Kenwood NX-200, NX-200S, NX-300, NX-300S Instruction Manual [es]

Page 1
NX-200
NX-300 NX-200G NX-200S
INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES
NX-300G
NX-300S
B62-2608-10 (K)
Page 2
Page 3
NX-200 NX-200G NX-200S NX-300 NX-300G NX-300S
INSTRUCTION MANUAL
Terminal Descriptions Universal connector
It is possible to use a resin-based cover for the Universal connector.
No. Name I/O Description
1 SSW I Ext/Int Speaker Switch Input High Impedance 2 SP+ O BTL Output + for External Speaker 3 SP- O BTL Output – for External Speaker 4 MSW I Ext/Int MIC Switch Input High Impedance 5 EMC I External MIC Input 1.8 k 6 ME – External MIC GND GND 7 PTT I External PTT Input High Impedance 8 PF I Programmable Function Key Input High Impedance
9 OPT I/O Man Down Input High Impedance 10 E − GND GND 11 5V O 5V power supply output 5 V 12 TXD O Serial Data Output CMOS 13 RXD I Serial Data Input CMOS 14 NC - Not used -
Antenna Terminal
50 impedance
Battery Terminal
The battery terminal uses a spring plate. The negative terminal connects to the chassis ground. The battery is mounted on the rear side of the transceiver using a sliding mounting method.
Impedance
8 / 16
Page 4
Page 5
THANK YOU
We are grateful you have chosen KENWOOD for your land mobile radio applications.
This instruction manual covers only the basic operations of your NEXEDGE portable radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio.
NOTICES TO THE USER
Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories under government control.
Illegal operation is punishable by fi ne and/or imprisonment.
Refer service to qualifi ed technicians only.
SAFETY: It is important that the operator is aware of and understands hazards common to the operation of any transceiver.
The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in this product is protected by intellectual property rights including patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc. This voice coding Technology is licensed solely for use within this Communications Equipment. The user of this Technology is explicitly prohibited from attempting to extract, remove, decompile, reverse engineer, or disassemble the Object Code, or in any other way convert the Object Code into a human-readable form. U.S. Patent Nos. #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 and #8,359,197
i
Page 6
One or more of the following statements may be applicable:
FCC WARNING
This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or modifi cations to this equipment may cause harmful interference unless the modifi cations are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modifi cation is made.
INFORMATION TO THE DIGITAL DEVICE USER REQUIRED BY THE FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can generate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer for technical assistance.
The RBRC Recycle seal found on KENWOOD lithium-ion (Li-ion) battery packs indicates KENWOOD’s voluntary participation in an industry program to collect and recycle Li-ion batteries after their operating life has expired. The RBRC program is an alternative to disposing Li-ion batteries with your regular refuse or in municipal waste streams, which is illegal in some areas.
For information on Li-ion battery recycling in your area, call (toll free) 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837).
KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to preserve our environment and conserve our natural resources.
ii
Page 7
PRECAUTIONS
• Do not charge the transceiver and battery pack when they are wet.
• Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack.
• Do not use options not specifi ed by KENWOOD.
• If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not touch the damaged parts.
• If a headset or headphone is connected to the transceiver, reduce the transceiver volume. Pay attention to the volume level when turning the squelch off.
• Do not place the microphone cable around your neck while near machinery that may catch the cable.
• Do not place the transceiver on unstable surfaces.
• Ensure that the end of the antenna does not touch your eyes.
• When the transceiver is used for transmission for many hours, the radiator and chassis will become hot. Do not touch these locations when replacing the battery pack.
• Always switch the transceiver power off before installing optional accessories.
• The charger is the device that disconnects the unit from the AC mains line. The AC plug should be readily accessible.
iii
Page 8
Turn the transceiver power off in the following locations:
• Near explosives or blasting sites.
• In aircrafts. (Any use of the transceiver must follow the instructions and regulations provided by the airline crew.)
• Where restrictions or warnings are posted regarding the use of radio devices, including but not limited to medical facilities.
• Near persons wearing pacemakers.
Turn the transceiver power off in the following locations, unless the model is specifi cally qualifi ed for such use (Intrinsically Safe such as approved by Factory Mutual, CSA):
• In explosive atmospheres (infl ammable gas, dust particles, metallic powders, grain powders, etc.).
• While taking on fuel or while parked at gasoline service stations.
• Do not remove the black sheet from the reverse side of the transceiver (refer to the illustration below). Removal of this sheet decreases the waterproof effi ciency of the transceiver and may cause malfunctions if water seeps into the transceiver.
• The orange seal on the reverse side of the transceiver is important with respect to the waterproof effi ciency of the transceiver. Do not place stickers or other materials on or around the seal shown in the fi gure, or on the reverse side of the battery pack. Doing so will impair the waterproof effi ciency of the transceiver and may cause it to break down. Additionally, in order to prevent damage to the seal, do not allow it to come in contact with foreign materials.
iv
Page 9
• Do not disassemble or modify the transceiver for any reason.
• Do not place the transceiver on or near airbag equipment while the vehicle is running. When the airbag infl ates, the transceiver may be ejected and strike the driver or passengers.
