutato su
trasmissione.
Non collegato
Ingresso audio microfono
•Collegare al piedino di trasmissione dei dati del TNC o MCP per il funzionamento digitale.
Schermo per il piedino 11
Controllo PTT (in parallelo con la presa MIC) per il collegamento di un interruttore a pedale o un altro
controllore esterno.
Personal computer/
terminale
Alimentazione
TNC o MCP
TNC o MCP
Nero
Rosso
TS-870S
PS-52
13
9101112
56 78
12 34
Connettore ACC 2
(Vista dal pannello posteriore)
I-7
3 FAMILIARIZZAZIONE
IL PRIMO QSO
Dato che ora il TS-870S è stato installato, perchè non provarlo? Le istruzioni riportate in basso sono state abbreviate. Esse sono
intese solo come una rapida introduzione. Se si verificassero dei problemi o se vi fossero delle cose che non si capiscono, e
possibile entrare in maggiori dettagli in seguito.
RICEZIONE
w
9
2
7
0
5
ALC
5
2
FILTER
10
100
40
50
100
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
60
dB
W
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
3
1
S
ATT
ANTDOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
Nota:
In questa sezione vengono descritti solo i tasti ed i
AIP
THRU/AUTO
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
46
2
METERPROCMONI
10
10
0
HF TRANSCEIVERTS-870
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
comandi necessari per provare brevemente il ricetrasmettitore.
q Impostare quanto segue come specificato:
•Comando guadagno AF:
Completamente in senso antiorario
•Comando guadagno RF:
Completamente in senso orario
•Comando SQL:
Completamente in senso antiorario
w Attivare l’alimentazione CC e quindi tenere premuto
brevemente l’interruttore [ ] (ALIMENTAZIONE).
•Il ricetrasmettitore si accende. Gli indicatori e le
cifre della frequenza si devono illuminare sul
display.
AGC
USB
LSB
/USB
CW/— R
MODE
FSK
/— R
FM/AM
e
A=BMENU
RXTX
t
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
FILTER
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
y
AGC
USB
1MHzDOWNUP
u
e Il VFO A deve essere già stato selezionato per la
ricezione e la trasmissione come indicato dagli indicatori
illuminati dei tasti [RX A] e [TX A]. Se gli indicatori non
fossero illuminati, premere il tasto [RX A].
r Ruotare il comando del guadagno AF lentamente in
senso orario fino ad udire un livello sufficiente di rumore
di fondo.
t Selezionare una banda amatoriale premendo i tasti
[UP] o [DOWN].
•Premendo il tasto [1MHz] prima di premere i tasti
[UP] e [DOWN] permette di salire o scendere in
passi da 1 MHz invece di saltare tra le bande
amatoriali.
y Selezionare un modo di funzionamento premendo il
tasto [LSB/USB] o il tasto [CW/–R].
•Premere nuovamente lo stesso tasto eseguire la
commutazione sulla seconda funzione del tasto. Per
esempio, la pressione ripetuta del tasto [LSB/USB]
causa la commutazione tra i modi LSB ed USB.
u Ruotare il comando di sintonizzazione per sintonizzare
una stazione. Se non si ode alcuna stazione anche se
l’antenna è collegata, è possibile che si sia selezionato il
connettore di antenna sbagliato. La pressione del tasto
[ANT] esegue la commutazione tra i connettori di
antenna 1 e 2.
qr
q
q
SU PRIMER QSO
I-8
u
r
i
t
w
ANTDOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
e
ATT
AIP
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
2
w
w
y
5
3
1
10
0
PWR
ALC
HF TRANSCEIVERTS-870
METERPROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
i
w
9
7
50
25
FILTER
8
10
8
100
20
40
60
100
W
CH 1M.IN
16
CH 2 M>VFO
27
CH 3 SCAN
38
49
CH 4CLR
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.IN
TRASMISSIONE
dB
MR
AGC
USB
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
q
MODE
A=BMENU
LSB
/USB
RXTX
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
1MHzDOWNUP
3 FAMILIARIZZAZIONE
SU PRIMER QSO
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
FILTER
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R. TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
Dopo aver sintonizzato alcune stazioni come descritto nella
sezione precedente “RICEZIONE”, provare ad entrare in
contatto.
q Assumendo che si sia già sulla banda corretta avendo
selezionato il modo corretto (fasi da 1 a 7 precedenti),
utilizzare il comando di sintonizzazione per
sintonizzare una stazione o per selezionare una
frequenza non utilizzata.
w Impostare quanto segue come specificato:
•Tasto [PROC]:OFF
•Tasto [MONI]:OFF
•Comando PWR: Completamente in senso orario
•Comando KEY SPEED: Confortevole velocità
(solo in CW)del tasto
e Premere il tasto [METER] per selezionare l’indicatore
“SWR”.
r Premere il tasto [THRU/AUTO].
•L’indicazione “
5
3
1
S
10
0
SWR
1.5
1
9
7
25
FILTER
3
2
” si illumina.
20
40
50
100
60
dB
W
t Premere il tasto [AT TUNE] per attivare il
funzionamento dell’accordatore di antenna incorporato.
•Le indicazioni “ON AIR” e “AT TUNE” si illuminano.
•L’accordatura deve terminare in meno di circa
20 secondi e le indicazioni “ON AIR” e “AT TUNE”
devono spegnersi.
•Se l’accordatore continua la ricerca e non riesce ad
accordare in modo corretto il ricetrasmettitore col
sistema di antenna, interrompere la ricerca e
controllare il sistema di antenna prima di continuare.
y Premere il tasto [METER] per selezionare l’indicatore
“ALC”.
u Premere il tasto [SEND].
•L’indicazione “ON AIR” si illumina.
ON AIR
i Iniziare a parlare nel microfono o ad inviare una
trasmissione CW col tasto. Regolare il comando del
guadagno MIC per SSB o il comando CAR per CW per
mantenere l’indicatore ALC nella zona ALC (ma non più
alto) durante la trasmissione. Premere nuovamente il
tasto [SEND] quando si desidera ritornare nel modo di
ricezione.
Questa operazione completa l’introduzione al TS-870S ma
vi sono molte altre cose da imparare. Continuare a leggere
questo capitolo per familiarizzarsi completamente col
TS-870S. I capitoli che seguono descrivono tutte le funzioni
del ricetrasmettitore iniziando da quelle di base utilizzate più
comunemente.
ON AIRAT TUNE
I-9
3 FAMILIARIZZAZIONE
PANNELLO ANTERIORE
w
ATT
AIP
THRU/AUTO
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
46
2
!0
HF TRANSCEIVERTS-870
METERPROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
!2!1!3
10
100
16
27
8
38
49
50
8
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
M.IN
MR
t
e
r
y
i
o
u
q
ANTDOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
q Interruttore (ALIMENTAZIONE)
Tenerlo premuto brevemente per attivare l’alimentazione del
ricetrasmettitore. Premerlo nuovamente per disattivare
l’alimentazione {pag. 19}.
w Tasti ATT DOWN/UP
Premere uno dei tasti per salire o scendere lungo le selezioni
disponibili per l’attenuatore del segnale ricevuto.
L’attenuatore è disattivato quando tutte e tre le indicazioni per
le selezioni da 6, 12 e 18 dB sono spente {pag. 53}.
e Tasto ANT
Premerlo per selezionare l’antenna 1 o l’antenna 2 collegata
al connettore rispettivo sul pannello posteriore dell’unità
{pagine 2, 63}.
r Tasto VOX
Nei modi fono, premerlo per commutare ON o OFF la
funzione di trasmissione attivata dalla voce {pag. 45}. Nel
modo CW, commuta la funzione break-in ON o OFF
{pag. 31}.
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHzDOWNUP
u Tasto AT TUNE
Dopo aver selezionato l’accordatore di antenna interno per
mezzo del tasto THRU/AUTO, premere questo tasto per
attivarlo. L’accordatore si metterà in funzione per accordare
l’antenna col ricetrasmettitore {pag. 49}.
i Tasto SEND
Premerlo per commutare il ricetrasmettitore tra ricezione e
trasmissione {pag. 23}.
o Presa PHONES
Collegare le cuffie a questa presa. L’inserimento di uno
spinotto in questa presa causa il silenziamento automatico del
suono dell’altoparlante {pag. 4}.
!0 Tasto THRU/AUTO
Premerlo per selezionare l’accordatore di antenna interno.
Questo tasto non attiva l’operazione di accordatura (vedi u).
L’accordatore può essere in linea solo durante la trasmissione
oppure sia durante la trasmissione che durante la ricezione
{pag. 49}.
MODE
LSB
/USB
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
A=BMENU
RXTX
M.CH
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R.TX EQ.