• Do not transmit while touching the antenna terminal or if any metallic parts are exposed from the antenna covering. Transmitting at such a time may result in a high-frequency burn.
• If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer.
• Use of the transceiver while you are driving may be against traffi c laws. Please check and observe the vehicle regulations in your area.
• Do not expose the transceiver to extremely hot or cold conditions.
• Do not carry the battery pack (or battery case) with metal objects, as they may short the battery terminals.
• Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced; replace only with the same type.
v
Page 10
INFORMATION CONCERNING THE BATTERY PACK:
The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters.
Do not disassemble or reconstruct battery!
The battery pack has a safety function and protection circuit to
avoid danger. If they suffer serious damage, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not short-circuit the battery!
Do not join the + and – terminals using any form of metal (such
as a paper clip or wire). Do not carry or store the battery pack in containers holding metal objects (such as wires, chain­necklace or hairpins). If the battery pack is short-circuited, excessive current will fl ow and the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame. It will also cause metal objects to heat up.
Do not incinerate or apply heat to the battery!
If the insulator is melted, the gas release vent or safety function
is damaged, or the electrolyte is ignited, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not leave the battery near fi res, stoves, or other heat
generators (areas reaching over 80°C/ 176°F)!
If the polymer separator is melted due to high temperature,
an internal short-circuit may occur in the individual cells and the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Avoid immersing the battery in water or getting it wet by
other means!
If the battery becomes wet, wipe it off with a dry towel before
use. If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
vi
Page 11
Do not charge the battery near fi res or under direct
sunlight!
If the battery’s protection circuit is damaged, the battery
may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Use only the specifi ed charger and observe charging
requirements!
If the battery is charged in unspecifi ed conditions (under high
temperature over the regulated value, excessive high voltage or current over regulated value, or with a remodelled charger), it may overcharge or an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not pierce the battery with any object, strike it with an
instrument, or step on it!
This may break or deform the battery, causing a short-circuit.
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not jar or throw the battery!
An impact may cause the battery to leak, generate heat
or smoke, rupture, and/or burst into fl ame. If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at an abnormal current (or voltage), and an abnormal chemical reaction may occur.
Do not use the battery pack if it is damaged in any way!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
Do not solder directly onto the battery!
If the insulator is melted or the gas release vent or safety
function is damaged, the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not reverse the battery polarity (and terminals)!
When charging a reversed battery, an abnormal chemical
reaction may occur. In some cases, an unexpected large amount of current may fl ow upon discharging. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
vii
Page 12
Do not reverse-charge or reverse-connect the battery!
The battery pack has positive and negative poles. If the battery
pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not touch a ruptured and leaking battery!
If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes,
wash your eyes out with fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital immediately. If left untreated, it may cause eye-problems.
Do not charge the battery for longer than the specifi ed
time!
If the battery pack has not fi nished charging even after the
regulated time has passed, stop it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
Do not place the battery pack into a microwave or high
pressure container!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
Keep ruptured and leaking battery packs away from fi re!
If the battery pack is leaking (or the battery emits a bad odor),
immediately remove it from fl ammable areas. Electrolyte leaking from battery can easily catch on fi re and may cause the battery to generate smoke or burst into fl ame.
Do not use an abnormal battery!
If the battery pack emits a bad odor, appears to have different
coloring, is deformed, or seems abnormal for any other reason, remove it from the charger or operating equipment and do not use it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
viii
Page 13
CONTENTS
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ......................... 1
SUPPLIED ACCESSORIES ................................................................. 1
PREPARATION ......................................................... 2
INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK
INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA .......................................... 2
INSTALLING THE BELT CLIP .............................................................. 3
INSTALLING THE CAP OVER THE UNIVERSAL CONNECTOR INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE OR HEADSET
GETTING ACQUAINTED ............................................... 4
DISPLAY ............................................................................................ 7
PROGRAMMABLE FUNCTIONS ................................................. 8
BASIC OPERATIONS ..................................................12
SWITCHING POWER ON/ OFF .......................................................... 12
ADJUSTING THE VOLUME ............................................................... 12
SELECTING A ZONE AND CHANNEL/GROUP ID .............................. 13
TRANSMITTING ............................................................................... 13
RECEIVING ...................................................................................... 14
MENU MODE (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX300G ONLY) ....15
MENU ACCESS ................................................................................ 15
MENU CONFIGURATION .................................................................. 15
CHARACTER ENTRY ........................................................................ 17
SCAN ............................................................................. 18
TEMPORARY CHANNEL LOCKOUT .................................................. 18
PRIORITY SCAN .............................................................................. 18
SCAN REVERT ................................................................................. 19
SCAN DELETE/ADD .......................................................................... 19
PRIORITY-CHANNEL SELECT
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY) ................................. 19
FleetSync: ALPHANUMERIC 2-WAY PAGING FUNCTION ................ 20
SELCALL (SELECTIVE CALLING) ..................................................... 20
STATUS MESSAGE ........................................................................... 21
SHORT/LONG MESSAGES ............................................................... 22
GPS REPORT ................................................................................... 22
................... 2
...................... 3
..... 3
ix
Page 14
ADVANCED OPERATIONS ..................................................... 23
DTMF (DUAL TONE MULTI FREQUENCY) CALLS ............................ 23
TRUNKING CALLS .......................................................................... 24
EMERGENCY CALLS ........................................................................ 25
SCRAMBLER .................................................................................... 25
SIGNALING ...................................................................................... 26
VOICE OPERATED TRANSMISSION (VOX) ...................................... 27
BACKGROUND OPERATIONS ................................................. 29
CLOCK (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY) .................... 29
VIBRATOR ........................................................................................ 29
TIME-OUT TIMER (TOT) .................................................................. 29
BATTERY SAVER .............................................................................. 30
KEY LOCK ........................................................................................ 30
LOW BATTERY WARNING (NX-200S/ NX-300S) ............................. 30
LOW BATTERY WARNING
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G) ........................................... 30
SIGNAL STRENGTH INDICATOR
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY) ................................. 30
COMPANDER ................................................................................... 31
BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL) .................................................... 31
CONTROL CHANNEL HUNT ............................................................. 31
PTT ID .............................................................................................. 31
VGS-1 OPTIONAL VOICE GUIDE & STORAGE UNIT ....................... 32
VOICE RECORDER ........................................................................... 32
VOICE GUIDE ................................................................................... 33
x
Page 15
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT
Note: These unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory.
Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following list before discarding the packing material. If any items are missing or damaged, fi le a claim with the carrier immediately.
SUPPLIED ACCESSORIES
Belt clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Screws for belt clip (M3 x 8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Universal connector cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Dressing screw (preassembled) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Packing (preassembled) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
Page 16
PREPARATION
INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK
1 Match the guides of the
battery pack with the grooves on the upper rear of the transceiver, then fi rmly press the battery pack in place.
2 Lock the safety catch to
prevent accidentally releasing the battery pack.
3 To remove the battery pack,
lift the safety catch, press the release latch, then pull the battery pack away from the transceiver.
Note:
For battery pack charging procedures and usage, refer to the battery charger Instruction Manual.
Before charging a battery pack that is attached to the transceiver, ensure that the safety catch is fi rmly closed.
While operating the transceiver using a Li-ion battery pack in areas with an ambient temperature of –10°C/ +14°F and lower, operating time may be shortened.
Install the battery pack after cleaning the battery pack contacts and the transceiver terminals.
INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA
Screw the antenna into the connector on the top of the transceiver by holding the antenna at its base and turning it clockwise until secure.
1
Optional antenna
2
3
2
Page 17
INSTALLING THE BELT CLIP
Attach the belt clip using the supplied M3 x 8 mm screws.
Note: If the belt clip is not installed, its mounting location may get hot during continuous transmission or when left sitting in a hot environment.
Do not use glue which is designed to prevent screw loosening when installing the belt clip. Acrylic ester, which is contained in these glues, may crack the transceiver’s back panel.
Belt clip
M3 x 8 mm screws
INSTALLING THE CAP OVER THE UNIVERSAL CONNECTOR
Insert the cap into place over the universal connector and secure it in place using the attached screw.
Universal
MIC
connector cap
INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE OR HEADSET
1 Insert the guide of the
speaker/ microphone or headset connector into place over the universal connector.
2 Secure the connector in place
using the attached screw.
Note:
When not using an optional speaker/ microphone or headset, install the cap over the universal connector.
MIC
1
4
GHI
2
ABC
DEF
3
7
PQRS
5
JKL
MNO
6
8
TUV
WXYZ
9
0
#
Optional
speaker/ microphone
3
Page 18
GETTING ACQUAINTED
NX-200S/ NX-300S
a Selector knob
Rotate to select a zone or channel/group ID (default).
b Power switch/ Volume control
Rotate to turn the transceiver ON/OFF and to adjust the volume.
c Auxiliary key
Press to activate its programmable function {page 8}.
d Transmit/ Receive/ Battery low indicator
If enabled by your dealer, lights red while transmitting, green while receiving a call (Conventional channels only), and orange when receiving an optional signaling call. Blinks red when the battery power is low while transmitting.
e PTT (Push-To-Talk) switch
Press and hold this switch, then speak into the microphone to call a station.
f Side 1 key
Press to activate its programmable function {page 8}. The default is Squelch Off Momentary.
g Side 2 key
Press to activate its programmable function {page 8}.
h Universal connector
Connect a speaker/ microphone or headset here {page 3}. Otherwise, keep the supplied cap in place.
4
Page 19
1
2
ABC
5
JKL
0
8
TUV
4
7
GHI
PQRS
3
DEF
6
MNO
MIC
#
9
WXYZ
NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G
a Selector knob
Rotate to select a zone or channel/group ID (default).
b Power switch/ Volume control
Rotate to turn the transceiver ON/OFF and to adjust the volume.
c Auxiliary key
Press to activate its programmable function {page 10}.
d Transmit/ Receive/ Battery low indicator
If enabled by your dealer, lights red while transmitting, green while receiving a call (Conventional channels only), and orange when receiving an optional signaling call (2-tone, DTMF signaling, etc.). Blinks red when the battery power is low while transmitting.
e PTT (Push-To-Talk) switch
Press and hold this switch, then speak into the microphone to call a station.
f Side 1 key
Press to activate its programmable function {page 10}. The default is Squelch Off Momentary.
g Side 2 key
Press to activate its programmable function {page 10}. The default is Backlight.