FILTER
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
t Tasto FULL/SEMI
Nel modo CW, premere questo tasto per selezionare il
funzionamento con semi break-in o full break-in che influenza
il tempo di recupero di trasmissione/ricezione dopo aver
trasmesso dei segnali di arresto {pag. 31}.
y Tasto AIP
Premerlo per commutare ON o OFF la funzione del punto di
intercettazione avanzato. Quando attivata, la funzione AIP
riduce le interferenze causate dalla presenza di segnali molto
potenti. Questa funzione abbassa la sensibilità di ricezione di
circa 10 dB e la condizione di base è ON quando si
selezionano frequenze inferiori a 7490 kHz {pag. 53}.
I-10
!1 Tasto METER
Premere questo tasto per eseguire la commutazione tra le
varie funzioni dell’indicatore del pannello anteriore {pag. 22}.
!2 Tasto PROC
Nei modi SSB o AM, premere questo tasto per commutare
ON o OFF il processore fono {pagine 23, 46}.
!3 Tasto MONI
Premere questo tasto per eseguire la commutazione ON o
OFF della funzione di controllo della trasmissione in modo da
poter controllare il segnale trasmesso {pag. 46}.
!5
!7
!9
!6
!8
ANTDOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
@0
ATT
AIP
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
2
@1
HF TRANSCEIVERTS-870
METERPROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
10
100
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
@2 @3@4 @5
!4
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHzDOWNUP
MODE
LSB
/USB
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
A=BMENU
RXTX
3 FAMILIARIZZAZIONE
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
NOTCH
RIT
RIT/XIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
N.R.TX EQ.
CANCEL
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
XITCLEARNB
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
8
10
8
10
!4 Tastiera multiuso
Consiste di 10 tasti utilizzati per l’introduzione di dati numerici.
Utilizzata anche per altre funzioni:
•[M.IN]: Per la scrittura di dati nei canali di memoria
{pag. 54}, per la selezione del modo di scorrimento della
memoria {pag. 56} e per aggiungere voci al menu rapido
{pag. 24}.
•[M>VFO]: Per il trasferimento di dati da un canale di
memoria ad un VFO {pag. 56}.
•[SCAN]: Per avviare ed interrompere le funzioni di
scansione {pag.60}.
•[CH 1], [CH 2], [CH 3], [CH 4]: Per la selezione di
funzioni associate col tasto elettronico interno {pag. 32} e
con l’unità di registrazione digitale DRU-3 {pag. 67}.
•[REC]: Per selezionare il modo di registrazione per
l’unità di registrazione digitale DRU-3 {pag. 67}.
•[F.LOCK]: Per il controllo della funzione di blocco della
frequenza {pag. 64}.
•[CLR]: Per uscire da, interrompere o inizializzare varie
funzioni. Utilizzato anche per cancellare canali di memoria
{pag. 57} o per escludere {pag. 62} canali di memoria dalla
scansione.
!5 Comando AGC
Ruotarlo per regolare la costante temporale AGC dopo aver
selezionato il modo AGC manuale {pag. 44}.
!6 Comando KEY SPEED
Nel modo CW, ruotare in senso orario per aumentare la
velocità del tasto elettronico interno ed in senso antiorario per
diminuirla {pag. 32}.
!7 Comando PROC
Quando si utilizza il processore fono nei modi SSB o AM,
questo comando regola il livello di compressione. Ruotare il
comando in senso orario per aumentare la compressione
{pagine 23, 46}.
!8 Comando MONI
Quando si utilizza la funzione di controllo della trasmissione,
questo comando regola il livello del volume della trasmissione
controllata. Esso regola inoltre il volume del tono del tasto
CW. Ruotare il comando in senso orario per aumentare il
volume {pagine 30, 46}.
!9 Connettore MIC
Collegare un microfono compatibile e quindi avvitare l’anello
di bloccaggio {pag. 4}.
@0 Comando CAR
Nei modi CW, FSK o AM, questo comando regola il livello
della portante {pagine 23, 30, 40, 41}. Quando si utilizza il
processore fono nel modo SSB, questo comando regola
l’uscita del processore {pag.46}. Ruotare il comando in senso
orario per aumentare il livello della portante o l’uscita del
processore.
@1 Comando DELAY
Quando si utilizza la funzione VOX o la funzione CW break-in,
questo comando regola il tempo di attesa del ricetrasmettitore
prima di ritornare al modo di ricezione da modo di
trasmissione. Ruotare il comando in senso orario per
aumentare il ritardo {pagine 31, 45}.
@2 Comando guadagno MIC
Nei modi SSB o AM, questo comando regola il livello del
guadagno del microfono. Ruotare il comando in senso orario
per aumentare il guadagno {pagine 23, 29, 40}.
@3 Comando PWR
Questo comando regola la potenza di trasmissione in uscita in
tutti i modi. Ruotare il comando in senso orario per aumentare
la potenza in uscita {pag. 23}.
@4 Tasto QUICK MEMO M.IN
Premerlo per scrivere dati nella memoria rapida {pag. 59}.
@5 Tasto QUICK MEMO MR
Premerlo per richiamare dati dalla memoria rapida {pag. 59}.
I-11
3 FAMILIARIZZAZIONE
ATT
ANTDOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
THRU/AUTO
AGCKEY SPEED
SLOWFAST
OFF
CARDELAY
2
AIP
METERPROCMONI
46
8
10
HF TRANSCEIVERTS-870
PROCMONI
46
0
10
MICPWR
46
0
100
8
8
2
2
CH 1M.IN
16
CH 2 M>VFO
27
CH 3 SCAN
38
49
CH 4CLR
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
M.IN
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
@6 Tasti di funzione programmabili
Le funzioni di questi quattro tasti vengono selezionate ed
assegnate dall’utente in modo da poter personalizzare il
ricetrasmettitore {pag. 63}. Le assegnazioni di base eseguite
in fabbrica sono:
Tasto ENTER
Utilizzato per l’introduzione di frequenze per mezzo della
tastiera {pag. 22}.
Tasto TF-SET (impostazione frequenza trasmissione)
Quando si utilizzano frequenze split, premerlo per
controllare la frequenza di trasmissione. Inoltre, quando si
tiene premuto questo tasto nel modo di frequenza split, la
frequenza di trasmissione può essere cambiata senza
alterare la frequenza di ricezione {pag. 43}.
Tasto FINE
Premerlo per ridurre la grandezza del passo del comando
di sintonizzazione di un decimo per permettere una
sintonizzazione più precisa {pag. 21}.
Tasto 1MHz
Premere questo tasto per commutare tra il modo 1MHz ed
il modo della banda amatoriale {pag. 20}. Questo tasto
attiva anche i modi di ricerca dei canali programmati e dei
canali vacanti {pag. 55}.
@7 Comando di sintonizzazione
Ruotarlo per sintonizzare la frequenza desiderata. Utilizzare la
comoda cavità per una sintonizzazione continua {pag. 21}.
@6
1MHzDOWNUP
@8
MODE
LSB
/USB
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
@9
A=BMENU
RXTX
M.CH
#0
A
B
AUTO
NOTCH
RIT
M.CH/VFO.CH
LO/WIDTH
RIT/XIT
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
BEAT
N.R.TX EQ.
CANCEL
FILTER
XITCLEARNB
AFRF
2
NBSQL
2
HI/SHIFT
46
8
0
10
46
8
0
10
@7
@8 Tasti di selezione del modo
Premere questi tasti per selezionare il modo di funzionamento
{pag. 20}.
Tasto LSB/USB
Premere questo tasto per selezionare il modo della banda
laterale inferiore o della banda laterale superiore per il
funzionamento fono {pag. 29} o digitale {pag. 41}.
Tasto CW/–R
Per la selezione del modo CW {pag.30} o del modo CW
invertito {pag. 31}.
Tasto FSK/–R
Per la selezione del modo di spostamento di frequenza
{pag. 40} o del modo di spostamento di frequenza invertito
per le operazioni RTTY {pag. 41}.
Tasto FM/AM
Seleziona il modo FM {pag. 38} o il modo AM {pag. 40}.
@9 Tasto A=B
Premere questo tasto per equalizzare i dati in entrambi i VFO.
I dati nel VFO correntemente selezionato vengono copiati
nell’altro VFO; i dati nel VFO correntemente selezionato non
vengono influenzati {pag. 20}. Questo tasto viene utilizzato
anche per la funzione di inizializzazione totale {pagine 57, 63}.
#0 Tasto MENU
Premere questo tasto per selezionare o cancellare il modo a
menu utilizzato per attivare e configurare le varie funzioni
{pag. 24}. Questo tasto viene utilizzato anche per cambiare i
limiti del modo di funzionamento automatico {pag. 48}.