5
Page 20
h Keypad (keypad models only)
Press these keys to send DTMF tones. These keys can also be programmed with secondary functions {page 10} if a programmable function key is programmed as “Function”.
key
i
Press to activate its programmable function {page 10}. The default is Menu.
key
j
Press to activate its programmable function {page 10}. The default is Zone Up.
key
k
Press to activate its programmable function {page 10}.
key
l
Press to activate its programmable function {page 10}.
key
m
Press to activate its programmable function {page 10}. The default is Zone Down.
key
n
Press to activate its programmable function {page 10}.
o Universal connector
Connect a speaker/ microphone or headset here {page 3}. Otherwise, keep the supplied cap in place.
6
Page 21
DISPLAY
Indicator Description
Monitor or Squelch Off is activated. Blinks when an incoming call matches your Optional Signaling. The current zone (left icon) or CH/GID (right icon) is added to scan. Scan is in progress. Blinks while scan is paused. A message is stored in memory. Blinks when a new message has arrived. The current channel is a Priority channel. Operator Selectable Tone (OST) is activated. Appears when the selected group is programmed as telephone IDs. Blinks during Auto Telephone search. Signal strength indicator {page 30}. Battery power indicator {page 30}. Talk Around is activated. Site Lock is activated. Scrambler/ Encryption is activated. Auto Recording on the VGS-1 option is activated. Auto Reply Message on the VGS-1 option is activated. The auxiliary function is activated. Lone Worker is activated. The channel is using high transmit power. “L” appears when using low transmit power. VOX is activated.
The vibrator is activated. Blinks when inhibited. Displays the time. Displays the key functions for , , and .
7
Page 22
PROGRAMMABLE FUNCTIONS
Following is a list of available programmable functions. Please contact your dealer for further details on those functions which have been programmed on your transceiver.
PROGRAMMABLE FUNCTIONS FOR NX-200S/ NX-300S
• Auto Telephone
2
• AUX
• Battery Indicator
• Broadcast
3
• Call 1 ~ 6
• CH/GID Down
• CH/GID Select
4
• CH/GID Recall
• CH/GID Up
• CW Message
5
• Direct CH/GID 1 ~ 5
• Direct CH/GID Select 1 ~ 5
• Emergency
• Fixed Volume
• Forced Search Function
• Function
• High Transmit Power
6
3, 10
3
• Home CH/GID
• Home CH/GID Select
• Key Lock
• Lone Worker
• Low Transmit Power
• Monitor
• Monitor Momentary
7
7
• Scan
• Scan Delete/Add
• Scrambler/Encryption
• Send the GPS data
• Site Down
• Site Lock
• Site Select
• Site Up
3
3, 10
4
3
• Site Up/Down
• Speaker Attenuation
• Squelch Off
• Squelch Off Momentary
• Talk Around
1
7
• Telephone Disconnect
• Vibrator
• VOX Function
4
8, 10
10
9
2
• Zone Delete/Add
• Zone Down
• Zone Select
4
• Zone Up
1
8
Page 23
1
Available only for Analog Conventional operation.
2
Available only for Analog Trunking operation.
3
Available only for NXDN Trunking operation.
4
Can be programmed only on the Selector knob.
5
Available only for NXDN Conventional operation.
6
Can be programmed only on the Auxiliary key and the optional
speaker/ microphone PF1 (orange) key.
7
Available only for Analog Conventional, Analog Trunking, and NXDN
Conventional operation.
8
Available only for Analog Conventional and NXDN Conventional
operation.
9
Can be programmed only on the microphone programmable function
keys.
10
Available only for ON/ OFF operation.
9
Page 24
PROGRAMMABLE FUNCTIONS FOR NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G
• 2-tone
• Auto Reply Message
• Auto Telephone
• Autodial
• Autodial Programming
• AUX
• Backlight
• Broadcast
• Call 1 ~ 6
• CH/GID Down
• Channel Entry
• CH/GID Select
• CH/GID Recall
• CH/GID Up
• Clock
• Clock Adjustment
• CW Message
• Direct CH/GID 1 ~ 5
• Direct CH/GID Select 1 ~ 5
• Display Format
• Emergency
• Fixed Volume
• Forced Search
• Function
• GPS Position Display
• Group ID/Channel Entry
• Group (NXDN)
• Group + SDM (NXDN)
• Group + Status (NXDN)
• High Transmit Power
• Home CH/GID
• Home CH/GID Select
• Individual (NXDN)
• Individual + SDM (NXDN)
1
2
3
• Individual + Status (NXDN)
• Key Lock
• Lone Worker
• Low Transmit Power
• Maintenance
• Menu
5
• Monitor
• Monitor Momentary
• Operator Selectable Tone
• Playback
6
• Priority-channel Select
• Scan
• Scan Delete/Add
• Scrambler/Encryption
• Scramber/Encryption Code
7
• SDM (FleetSync/NXDN)
• Selcall (FleetSync)
• Selcall + SDM (FleetSync)
• Selcall + Status (FleetSync)
8
5
• Send the GPS data
• Site Down
• Site Lock
• Site Select
• Site Up
• Site Up/Down
7
9
9
5
• Speaker Attenuation
• Squelch Level
• Squelch Off
• Squelch Off Momentary
• Stack
• Status (FleetSync/ NXDN)
9
• Talk Around
• Telephone Disconnect
9
• Transceiver Password
9
4
4
1
2
11
10
10
10
5
5
6
5
5, 6
12
1
1
1
4
3
10
Page 25
• Vibrator
• Voice Memo
• VOX
2
11
• Zone Down
• Zone Select
6
• Zone Up
• Zone Delete/Add
1
Available only for Analog Conventional operation.
2
Available only if the VGS-1 optional board has been installed.
3
Available only for Analog Trunking operation.
4
Available only for Analog Conventional, Analog Trunking, and NXDN
Conventional operation.
5
Available only for NXDN Trunking operation.
6
Can be programmed only on the Selector knob.
7
Available only for NXDN Conventional operation.
8
Can be programmed only on the Auxiliary key and the optional
speaker/ microphone PF1 (orange) key.
9
Available only for NXDN Conventional and NXDN Trunking operation.
10
Available only for Analog Conventional and Analog Trunking operation.
11
Available only for Analog Conventional and NXDN Conventional operation.
12
Can be programmed only on the microphone programmable function keys.
11
Page 26
BASIC OPERATIONS
SWITCHING POWER ON/OFF
Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver ON.
Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise fully to switch the transceiver OFF.
Transceiver Password (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
If the transceiver is password protected, “PASSWORD” will
appear on the display when the power is turned ON. To unlock the transceiver, enter the password:
1 Select a character using
• On keypad models, you can enter the password directly.
2 Press to enter the selected character.
• This step is unnecessary when using the keypad.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire password.
• Press or # to delete a character. Press and hold or
# to delete all characters.
4 Press or to confi rm the entry.
• If you enter an incorrect password, an error tone sounds and the transceiver remains locked.
• The password can contain a maximum of 6 digits.
ADJUSTING THE VOLUME
Rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. Clockwise increases the volume and counterclockwise decreases it.
/ .
SELECTING A ZONE AND CHANNEL/GROUP ID
Select the desired zone using the key programmed as Zone Select or Zone Up/Down. Each zone contains a group of channels.
12
Page 27
Select the desired channel/group ID using the Selector knob (default). Each channel/group ID is programmed with settings for transmitting and receiving.
You can toggle the display between the zone and channel/group ID names and number by pressing the key programmed as Display Format, or by accessing the Menu (NX-200/ NX-200G/ NX-300/ NX-300G Only) {page 15}.
Note: If the default settings for / (NX-200/ NX-200G/ NX-300/ NX-300G Only) and the Selector knob have been changed, use the appropriate keys to select the zone and channel/group ID.
TRANSMITTING
1 Select the desired zone and channel/group ID. 2 Press the key programmed as Monitor or Squelch Off to
check whether or not the channel is free.
• If the channel is busy, wait until it becomes free.
3 Press the PTT switch and speak into the microphone.
Release the PTT switch to receive.
• For best sound quality, hold the transceiver approximately
1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth.
Making Group Calls (Digital) (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
If a key has been programmed with Group or Group +
Status, you can select a group ID from the list to make a
call to those parties on a Conventional channel.
To select a group ID:
Press the key programmed as Group or Group + Status.
1 2 Press / to select a group ID/name from the list. 3 Press and hold the PTT switch to make the call.
• Speak into the transceiver as you would during a normal transmission.
13
Page 28
Making Individual Calls (Digital) (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
If a key has been programmed with Individual or
Individual + Status, you can make calls to specifi c
persons.
1 Press the key programmed as Individual or
Individual + Status.
2 Press
3 Press and hold the PTT switch to make the call.
/
• On keypad models, you can enter a unit ID directly.
• Speak into the transceiver as you would during a normal transmission.
to select a unit ID from the list.
RECEIVING
Select the desired zone and channel. If signaling has been programmed on the selected channel, you will hear a call only if the received signal matches your transceiver settings.
Note: Signaling allows your transceiver to code your calls. This will prevent you from listening to unwanted calls. Refer to “SIGNALING” on page 26 for details.
Receiving Group Calls (Digital)
When you receive a group call on a Conventional channel
and the received group ID matches the ID set up on your transceiver, you can hear the caller’s voice.
When you receive a group call on a Trunking channel, the
transceiver automatically switches to the communications channel to receive the call.
Receiving Individual Calls (Digital)
When you receive an individual call, a ringing tone will sound and the caller’s ID will appear on the display (NX-200/ NX-200G /NX-300/ NX-300G Only). hold the PTT switch and speak into the transceiver as you would during a normal transmission.