I-12
ANT DOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
ATT
AIP
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
2
3 FAMILIARIZZAZIONE
#1#2 #3 #4 #5
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
XITCLEARNB
RIT/XIT
FILTER
N.R. TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
#6
#7
#8
8
10
8
10
#9
HF TRANSCEIVERTS-870
METERPROCMONI
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
10
100
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
MR
MODE
A=BMENU
LSB
/USB
RXTX
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
1MHzDOWNUP
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
M.CH
$0
Nota:
Le funzioni auto notch #2, di cancellazione dei battimenti #3 o di riduzione del rumore
possono essere utilizzate solo una alla volta. Esse non possono essere attivate contemporaneamente.
#4
#1 Tasti VFO/canali di memoria
Premere questi tasti per selezionare il VFO A, il VFO B o un
canale di memoria per la ricezione o la trasmissione. Se si
preme un tasto di ricezione, lo stesso VFO o canale di
memoria viene selezionato sia per la trasmissione che per la
ricezione. La pressione di un tasto di trasmissione,
comunque, seleziona il VFO o canale di memoria solo per la
trasmissione {pag. 42}.
Tasto RX A
Seleziona il VFO A per la ricezione e la trasmissione
{pag. 19}.
Tasto TX A
Seleziona il VFO A per la trasmissione {pag. 42}.
Tasto RX B
Seleziona il VFO B per la ricezione e la trasmissione
{pag. 19}.
Tasto TX B
Seleziona il VFO B per la trasmissione {pag. 42}.
Tasto RX M.CH
Seleziona il modo del canale di memoria per la ricezione e
la trasmissione {pag. 55}.
Tasto TX M.CH
Seleziona il modo del canale di memoria per la
trasmissione {pag. 42}.
#2 Tasto AUTO NOTCH
Nel modo SSB, premere questo tasto per eseguire la
commutazione ON o OFF della funzione auto notch. La
funzione auto notch è in grado di localizzare e rimuovere
automaticamente segnali di interferenza dalla banda passante
IF di ricezione {pag. 52}.
#3 Tasto BEAT CANCEL
Nel modo SSB o AM, premere questo tasto per eseguire la
commutazione ON o OFF della funzione di cancellazione dei
battimenti. La funzione di cancellazione dei battimenti
funziona in AF per rimuovere i segnali di interferenza
{pag. 52}.
#4 Tasto N.R.
Nei modi SSB, CW, FSK o AM, premere questo tasto per
eseguire la commutazione ON o OFF della funzione di
riduzione del rumore. Questa funzione permette di
selezionare vari metodi per filtrare digitalmente i segnali
ricevuti {pag. 53}.
#5 Tasto TX.EQ
Nel modo SSB o AM, premere questo tasto per eseguire la
commutazione ON o OFF della funzione di equalizzazione
della trasmissione. Questa funzione di equalizzazione include
le funzioni di potenziamento delle alte frequenze, di
potenziamento delle basse frequenze e di filtro a pettine
{pag. 47}.
#6 Comandi FILTER LO/WIDTH e HI/SHIFT
Questi comandi permettono una flessibilità totale in tutti i modi
per cambiare digitalmente le caratteristiche della banda
passante di ricezione al fine di ottenere una ricezione ottimale
{pagine 51, 52}.
#7 Tasto RIT
Premere questo tasto per eseguire la commutazione ON o
OFF della funzione di sintonizzazione incrementale per la
ricezione. La funzione RIT permette di cambiare la frequenza
di ricezione senza influenzare la frequenza di trasmissione
{pag. 44}.
#8 Tasto CLEAR
Premere questo tasto per inizializzare la deviazione di
frequenza RIT/XIT a zero {pagine 44, 45}. La pressione di
questo tasto cancella anche le cifre introdotte quando la
tastiera viene utilizzata per l’introduzione di dati {pag. 22, 48}.
#9 Tasto XIT
Premere questo tasto per eseguire la commutazione ON o
OFF della funzione di sintonizzazione incrementale per la
trasmissione. La funzione XIT permette di cambiare la
frequenza di trasmissione senza influenzare la frequenza di
ricezione {pag. 45}.
$0 Tasti UP/DOWN
Premere questi tasti per passare consecutivamente da una
banda amatoriale all’altra {pag. 20}. Se la funzione 1MHz è
impostata su ON, la pressione di questi tasti causa lo
spostamento in passi da 1 MHz {pag. 20}. Questi tasti
vengono utilizzati anche per eseguire selezioni nei menu
{pag. 24} e per controllare le frequenze di inizio e fine per la
funzione di scansione {pag. 60}.
I-13
3 FAMILIARIZZAZIONE
ATT
ANTDOWNUP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
2
AIP
METERPROCMONI
AGCKEY SPEED
OFF
CARDELAY
46
10
HF TRANSCEIVERTS-870
PROCMONI
46
2
0
MICPWR
46
8
2
0
10
100
16
27
8
38
49
50
8
M.IN
CH 1M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHzDOWNUP
MODE
LSB
/USB
CW/— R
FSK
/— R
FM/AM
A=BMENU
RXTX
M.CH
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH
FILTER
XITCLEARNB
RIT/XIT
N.R.TX EQ.
HI/SHIFT
AFRF
46
2
0
NBSQL
46
2
0
$1
8
$2
10
8
10
$4
$5
$3
$6
NOTCH
RIT
A
B
M.CH/VFO.CH
$7
$1 Tasto NB
Premere questo tasto per eseguire la commutazione della
funzione del limitatore di disturbi analogico ON o OFF.
Questa funzione fornisce buoni risultati soprattutto con rumore
ad impulsi di breve durata {pag. 53}.
$2 Comando guadagno AF
Per regolare il guadagno della frequenza audio. Ruotare il
comando in senso orario per aumentare il guadagno; ruotarlo
in senso antiorario per diminuire il guadagno {pag. 19}.
$3 Comando guadagno RF
Per regolare il guadagno della frequenza radio. Ruotare il
comando in senso orario per aumentare il guadagno; ruotarlo
in senso antiorario per diminuire il guadagno {pag. 19}.
$4 Comando RIT/XIT
Dopo aver impostato su ON la funzione RIT o XIT, ruotare
questo comando per selezionare la deviazione di frequenza
desiderata rispetto alla frequenza attuale {pagine 44, 45}.
$5 Comando NB
Quando si utilizza la funzione del limitatore dei disturbi,
ruotare questo comando per regolare il livello della limitazione
dei disturbi {pag. 53}. Per evitare la distorsione del segnale
ricevuto, utilizzare il minimo livello di limitazione dei disturbi
necessario.
$7 Comando M.CH/VFO.CH
Nel modo VFO, ruotare questo comando per aumentare o
diminuire la frequenza {pag. 21}. Nel modo dei canali di
memoria, ruotare questo comando per selezionare il canale di
memoria desiderato {pag. 55}. Il comando viene utilizzato
anche per selezionare i limiti per la funzione del modo di
funzionamento automatico {pag. 48} e per la selezione dei
numeri di menu quando si accede al menu {pag. 24}.
MICROFONO
q Tasto UP/DWN
Utilizzare questi tasto per salire o scendere lungo la
frequenza del VFO o lungo i canali di memoria. La frequenza
selezionata o il canale selezionato cambiano continuamente
nella direzione del tasto relativo se il tasto viene tenuto
premuto.
w Interruttore PTT (premere-per-parlare)
Quando questo interruttore a pulsante viene premuto, il
ricetrasmettitore viene portato nel modo di trasmissione.
Quando il pulsante viene rilasciato, il ricetrasmettitore ritorna
nel modo di ricezione.
q
DWN UP
$6 Comando SQL
Il comando dello squelch può essere utilizzato per il
silenziamento del ricevitore quando il segnale è assente. Più
il comando viene ruotato in senso orario e più alto è il livello di
soglia del rumore. Di conseguenza, anche il segnale di
apertura dello squelch deve essere più potente. Ruotare il
comando completamente in senso antiorario per la ricezione
di segnali deboli {pag. 19}.