14
To respond to the call, press and
Page 29
MENU MODE (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY)
Many functions on this transceiver are selected or confi gured through the Menu instead of physical controls. Once you become familiar with the Menu system, you will appreciate the versatility it offers.
MENU ACCESS
1 Press the key programmed as Menu.
• The category list is shown.
• When there is only 1 category, the function list is shown (proceed to step 4).
2 Press / to select a category item.
• On keypad models, you can enter a category number directly.
3 Press or to view the function list. 4 Press / to select a function item.
• On keypad models, you can enter a function number directly.
5 Press or to set up the selected function item.
• Press or # to return to the category list.
6 Press / to select your desired setting.
• For settings with more than 1 level, repeat steps 5 and 6.
7
Press or to set the selected setting and exit Menu mode.
• Press or # at any time to return to the previous display.
• Press at any time to exit Menu mode.
MENU CONFIGURATION
Some transceiver keys may already be programmed with functions listed in the Menu. Those functions can be accessed directly by pressing the key. All other functions can still be accessed using the transceiver Menu. The following table lists the available Menu items.
Display Description
2-TONE 2-tone Mode AUTO REPLY MSG Auto Reply Message ON/OFF AUTO TELEPHONE Auto Telephone AUTO DIAL Autodial Mode AUTO DIAL PROG Autodial Programming Mode AUX AUX ON/OFF BROADCAST Broadcast ON/OFF
15
Page 30
Display Description
CLOCK Clock ON/OFF CLOCK ADJUST Clock Adjustment mode DIRECT CH1 SEL Direct CH/GID 1 ~ 5 Select DISP FORMAT Display Format ON/OFF EXT MIC TYPE External Microphone Type mode FIXED VOLUME Fixed Volume FORCED SEARCH Forced Search GPS POS DISP GPS Position Display mode GROUP Group mode GROUP+STATUS Group + Status mode GROUP+SDM Group + SDM mode HIGH TX POWER High Transmisson Power ON/OFF HOME CH SEL Home CH/GID Select INDIVIDUAL Individual mode INDIV+STATUS Individual + Status mode INDIV+SDM Individual + SDM mode LONE WORKER Lone Worker ON/OFF LOW TX POWER Low Transmission Power ON/OFF MAINTENANCE Maintenance Display mode MONITOR Monitor ON/OFF OST OST ON/OFF OST LIST OST mode PLAYBACK Playback mode PRI CH SEL Priority Channel Select mode RX AUDIO EQ RX Audio Equalizer mode RX AGC RX Audio Gain Control mode RX LOW CUT RX Low Cut mode SCAN Scan ON/OFF SCAN DEL/ADD Scan Delete/Add SCRAM/ENCRYP Scrambler/Encryption ON/OFF SCRAM CODE Scrambler/Encryption Code mode SELCALL Selcall mode SELCALL+STATUS Selcall + Status mode SELCALL+SDM Selcall + SDM mode SEND GPS DATA Transmit your GPS data SITE LOCK Site Lock ON/OFF
16
Page 31
Display Description
SITE No. Display Site Number SITE Site Select Mode SQUELCH LEVEL Squelch Level mode SQUELCH OFF Squelch Off ON/OFF STACK Stack mode STATUS Status mode SHORT MESSAGE Short Message mode TALK AROUND Talk Around ON/OFF TX AUDIO EQ TX Audio Equalizer mode TX AGC TX Audio Gain Control mode TX NOISE SUPPR TX Noise Suppressor mode PASSWORD Transceiver Password mode VIBRATOR Vibrator ON/OFF VOICE MEMO Voice Memo mode VOX LEVEL VOX Level mode VOX VOX ON/OFF ZONE DEL/ADD Zone Delete/Add
CHARACTER ENTRY
There are 2 methods available for entering characters:
1) Pressing the Press / to cycle the characters from A ~ Z, 0 ~ 9,
and a space (default settings).
You can also assign a character to an optional key and later
press that key to recall the assigned character: A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9, or a space and characters.
2) Using the DTMF keypad Press the keypad keys to enter characters as shown in the
table below:
DTMF Key Character Cycle DTMF Key Character Cycle
1 1 6 M N O 6 2 A B C 2 7 P Q R S 7 3 D E F 3 8 T U V 8 4 G H I 4 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 [space] 0
/ keys
17
Page 32
SCAN
Scan monitors for signals on the transceiver channels. While scanning, the transceiver checks for a signal on each channel and only stops if a signal is present.
To begin scanning, press the key programmed as Scan.
• The icon appears on the display (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only).
• The LED blinks green (NX-200S/ NX-300S Only).
• When a signal is detected on a channel, Scan pauses at that channel. The transceiver will remain on the busy channel until the signal is no longer present, at which time Scan resumes.
To stop scanning, press the Scan key again.
Note: To use Scan, there must be at least 2 channels in the scan sequence.
TEMPORARY CHANNEL LOCKOUT
During scan, you can temporarily remove specifi c channels from the scanning sequence by selecting them and pressing the key programmed as Scan Delete/Add.
• The channel is no longer scanned. However, when scanning is ended and restarted, the channels are reset and deleted channels will again be in the scanning sequence.
PRIORITY SCAN
Note: To use Priority Scan, a Priority channel must be programmed.