I-14
w
PTT
PANNELO POSTERIORE
qwer
3 FAMILIARIZZAZIONE
ANT 2ANT 1
EXT
RX ANT
GND
IF OUT 1REMOTE
ty uoi
q Vite GND con galletto
Collegare un filo di grosso diametro o una treccia di rame tra
questa vite ed il collegamento a terra più vicino {pag. 3}. Non
eseguire il collegamento a terra sull’impianto elettrico
dell’abitazione o su tubi del gas o dell’acqua. Un buon
collegamento a terra riduce il rischio di interferenze con
televisori, ricevitori radio ed altri apparecchi elettronici. Una
buona terra può anche ridurre i disturbi di ricezione causati da
scariche elettrostatiche.
w Connettori ANT 1 e ANT 2
Collegare le linee di antenna a questi connettori. Vedere
pagine 2 e 63 per dettagli.
e Connettore ingresso alimentazione DC 13,8 V
Collegare un alimentatore CC da 13,8 V {pag. 3}. Utilizzare il
cavo fornito in dotazione con un alimentatore CC stabilizzato.
Il TS-870S assorbe meno di 20,5 A alla massima potenza di
trasmissione.
r Connettore AT
Si accoppia col connettore del cavo in dotazione
all’accordatore di antenna AT-300. Vedere il manuale di
istruzioni dell’accordatore per ulteriori informazioni.
t Presa EXT RX ANT
Riceve uno spinotto RCA per il collegamento di un
ricetrasmettitore separato. Questa presa viene attivata per
mezzo del menu No. 53. Non inviare mai la trasmissione in
questa presa. I segnali ricevuti dal TS-870S vengono
distribuiti mediante un divisore di potenza allo stadio di
ricezione del TS-870S ed al ricevitore esterno. Il collegamento
di un ricevitore esterno riduce perciò il livello del segnale.
y Presa IF OUT 1
Si accoppia con uno spinotto RCA per il collegamento IF da
8,83 MHz per il display di un monitor di stazione SM-230
{pag. 6}.
EXT SP
Ω
8
ACC 2
DC 13.8V
20.5A
PADDLE
KEY
RT TY
AT
COM
!0!1!2
i Presa EXT SP
Si accoppia con uno spinotto a 2 conduttori (mono) da
3,5 mm di diametro per il collegamento di un altoparlante
esterno {pag. 4}. Il collegamento di un altoparlante esterno
causa l’esclusione automatica dell’altoparlante interno.
o Connettore ACC 2
Si accoppia con un connettore DIN maschio a 13 piedini per il
collegamento di vari accessori {pag. 6}.
!0 Prese PADDLE e KEY
Si accoppiano con uno spinotto a 3 conduttori da 6,0 mm di
diametro e con uno spinotto a 2 conduttori da 3,5 mm di
diametro rispettivamente per il collegamento di un tasto
paddle per il tasto elettronico interno e di un tasto telegrafico
per le operazioni CW. Leggere la sezione “Tasti e tastiere per
le operazioni CW” {pag. 4} prima di collegare queste prese.
!1 Presa RTTY
Si accoppia con uno spinotto RCA per il collegamento
dell’uscita del tasto RTTY dell’apparecchiatura RTTY per la
manipolazione con spostamento di frequenza (manipolazione
diretta) {pag. 5}.
!2 Connettore COM
Riceve un connettore RS-232C femmina a 9 piedini per il
collegamento di un computer attraverso una delle porte seriali
del computer stesso {pag. 83}. Le funzioni del
ricetrasmettitore possono essere controllate a distanza
utilizzando un programma per comunicazione sul computer
{pagine 5, 83}. Utilizzato anche con la funzione di
trasferimento rapido di dati {pag. 65}.
Nota:
Prima di usare i connettori
tappi protettivi.
REMOTE, ACC2
e
COM
, togliere i
u Connettore REMOTE
Si accoppia con un connettore DIN maschio a 7 piedini per il
collegamento di un amplificatore lineare {pag. 5}.
I-15
3 FAMILIARIZZAZIONE
DISPLAY
qwe
rty
9
20
7
S
10
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVERTS-870
50
25
FILTER
ALC
3
10 2
1.5
5
3
1
40
60
dB
100
W
20
dB
FULLVOXSEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
M.CH
ON AIRAT TUNE
!3!4
q Indicatore principale
Durante la ricezione, serve come indicatore del segnale
ricevuto per misurare e visualizzare la potenza del segnale
ricevuto. Anche durante la ricezione, un display a
30segmenti rappresenta l’ampiezza e lo spostamento relativo
della banda passante di ricezione correntemente selezionata.
Durante la trasmissione, esso serve come un misuratore di
potenza calibrato oltre ad essere un indicatore ALC, un
indicatore SWR ed un indicatore della compressione del
processore fono. E’ possibile attivare una funzione di
mantenimento del livello di picco che mantiene ciascuna
indicazione per circa 2,5 secondi {pag. 22}.
w
Gli indicatori o si illuminano quando si seleziona
rispettivamente l’antenna 1 o l’antenna 2. E’ possibile
selezionare solo un’antenna alla volta {pagine 2, 63}.
ui o !0 !1 !2
TONE
NB
SPLIT
RIT
A B
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
XIT
i AIP
Si illumina quando la funzione del punto di intercettazione
avanzato viene impostata su ON {pag. 53}.
o AGC
Si illumina quando la funzione di controllo automatico del
guadagno viene impostata su ON {pag. 44}.
!0 AUTO
Si illumina quando si seleziona l’impostazione automatica
della la funzione di controllo automatico del guadagno
{pag. 44}.
!1 PROC
Si illumina quando il processore fono è impostato su ON
{pagine 23, 46}.
WIDTH
CTRL
SHIFT
e M.CH
Si illumina quando viene selezionato il modo dei canali di
memoria. SI illumina anche quando si utilizza la funzione di
scorrimento della memoria {pag. 56}.
r VOX
Si illumina quando la funzione di trasmissione attivata dalla
voce è impostata su ON {pag. 45}. Per le operazioni CW, si
illumina quando la funzione break-in {pag. 31} è impostata su
ON.
t
Si illumina quando una voce di menu viene aggiunta al menu
rapido {pag. 24}.
y FULL
Si illumina quando viene selezionato il full break-in CW
{pag. 31}.
u SEMI
Si illumina quando viene selezionato il semi break-in CW
{pag. 31}.
!2 MONI
Si illumina quando la funzione di controllo della trasmissione
viene impostata su ON {pag. 46}
!3
L’indicatore si illumina quando l’accordatore di antenna
interno è configurato per l’uso solo durante la trasmissione.
Gli indicatori
e si illuminano quando l’accordatore di
antenna interno è configurato per l’uso durante la
trasmissione e la ricezione. Se entrambi gli indicatori sono
spenti, l’accordatore di antenna è impostato su OFF {pag. 49}.
Se si utilizza il full break-in CW l’accordatore interno può
essere bypassato completamente o in linea sia per la
trasmissione che per la ricezione.
!4
L’indicatore , o si illumina quando l’attenuatore è
impostato su ON. I numeri indicano la quantità di
attenuazione selezionata per la ricezione in dB. Se tutti gli
indicatori sono spenti, l’attenuatore è impostato su OFF
{pag.53}.
I-16
PWR
S
SWR
COMP
3 FAMILIARIZZAZIONE
!5!6!7!8!9@0@1
@2@3@4
9
20
7
5
3
1
25
10
0
1
FILTER
ALC
10 2
1.5
40
60
50
3
20
dB
100
W
dB
FULLVOXSEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
M.CH
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
A B
SPLIT
RIT
TONE
NB
WIDTH
CTRL
SHIFT
XIT
HF TRANSCEIVERTS-870
ON AIRAT TUNE
@5 @6@7@8 @9#0#1
!5 MENU
Si illumina quando si accede al modo del menu. Lampeggia
quando il menu è stato temporaneamente inizializzato
{pag. 24}.
!6 A/B
L’indicatore “A” si illumina quando si accede al menu A.
L’indicatore “B” si illumina quando si accede al menu B
{pag. 24}.
!7 SPLIT
Si illumina quando sono selezionate frequenze diverse per la
trasmissione e la ricezione per la frequenza split {pag. 42}.
!8 RIT
Si illumina quando la funzione di sintonizzazione incrementale
per la ricezione è impostata su ON {pag. 44}.
!9 TONE
Nel modo FM, si illumina quando la funzione del tono
subaudio è impostata su ON durante il funzionamento con
frequenza split {pag. 39}.
@0 XIT
Si illumina quando la funzione di sintonizzazione incrementale
per la trasmissione è impostata su ON {pag. 45}.
@1 NB
Si illumina quando il limitatore di disturbi è impostato su ON
{pag. 53}.
@2 WIDTH
Si illumina dopo la regolazione del comando LO/WIDTH in
tutti i modi escluso SSB ed AM. Indica che il numero sotto ad
esso visualizzato rappresenta l’ampiezza della banda di
ricezione {pag. 52}.
@3 CTRL
Si illumina mentre dei dati vengono scambiati fra il computer
ed il ricetrasmettitore quando esso viene controllato da un
computer {pag. 50} o fra due ricetrasmettitori durante il
trasferimento rapido di dati {pag. 65}.
@4 SHIFT
Nel modo CW, si illumina dopo la regolazione del comando
HI/SHIFT. Indica che il numero sotto ad esso visualizzato
rappresenta lo spostamento della banda di ricezione
{pag. 51}.
@5
Indica il canale di memoria selezionato {pag. 55}, il numero
del menu {pag. 24} ed i numeri dei limiti nel modo di
funzionamento automatico {pag. 48}. Il punto si illumina
quando un canale di memoria è escluso. Ciò indica che tale
canale viene saltato durante la scansione della memoria
{pag. 62}.
@6 AUTO
Si illumina quando il modo di funzionamento automatico è
impostato su ON {pag. 48}. Il modo di funzionamento
automatico controlla automaticamente il funzionamento in
base alle istruzioni fornite.
@7
Indica la frequenza di funzionamento con un risoluzione di
10Hz {pag. 20}. Indica anche le selezioni del menu quando
nel modo del menu {pag. 24}.
@8 LSB
Si illumina nel modo di funzionamento della banda laterale
inferiore {pag. 20}.
@9 USB
Si illumina nel modo di funzionamento della banda laterale
superiore {pag. 20}.
#0 CW
Si illumina nel modo di funzionamento CW {pag. 20}.
#1 R
Si illumina quando la funzione di inversione viene utilizzata
nei modi FSK o CW. La funzione di inversione inverte la
relazione di frequenza del marchio e dello spazio per il modo
FSK {pag. 20} e fa utilizzare la banda laterale opposta nel
modo CW {pag. 20}.
I-17
3 FAMILIARIZZAZIONE
7
5
3
1
PWR
S
SWR
COMP
0
25
10
ALC
10 2
1.5
1
FILTER
9
20
40
60
50
3
20
dB
100
W
dB
FULLVOXSEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
M.CH
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
A B
SPLIT
RIT
TONE
NB
WIDTH
CTRL
SHIFT
XIT
$3
HF TRANSCEIVERTS-870
ON AIRAT TUNE
#2 ON AIR
Si illumina quando il ricetrasmettitore si trova nel modo di
trasmissione {pag. 23}.
#3 AT TUNE
Si illumina mentre l’accordatore di antenna interno sta
accordando il sistema di antenna ed il ricetrasmettitore. Si
illumina anche quando il ricetrasmettitore sta preimpostando i
condensatori dell’accordatore di antenna a seconda dei dati
precedentemente memorizzati {pag. 49}.
#4 FSK
Si illumina nel modo di spostamento di frequenza (RTTY)
{pag. 20}.
#5 FM
Si illumina nel modo FM {pag. 20}.
#6 AM
Si illumina nel modo AM {pag. 20}.
#6
#2#3
#4
#5
#7
#8
#9 $0 $1
$2
$0 F.LOCK
Si illumina quando la funzione di blocco è impostata su ON
{pag. 64}.
$1 FINE
Si illumina quando la funzione di regolazione fine è impostata
su ON {pag. 21}.
$2 MHz
Si illumina quando la funzione 1MHz {pag. 20} o la funzione di
Menu Rapido {pag. 24} è impostata su ON. Si illumina anche
quando la funzione di ricerca per canali di memoria
programmati o vacanti è impostata su ON {pag. 55}.
$3
Indica le voci del menu quando si accede al modo del menu
{pag. 24}. Indica anche informazioni riguardanti la frequenza
(trasmissione, ricezione o differenza) quando si utilizzano
frequenze split {pag. 42} e la deviazione di frequenza RIT/XIT
se queste funzioni sono attivate {pagine 44, 45}.
#7 M.SCR
Si illumina nel modo di scorrimento della memoria {pag. 56}.
#8 PRG
Si illumina quando la scansione programmata viene attivata
{pag. 60} oppure quando si seleziona il canale 99 {pag. 58}.
#9 SCAN
Si illumina quando una funzione di scansione viene attivata
{pag. 60}.
I-18
FUNZIONAMENTO DI BASE
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
ALIMENTAZIONE
Accendere l’alimentatore CC, e quindi tenere premuto
] (ALIMENTAZIONE) fino a che l’indicazione “HELLO” non
[
appare sul display. Rilasciare [
] (ALIMENTAZIONE) quando
si vede l’indicazione “HELLO”.
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
THRU/AUTO
SLOWFAST
ATT
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
S
PWR
SWR
COMP
METER PROC MONI
PROC MONI
2
8
2
10
50
25
0
1
0
FILTER
C
AL
3
2
0
1
.5
1
1
HF TRANSCEIVER TS-870
46
8
10
0
MIC PWR
46
8
0
100
2
0
16
27
38
49
50
M.IN
10
0
W
d
B
CH 1 M.IN
CH 2 M>VFO
CH 3 SCAN
CH 4 CLR
REC F.LOCK
QUICK MEMO
MR
M.CH
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHz
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
1
6
0
d
B
•Dopo il messaggio “HELLO” l’indicatore della frequenza e
gli altri indicatori si illuminano. Una pressione troppo lunga
del tasto [
] (ALIMENTAZIONE) causa la disattivazione
dell’alimentazione. Se il TS-870S non è stato utilizzato per
un periodo prolungato, l’indicazione “HELLO” potrebbe
non apparire immediatamente.
Per spegnere il ricetrasmettitore, premere
[
] (ALIMENTAZIONE).
•Dopo che il ricetrasmettitore è stato acceso, esso può
quindi essere spento ed acceso utilizzando il solo
interruttore di accensione dell’alimentatore CC.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
GUADAGNO FREQUENZA AUDIO
Ruotare il comando di regolazione del guadagno AF in senso
orario per aumentare il livello audio ed in senso antiorario per
diminuirlo.
AFRF
4
2
0
Nota:
La posizione del comando del guadagno AF non influenza nè
6
8
10
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
il volume dei segnali acustici generati dalla pressione dei tasti nè il
tono del tasto durante la trasmissione CW. Inoltre, il livello audio per
il funzionamento “packet” è indipendente dall’impostazione del
comando del guadagno AF.
GUADAGNO FREQUENZA RADIO
Normalmente, impostare il comando del guadagno RF al
massimo in senso orario. Se vi fossero dei problemi
nell’ascolto del segnale desiderato a causa di perturbazioni
atmosferiche o di interferenze di altre stazioni, la riduzione del
guadagno RF potrebbe essere di aiuto.
Per eseguire ciò, annotare l’indicazione del livello di picco
dell’indicatore del segnale ricevuto per il segnale desiderato e
quindi ruotare il comando del guadagno RF in senso
AFRF
46
2
7
5
3
1
S
8
0
10
9
20
40
60
dB
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
A=B MENU
RX TX
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH
FILTER
HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
AUTO
CTRL
SHIFT
NOTCH
A
B
M.CH
M.CH/VFO.CH
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
BEAT
CANCEL
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
RIT/XIT
M.CH/VFO.CH
2
NB SQL
2
N.R. TX EQ.
AF RF
2
NB SQL
2
0
46
0
46
0
46
0
8
10
8
10
8
10
8
10
antiorario per far corrispondere la sua indicazione di picco con
i segmenti illuminati dell’indicatore del segnale ricevuto. I
segnali più deboli del livello impostato col comando del
guadagno RF verranno attenutati. La ricezione della stazione
desiderata sarà così migliorata.
Inoltre, l’uso di un’impostazione AGC più rapida {pag. 44}
aiuterà ad eliminare l’effetto bloccante di alte tensioni AGC
sviluppate a causa di potenti stazioni adiacenti.
A seconda del tipo e del guadagno della propria antenna e
della condizioni della banda, può essere preferibile lasciare il
comando del guadagno RF leggermente ruotato in senso
antiorario invece che ruotato completamente in senso orario.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo scopo dello squelch è di silenziare l’uscita audio
dell’altoparlante in assenza di segnali. Se si imposta un livello
di soglia dello squelch troppo alto, lo squelch rimane chiuso
anche in presenza di un segnale debole. Se si imposta un
livello di soglia dello squelch troppo basso, i disturbi potranno
essere uditi tra le trasmissioni delle altre stazioni. Molti
operatori preferiscono lasciare il comando dello squelch
completamente ruotato in senso antiorario escluso durante il
funzionamento in modi a portante completa come FM o AM.
NBSQL
4
2
0
6
10
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
8
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
XIT CLEAR NB
RIT
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
Ruotare il comando SQL per eliminare solo i disturbi di fondo
in assenza di segnale oppure lasciarlo completamente ruotato
in senso antiorario.