When using a single Priority channel, the transceiver will automatically change to the Priority channel when a call is received on that channel, even if a call is being received on a normal channel.
When using dual Priority channels, Priority channel 1 is given precedence over Priority channel 2. So, if a call is received on Priority channel 1 while a call is already on Priority channel 2, the transceiver will change to Priority channel 1.
18
Page 33
SCAN REVERT
The Scan Revert channel is the channel selected when you press the PTT switch to transmit during scan. Your dealer can program one of the following types of Scan Revert channels:
Selected: The last channel selected before scan.
Selected + Talkback: Same as “Selected”, plus you can respond to calls on the channel at which scan is paused.
Priority 1/ Priority 2: The Priority channel (either Priority 1 or Priority 2) .
Priority 1 + Talkback/ Priority2 + Talkback: Same as “Priority 1/ Priority 2”, plus you can respond to calls on the channel at which scan is paused.
Last Called + Selected: The last channel on which you receive a call.
SCAN DELETE/ADD
You can add and remove zones and/or channels/group IDs to and from your scan list.
1 Select your desired zone and/or channel/group ID. 2 Press the key programmed as Zone Delete/Add (to add/
remove zones) or Scan Delete/Add (to add/remove channels/group IDs) (NX-200/ NX-200G/ NX-300/ NX-300G Only).
• You can also press and hold the key programmed as Scan
Delete/Add to add/remove zones.
PRIORITY-CHANNEL SELECT
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY)
If the Priority channel has been set as Operator Selectable by your dealer, you can reprogram the Priority channels.
1 Select your desired zone and channel/group ID. 2 Press the key programmed as Priority-channel Select. 3 Press
“PRIORITY 2” ( ), or “PRIORITY 1&2” ( ).
4 Press
/ to select “NORMAL”, “PRIORITY 1” ( ),
to save the setting and exit.
19
Page 34
FleetSync: ALPHANUMERIC 2-WAY PAGING FUNCTION
FleetSync is an Alphanumeric 2-way Paging Function, and is a protocol owned by JVC KENWOOD Corporation.
Note:
This function is available only in analog operation.
Ask your dealer for further information regarding the
NX-200S/ NX-300S.
SELCALL (SELECTIVE CALLING)
A Selcall is a voice call to a station or group of stations.
Transmitting (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
1 Select your desired zone and channel. 2 Press the key programmed as Selcall or Selcall +
Status to enter Selcall mode.
3 Press
• On keypad models, if Manual Dialing is enabled, you can
4 Press the PTT switch and begin your conversation.
Receiving
An alert tone will sound and the transceiver will enter
Selcall mode. The calling station’s ID will appear when a Selcall is received (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only). You can respond to the call by pressing the PTT switch and speaking into the microphone.
Identifi cation Codes
An ID code is a combination of a 3-digit Fleet number and a
4-digit ID number. Each transceiver has its own ID.
• Enter a Fleet number (100 ~ 349) to make a group call.
Enter an ID number (1000 ~ 4999) to make an individual call in your fl eet.
Enter a Fleet number to make a call to all units in the selected
fl eet (Fleet call).
• Enter an ID number to make a call to the selected ID in all
fl eets (Supervisor call).
20
/ to select the station you want to call.
directly enter the station ID.
Page 35
• Select “ALL” Fleet and “ALL” ID to make a call to all units
(Broadcast call).
STATUS MESSAGE
You can send and receive 2-digit Status messages which may be decided in your talk group. Messages can contain up to 16 alphanumeric characters. Status messages range from 10 to 99 (80 ~ 99 are reserved for special messages).
A maximum of 15 received messages (combined status messages and short messages) can be stored in the stack memory of your transceiver.
Transmitting (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
1 Select your desired zone and channel. 2 Press the key programmed as Status to enter Status
mode (proceed to step 5) or Selcall + Status to enter Selcall mode (proceed to step 3).
3 Press
• If Manual Dialing is enabled, you can enter a station ID
4 Press to enter Status mode. 5 Press
• If Manual Dialing is enabled, you can enter a status ID by
6 Press the PTT switch or Side 2 key to initiate the call.
• “<COMPLETE>” appears on the display when the status
/ to select the station you want to call.
by using the DTMF keypad, or by using / . When using / , cycle through the digits to select a digit,
then press to set the digit and move the cursor to the right. Repeat this process until the entire ID is entered.
/ to select the status you want to transmit.
using the DTMF keypad, or by using / (refer to step 3, above).
has been successfully transmitted.
Receiving
A calling ID or text message will appear when a Status call
is received (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only). Press any key to return to normal operation.
21
Page 36
Reviewing Messages in the Stack Memory
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
1
Press the key programmed as Stack, or press and hold the key programmed as Selcall, Status, or Selcall + Status to enter Stack mode.
• The last received message is displayed.
2 Press / to select the desired message.
• Message types are identifi ed as follows: I: Caller ID, S: Status Message, M: Short Message
• Press and hold display information as follows: ID Name > Status/Short Message > CH/GID > Time Stamp
for 1 second or press to cycle the
3 Press to return to normal operation.
• To delete the selected message, press or #.