DOPPIO VFO DIGITALE
I VFO A e B funzionano indipendentemente in modo che
frequenze diverse o uguali possono essere selezionate per
ciascun VFO. La sezione seguente spiega come selezionare
un VFO e come copiare i dati della frequenza da un VFO
all’altro.
SELEZIONE DEI VFO ([RX A], [RX B])
Premere [RX A] per selezionare il VFO A. Premere [RX B]
per selezionare il VFO B.
RXTX
A
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
B
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
1 Assumendo che si stia utilizzando il VFO A.
2 Premere [RX B].
•Il VFO B viene selezionato e la frequenza
correntemente selezionata dal VFO B viene
visualizzata.
3 Premere [RX A] per selezionare nuovamente il VFO A.
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH
FILTER
HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
10
0
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
I-19
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
EQUALIZZAZIONE FREQUENZE VFO ([A=B])
Premere [A=B] per trasferire la frequenza ed il modo di
modulazione dal VFO attivo a quello inattivo.
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
A=B
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
TONE
SPLIT
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
1 Assumendo che si stia utilizzando il VFO A.
2 Premere [RX B].
•Il VFO B viene selezionato e la frequenza
correntemente selezionata dal VFO B viene
visualizzata.
3 Premere [A=B].
4 Premere [RX A].
•Quest’ultima pressione riseleziona il VFO A. Notare
che la frequenza ed il modo di modulazione del VFO B
sono stati copiati sul VFO A a causa dell’operazione 3.
A=B MENU
RX TX
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
2
0
B
M.CH
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
2
0
10
SELEZIONE DELLA FREQUENZA
Nelle sezioni seguenti vengono descritti i due metodi che
possono essere utilizzati per la selezione della frequenza:
A Sintonizzazione manuale
Impostare la banda corretta oppure utilizzare la funzione
8
8
1MHz per avvicinarsi alla frequenza desiderata. Utilizzare
quindi il comando M.CH/VFO.CH per una sintonizzazione
approssimata ed il comando di sintonizzazione (o i tasti
[UP] e [DWN] del microfono) per selezionare la frequenza
esatta.
B Introduzione diretta della frequenza (tastiera)
Introdurre direttamente la frequenza desiderata utilizzando
la tastiera numerica.
COMMUTAZIONE DELLA BANDA
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
1MHzDOWNUP
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
TONE
SPLIT
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
A=B MENU
RX TX
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
2
0
B
NB SQL
M.CH/VFO.CH
2
46
0
M.CH
8
10
8
10
SELEZIONE DEL MODO DI
FUNZIONAMENTO
Per cambiare il modo di funzionamento, premere
semplicemente il tasto MODE del modo desiderato. La
seconda funzione di ciascun tasto MODE può essere
utilizzata premendo nuovamente lo stesso tasto.
Esempio: Per selezionare LSB, premere una volta
[LSB/USB]. Per selezionare USB, premere nuovamente
[LSB/USB].
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
TONE
SPLIT
RIT
XITNBWIDTH
A B
MODE
LSB /USB
CW/– R
FSK /– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
L’impostazione di base del modo CW è sulla banda laterale
superiore. L’indicazione “–R” di [CW/–R] indica che
comunicazioni CW possono essere inviate e ricevute
utilizzando la banda laterale inferiore (inversa) se si desidera.
L’indicazione “–R” di [FSK/–R] indica che i segnali per il
marchio e lo spazio RTTY possono essere invertiti
selezionando questo modo.
Nel modo SSB, il ricetrasmettitore seleziona automaticamente
LSB per le frequenze inferiori a 9,5 MHz e USB per le
frequenze da 9,5 MHz o superiori se il comando di
sintonizzazione o i tasti [UP]/[DWN] vengono utilizzati per
passare la frequenza da 9,5 MHz. Ciò accade anche se si
utilizzano i tasti [UP] o [DOWN] del pannello anteriore.
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
XIT CLEAR NB
RIT
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
10
0
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
1 Se l’indicazione “MHz” è illuminata sul display, premere
prima [1MHz] per uscire dal modo 1MHz.
•L’indicazione “MHz” si spegne.
2 Premere [UP] o [DOWN].
•Tenendo premuto uno dei due tasti si causa la
commutazione consecutiva su ciascuna banda.
USO DI PASSI DA 1 MHz
Il passo di base per la funzione 1MHz è 1 MHz; passi da 500
o 100 kHz possono comunque essere selezionati per mezzo
del menu No. 52 (1M/500k). Le selezioni con i menu vengono
spiegate con maggiori dettagli iniziando da pagina24.
1 Premere [1MHz] per entrare nel modo 1MHz.
•L’indicazione “MHz” si illumina.
AGC AUTO
USBMHz
2 Premere [UP] o [DOWN].
•La frequenza cambia verso l’alto o verso il basso in
passi da 1 MHz (o da 500 o da 100 kHz) ogni volta
che i tasti [UP] o [DOWN] vengono premuti. Tenendo
premuto uno dei due tasti si causa un cambiamento
continuo.
I-20
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
Sintonizzazione Fine
(Menu No. 41: 10 kHz)
SSB/ CW/ FSK
Passi di Sintonizzazione
AM/ FM
Passi di Sintonizzazione
10 Hz
1Hz
100 Hz
10 Hz
OFF
ON
CAMBIAMENTI RAPIDI
Per cambiare rapidamente la frequenza verso l’alto o verso il
basso, utilizzare il comando M.CH/VFO.CH.
A=B MENU
RX TX
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
AUTO
BEAT
CTRL
SHIFT
NOTCH
CANCEL
N.R. TX EQ.
LO/WIDTH FILTER HI/SHIFT
RIT
XIT CLEAR NB
AF RF
RIT/XIT
46
A
B
M.CH
8
2
0
10
NB SQL
M.CH/VFO.CH
46
8
2
0
10
M.CH/VFO.CH
FULL SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHzLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
SPLIT
TONE
A B
RIT
XITNBWIDTH
MODE
LSB
/USB
CW/– R
FSK
/– R
FM/AM
1MHz DOWNUP
•Ruotare il comando M.CH/VFO.CH in senso orario per
aumentare la frequenza; ruotarlo in senso antiorario per
diminuire la frequenza.
Dato che i passi disponibili sono di grande formato, è
possibile spostarsi rapidamente attraverso la banda. Quando
si raggiunge la frequenza di ricezione massima o minima del
ricetrasmettitore, la rotazione del comando M.CH/VFO.CH
non causa il rispettivo aumento o diminuzione della
frequenza.
Il menu No. 44 (STEP ADJ.) influenza il funzionamento del
comando M.CH/VFO.CH. Quando il menu No. 44 è
impostato su ON (condizione base) l’arrotondamento avviene
sul primo passo (“scatto”) del comando M.CH/VFO.CH come
indicato in basso:
Regolazione
Passo
(Menu No. 44)
Passo
Canale
(Menu No. 43)
Arrotondamento
Le cifre da 1 kHz, da 100 Hz
ON
10 kHz
e da 10 Hz vengono
arrotondate a 0.
Le cifre da 1 kHz vengono
ON
5 kHz
arrotondate a 0 o 5, e quelle
da 100 Hz e da 10 Hz a 0.
ON
1 kHz
Le cifre da 100 Hz e 10 Hz
vengono arrotondate a 0.
■ Cambiamento del Passo
Selezionare il passo che si preferisce per il comando
M.CH/VFO.CH per mezzo del menu No. 43 (CH.STEP). I
passi disponibili sono da 1 kHz, 5 kHz e 10 kHz. Il passo
base è 10 kHz.
Entro la banda di trasmissione AM, il formato del passo
viene impostato automaticamente sulla condizione di base
da 9 kHz (versioni per U.S.A./Canada: 10 kHz) per il modo
AM. Questo passo può essere commutato tra 9 kHz (ON)
e 10 kHz (OFF) per mezzo del menu No. 42 (BC.STEP).
Selezionando OFF nel menu No. 42 è possibile utilizzare il
passo specificato per mezzo del menu No. 43 (1, 5 o 10
kHz). Nella banda di trasmissione AM, il cambiamento del
passo per mezzo del menu No. 42 cambia la frequenza
selezionata sul canale di trasmissione più vicino la volta
successiva che il comando M.CH/VFO.CH viene utilizzato.
Se si desidera ascoltare trasmissioni internazionali ad
onde corte, utilizzare il comando M.CH/VFO.CH per
eseguire la scansione manuale di tali bande. Selezionare
il passo da 5 kHz per mezzo del menu No. 43 (CH.STEP)
dato che molte trasmissioni a onde corte sono spaziate ad
intervalli di 5 kHz. Impostare il menu No. 44 su ON. Per
ascoltare una trasmissione su un canale che non è un
multiplo di 5 kHz, utilizzare il comando di sintonizzazione
per sintonizzarsi sulla frequenza esatta.
SINTONIZZAZIONE FINE
Per i modi SSB, CW e FSK, il comando di sintonizzazione
funziona normalmente su 10 kHz per giro del comando
stesso. Nei modi FM ed AM, un giro del comando di
sintonizzazione cambia la frequenza per 100 kHz. Questi
intervalli della frequenza di sintonia possono venire dimezzati
col menu No. 41 (F. STEP).
Inoltre, la funzione di sintonizzazione fine riduce ulteriormente
il passo del comando di sintonizzazione permettendo di
sintonizzarsi più lentamente e con maggiore precisione.
Esempio 1: Il menu No. 44 (STEP.ADJ) è ON
•Menu No. 43 (CH.STEP): Passo da 10 kHz
•Frequenza selezionata: 14,261,73 MHz
Ruotando il comando M.CH/VFO.CH in senso orario di un
passo si cambia la frequenza su 14,270,00 MHz ed un altro
passo cambia la frequenza su 14,280,00 MHz.
L’arrotondamento avviene in occasione del primo passo.
In modo simile, quando si è selezionata una frequenza da
14,261,73 MHz, la rotazione di questo comando in senso
antiorario cambia la frequenza su 14,260,00 MHz ed un
ulteriore passo la cambia su 14,250,00 MHz. Anche in questo
caso, l’arrotondamento avviene in occasione del primo passo.
Esempio 2: Il menu No. 44 (STEP.ADJ) è OFF
•Menu No. 43 (CH.STEP): Passo da 10 kHz
•Frequenza selezionata: 14,261,73 MHz
Ruotando il comando M.CH/VFO.CH in senso orario di un
passo si cambia la frequenza su 14,271,73 MHz ed un altro
passo cambia la frequenza su 14,281,73 MHz.
L’arrotondamento non avviene.
In modo simile, quando si è selezionata una frequenza da
14,261,73 MHz, la rotazione di questo comando in senso
antiorario cambia la frequenza su 14,251,73 MHz ed un
ulteriore passo la cambia su 14,241,73 MHz. Anche in questo
caso, l’arrotondamento non avviene.
ENTERTF-SET
FINE
ATT
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
1MHz
2
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
40
3
6
0
d
B
M.CH
50
5
2
10
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
10 2
1.5
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
49
CH 4 CLR
10
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
Premere [FINE].
•L’indicazione “FINE” si illumina.
AGC AUTO
USBFINE
•La funzione di sintonizzazione fine viene commutata su
OFF e ON ogni volta che il tasto [FINE] viene premuto.
I-21
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
Nota:
Dopo aver richiamato il canale di memoria 99 che possiede
frequenze di inizio e fine memorizzate {pag. 58}, la frequenza di
ricezione può essere cambiata (come un VFO) utilizzando il
comando di
sintonizzazione
.
INTRODUZIONE DIRETTA DELLA FREQUENZA
L’introduzione diretta della frequenza per mezzo della tastiera
numerica può essere il metodo più rapido per passare ad una
frequenza lontana da quella correntemente sintonizzata.
I punti seguenti permettono di eseguire correttamente
l’introduzione di una frequenza:
•Solo le cifre 0, 1, 2 o 3 possono essere introdotte per la
cifra da 10 MHz (prima cifra). La pressione delle cifre da
4 a 9 causa l’introduzione di tale cifra nella posizione della
cifra da 1 MHz. Perciò, per selezionare una frequenza da
3 MHz o inferiore, introdurre 0 per la cifra da 10 MHz.
•Quando la cifra da 10 Hz (ultima cifra) è stata introdotta, la
cifra 0 viene introdotta automaticamente per la cifra da
1 Hz e l’introduzione della frequenza viene completata. La
cifra da 1 Hz non viene visualizzata.
•Se [ENTER] viene premuto dopo aver iniziato
l’introduzione delle cifre, la cifra 0 viene introdotta
automaticamente per le cifre non ancora introdotte e
l’introduzione della frequenza viene completata.
•Se si introduce una frequenza al di fuori della gamma di
frequenza del TS-870S causa la generazione di un
segnale di allarme. La frequenza introdotta viene rifiutata.
•Se si preme una cifra scorretta, ripristinare la frequenza
precedente premendo [CLEAR], oppure [SEND] oppure
[PTT] sul microfono.
•Quando una frequenza introdotta viene accettata, le
funzioni RIT {pag. 44} e XIT {pag. 45} vengono impostate
su OFF ma la frequenza RIT o XIT non viene cambiata.
CH 1M.IN
16
CH 2 M>VFO
27
CH 3SCAN
38
CH 4CLR
49
REC F.LOCK
50
ENTER
1 Premere [ENTER].
•L’indicazione “– –.– – –.– –” appare.
AGC AUTO
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
MIC
ATT
SLOWFAST
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
d
B
M.CH
50
25
10
100
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
2
0
1
1.5
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
CH 4 CLR
49
10
REC F.LOCK
50
QUICK MEMO
8
FINE
100
M.IN
MR
1MHz
INDICATORE DEL PANNELLO ANTERIORE
L’indicatore multifunzione misura i parametri indicati nella
tabella seguente. I valori di picco per l’indicatore del segnale
ricevuto e le funzioni ALC, SWR, COMP e PWR vengono
mantenuti per circa 2,5 secondi se il menu No. 09 (P HOLD) è
impostato su ON.
Scala
S
RX
FILTER
Potenza segnale ricevuto
Ampiezza e spostamento
della banda passante di
Visualizzazione
ricezione
PWR
Potenza in uscita
trasmissione
Condizione controllo
ALC
automatico livello
SWR
Rapporto onde sistema
antenna
COMP
Compressione quando si
utilizza il processore fono
La pressione di [METER] causa la commutazione delle
funzioni come indicato in basso:
Modo di ricezione:SWR\ALC
cd
OFFbCOMP
Nota:
Durante la ricezione, le scale per l’indicatore del segnale
ricevuto e per la funzione della banda passante di ricezione sono
sempre visibili.
Modo di trasmissione:SWR\ALC
cd
Banda
passante
ricezione
Nota:
◆
Durante la trasmissione, l’indicatore della potenza di trasmissione
è sempre visibile.
◆
L’indicatore COMP funziona solo quando il processore fono è ON
nel modo SSB o AM.
Condizione
Funzionamento
Ricezione
Ricezione o
trasmissione più
[METER] ON
Trasmissione
Trasmissione più
[METER] ON
Trasmissione più
[METER] ON
Trasmissione più
SSB/AM più
[PROC] ON più
[METER] ON
bCOMP
USB
2 Premere i tasti numerici da [0] a [9] per introdurre la
frequenza desiderata.
•Il ricetrasmettitore passa alla frequenza introdotta
dopo che il tasto per la cifra da 10 Hz è stato premuto.
Nota:
Dopo aver richiamato il canale di memoria 99 che possiede
frequenze di inizio e fine memorizzate {pag. 58}, la frequenza di
ricezione può essere cambiata utilizzando l’introduzione diretta della
frequenza. Quando si utilizza la tastiera per l’introduzione diretta
della frequenza, non è possibile introdurre una frequenza al di fuori
della gamma di frequenza programmata nel canale di memoria 99.
I-22
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
Sì
No
(Il livello della portante è fisso)
Sì
No
CW, AM, FSK
FM
Processore
fono ON
Processore
fono OFF
USB/
LSB
Modo
Regolare Il Comando CAR?
–28 dB
–34 dB
–34 dB
USB/
LSB
Modo
(Compressore Fono ON)
Guadagno Microfono Fisso
AM
Equalizzatore
trasmissione ON
Equalizzatore
trasmissione OFF
TRASMISSIONE
I metodi per la trasmissione includono quanto segue:
•Premere [SEND].
•Tenere premuto [PTT] sul microfono.
•Collegare un tasto o un tasto paddle, selezionare il modo
CW, premere [VOX] per impostare su ON la funzione di
break-in e chiudere il tasto o tasto paddle.
VOX
ATT
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
AT TUNE
SEND
THRU/AUTO
SEND
PHONES
SLOWFAST
MIC
Vedere la sezione “COMUNICAZIONI” che inizia a pagina 29
per spiegazioni dettagliate della trasmissione.
Nota:
Non è possibile trasmettere mentre l’accordatore di antenna
interno si trova in fase di preimpostazione {pag. 49}.
SELEZIONE DELLA POTENZA DI TRASMISSIONE
Si raccomanda, come anche previsto dalla legge, di
selezionare la potenza di trasmissione più bassa che
permetta una comunicazione affidabile. La riduzione della
potenza riduce il rischio di interferenze sulla stessa banda.
Sul TS-870S è possibile cambiare la potenza in uscita anche
durante la trasmissione.
Per cambiare la potenza in uscita, ruotare il comando PWR in
senso antiorario per ridurre la potenza ed in senso orario per
aumentarla. La scala PWR dell’indicatore sul pannello
anteriore fornisce un’indicazione della potenza in uscita in
watt durante la trasmissione.
MICPWR
PWR
0
46
2
0
10
8
10
50
25
100
W
ANT DOWN UP
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
THRU/AUTO
SEND
PHONES
MIC
ATT
SLOWFAST
LIVELLO PORTANTE TRASMISSIONE
Il comando CAR deve essere utilizzato per regolare il livello
della portante per i modi CW, AM e FSK. Il comando regola
anche il livello di uscita del processore fono quando questa
funzione viene utilizzata nel modo SSB. In generale,
impostare il comando CAR in modo che le indicazioni sulla
scala ALC siano comprese entro i limiti scala stessa. Se il
livello della portante viene impostato per mezzo
dell’interfaccia del computer, la posizione del comando CAR
sul pannello anteriore viene ignorata. Dopo aver ruotato il
comando CAR, esso diviene attivo nuovamente.
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
10
0
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
d
B
M.CH
50
5
2
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
2
10
.5
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
49
CH 4 CLR
10
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
8
FINE
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
M.CH
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
ENTERTF-SET
FINE
1MHz
1MHz
100
MR
M.IN
9
2
7
0
5
40
3
6
0
d
B
50
25
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
10 2
.5
1
d
B
CH 1 M.IN
16
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
49
CH 4 CLR
10
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
8
100
M.IN
MR
CARDELAY
ALC
46
2
0
ATT
ANT DOWN UP
8
10
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
THRU/AUTO
SLOWFAST
MIC
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
4
0
3
6
0
d
B
M.CH
50
25
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
2
10
5
.
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
49
CH 4 CLR
10
50
REC F.LOCK
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
Per procedure più specifiche, leggere le istruzioni per
ciascun modo nella sezione “COMUNICAZIONI” che inizia a
pagina 29.
GUADAGNO MICROFONO
Il comando del guadagno del microfono MIC deve essere
regolato ogni volta che il modo SSB (LSB o USB) o il modo
AM viene utilizzato senza il processore fono. Impostare il
comando del guadagno MIC in modo che le indicazioni sulla
scala ALC siano sempre comprese entro i limiti scala stessa.
Quando si utilizza il processore fono, il guadagno del
microfono è fisso come indicato nella tabella in basso
indipendentemente dall’impostazione del comando MIC.
Il comando del guadagno MIC non ha alcun effetto nel modo
FM. In questo modo, il menu No. 61 (FM MIC) esegue la
commutazione del guadagno tra basso (L) e alto (H).
Per procedure più specifiche, vedere la sezione
“COMUNICAZIONI” che inizia a pagina 29.
MICPWR
ALC
46
2
0
ATT
ANT DOWN UP
8
10
VOX FULL/SEMI
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
THRU/AUTO
SLOWFAST
AIP
AGC KEY SPEED
OFF
CAR DELAY
46
2
1
S
0
PWR
SWR
1
COMP
HF TRANSCEIVER TS-870
METER PROC MONI
PROC MONI
46
2
0
MIC PWR
46
8
2
0
10
9
2
7
0
5
FULLVOX SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
40
3
60
d
B
M.CH
50
5
2
0
1
1
0
0
W
FILTER
C
L
A
3
2
0
10 2
.5
1
d
B
USB CW R FSK FM AMLSBAUTO
ON AIRAT TUNE
CH 1 M.IN
16
ENTERTF-SET
CH 2 M>VFO
27
8
CH 3 SCAN
38
CH 4 CLR
49
10
REC F.LOCK
50
QUICK MEMO
8
FINE
100
MR
M.IN
1MHz
I-23
IMPOSTAZIONI A MENU
5 IMPOSTAZIONI A MENU
DESCRIZIONE MENU
Molte funzioni di questo ricetrasmettitore vengono
selezionate o configurate con menu controllati da software
invece che con comandi fisici sul ricetrasmettitore. Una volta
familiarizzati con il sistema a meno non si potrà fare a meno
di apprezzare la versatilità che esso offre. Il numero e la
complessità delle caratteristiche non sono più limitati dai
comandi disponibili sul pannello anteriore.
ACCESSO MENU
La procedura seguente spiega come controllare o cambiare
una qualsiasi voce di un menu.
1 Premere [MENU].
2 Ruotare il comando M.CH/VFO.CH per selezionare il
numero del menu desiderato.
3 Premere [UP] o [DOWN] oppure [UP] o [DWN] sul
microfono per cambiare la selezione attuale per questa
voce del menu.
4 Premere [MENU] o [CLR] per uscire dal modo di
impostazione a menu.
•Se l’alimentazione viene disattivata prima di
completare quest’ultima fase, la selezione appena
effettuata viene cancellata.
■ Programmazione del Menu Rapido
1 Premere [MENU].
2 Ruotare il comando M.CH/VFO.CH per selezionare il
numero del menu desiderato.
3 Per aggiungere la voce del menu selezionata al menu
rapido premere [M.IN].
•La stella si illumina per indicare che la voce del
menu è stata aggiunta al menu rapido.
AGC AUTOMENU
•Ciascuna pressione di [M.IN] aggiunge e rimuove
la voce selezionata dal menu rapido.
4 Premere [MENU] o [CLR] per uscire dal modo del
menu.
A B
■ Uso del Menu Rapido
1 Premere [MENU].
2 Premere [1MHz].
•L’indicazione “MHz” si illumina.
MENU A/ MENU B
Il TS-870S possiede due menu. Questi menu vengono
chiamati menu A e menu B. I menu contengono funzioni
identiche; ciascuno di essi può comunque essere configurato
indipendentemente.
Per esempio, si possono seguire due tipi diversi di attività
configurando il ricetrasmettitore in modo diverso per
ciascuna di esse. Il menu A può essere configurato con un
certo gruppo di caratteristiche del segnale di trasmissione, di
impostazioni DSP, di tasti programmabili, passi di frequenza,
ecc.. Il menu B può essere configurato in un modo
completamente differente. Passando dal menu A al menu B
è possibile cambiare istantaneamente la configurazione del
menu e l’assegnazione dei tasti a seconda delle necessità.
Si potrebbe anche verificare il caso che un ricetrasmettitore
viene condiviso da due operatori. Dedicando un menu per
operatore, ciascuno può utilizzare la sua configurazione
preferita.
Con qualche riflessione è possibile determinare
l’impostazione ottimale di ciascun menu per la situazione
particolare. Una volta determinata la propria strategia,
selezionare il menu che si desidera configurare per mezzo
del menu No. 00 (MENU.A/B). Utilizzare quindi le
informazioni fornite in questo capitolo e nelle pagine di
riferimento per configurare il vostro menu.
FUNZIONE DI MENU RAPIDO
La funzione di menu rapido complementa la capacità di
selezione del menu A/B permettendo di creare il proprio
menu personalizzato ma abbreviato. La copiatura di voci del
menu nel menu rapido non influenza in alcun modo il menu
stesso. Copiare nel menu rapido solo quelle voci che
vengono utilizzate di frequente.
AGC AUTOMENU
3 Ruotare il comando M.CH/VFO.CH per selezionare il
numero del menu rapido desiderato.
•Se il menu rapido non fosse ancora stato
programmato (vedere la sezione precedente), la
rotazione del comando M.CH/VFO.CH causa un
segnale di allarme (“CHECK” in codice morse
oppure un triplo “bip”).
4 Premere [UP] o [DOWN] oppure [UP] o [DWN] sul
microfono per cambiare la selezione attuale per
questa voce del menu rapido.
5 Premere [MENU] o [CLR] per uscire dal modo del
menu rapido.
A B
MHz
INIZIALIZZAZIONE TEMPORANEA DEL
MENU
Questa comoda funzione permette di inizializzare
temporaneamente tutte le voci del menu alla loro
impostazione di base. Ciò può essere utile per verificare se
l’impostazione di un menu sta causando dei problemi.
1 Premere [CLR]+[
tutte le voci del menu ai valori di base impostati in
fabbrica.
•L’indicazione “MENU” lampeggia.
2 Per riportare tutte le voci del menu ai valori programmati,
disattivare l’alimentazione del ricetrasmettitore e quindi
riattivarla.
] per inizializzare temporaneamente
I-24
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.