To confi rm the deletion, press or .
To delete all messages, press and hold or # for 1 second.
To confi rm the deletion, press or .
SHORT/LONG MESSAGES
Received short messages are displayed the same as Status messages and are stored in the same stack memory (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only).
To send and receive long messages, you must connect the transceiver to a PC. Ask your dealer for details.
GPS REPORT
GPS data can be manually transmitted by pressing the key programmed as Send the GPS data, or by accessing the Menu {page 15}. If set up by your dealer, GPS data may be automatically transmitted at a preset time interval.
• When using the NX-200G/ NX-300G, you must fi rst connect the VHF/ GPS antenna or UHF/ GPS antenna.
• When using the NX-200/ NX-300/ NX-200S/ NX-300S, you must fi rst connect an external GPS unit.
22
Page 37
ADVANCED OPERATIONS
DTMF (DUAL TONE MULTI FREQUENCY) CALLS
Making a DTMF Call
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
Manual Dialing (Keypad Models Only) 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the desired digits using the DTMF keypad.
• If you release the PTT switch, transmit mode will end even
if the complete number has not been sent.
• If the Keypad Auto PTT function has been enabled by
your dealer, you do not need to press the PTT switch to transmit; you can make the call simply pressing the DTMF keys.
Store & Send 1 Press the key programmed as Autodial. 2 Enter up to 30 digits using the DTMF keypad.
• Alternatively, you can enter digits by using /
3 Press the PTT switch to make the call.
Autodial (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
Autodial allows you to quickly call DTMF numbers that have
been programmed onto your transceiver. 1 Press the key programmed as Autodial, or access the
Menu {page 15}.
• The fi rst entry in the Autodial list appears on the display.
2 Press / to select your desired Autodial list
number, or enter the list number directly (01 ~ 32).
• The stored entry appears on the display.
3 Press the PTT switch to make the call.
23
Page 38
Stun Code
This function is used when a transceiver is stolen or lost.
When the transceiver receives a call containing a stun code, the transceiver becomes disabled. The stun code is cancelled when the transceiver receives a call with a revive code.
TRUNKING CALLS
Making a Telephone Call
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
Manual Dialing 1 Select your desired zone and telephone group ID. 2 Press the PTT switch to start the call. 3 Enter your desired number using the DTMF keys.
Selecting a Number from the List 1 Select your desired zone and telephone group ID. 2 Press the key programmed as Autodial.
• The last called unit appears on the display.
3 Press / to select your desired list number. 4 Press the PTT switch to make the call.
Receiving a Telephone Call
When a call is received, press and hold the PTT switch to
speak, and release it to receive.
• Only one person can speak at a time.
24
Page 39
EMERGENCY CALLS
If your transceiver has been programmed with the Emergency function, you can make emergency calls.
1 Press and hold the key programmed as Emergency.
• Ask your dealer for the length of time necessary to hold this
key before the transceiver enters Emergency mode.
• When the transceiver enters Emergency mode, it will change to
the Emergency channel and begin transmitting based on how it is set up by your dealer.
2 To exit Emergency mode, press the Emergency key again.
• If the Emergency mode completes a preset number of cycles,
Emergency mode will automatically end and the transceiver will return to the zone and channel that was in use before Emergency mode was entered.
Note:
Your dealer can set the transceiver to emit a tone when transmitting in Emergency mode.
Your dealer can set the transceiver to emit tones and received signals as normal, or mute the speaker during Emergency operation.
SCRAMBLER
Press the key programmed as Scrambler/ Encryption, or access the Menu {page 15}, to switch the transceiver to secure (encrypted) transmission.
• Pressing the PTT switch after the Scrambler function has been
turned ON encrypts the transmitted signal.
25
Page 40
SIGNALING
Quiet Talk (QT)/ Digital Quiet Talk (DQT)
Your dealer may have programmed QT or DQT signaling on
your transceiver channels. A QT tone/ DQT code is a sub-audible tone/code which allows you to ignore (not hear) calls from other parties who are using the same channel.
Operator Selectable Tone (OST)
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
If a key has been programmed with OST, you can
reprogram the QT/DQT settings on each of your channels.
1 Select your desired channel. 2 Press and hold the key programmed as OST for
1 second.
3 Press
• Your dealer can set up to 40 tones/codes.
4 Press to save your new setting. 5 When you have fi nished operating using OST, press the
OST key again to turn the OST function OFF.
/ to select your desired tone or code.
Radio Access Number (RAN)
RAN is a new signaling system designed for digital radio
communications.
When a channel is set up with a RAN, squelch will only
open when a call containing a matching RAN is received. If a call containing a different RAN is made on the same channel you are using, you will not hear the call. This allows you to ignore (not hear) calls from other parties who are using the same channel.
26
Page 41
Optional Signaling
Your dealer may also program several types of optional
signaling for your transceiver channels.
2-tone Signaling: 2-tone Signaling opens the squelch only
when your transceiver receives a call containing matching 2 tones.
DTMF Signaling: DTMF Signaling opens the squelch only
when the transceiver receives a call containing a matching DTMF code.
FleetSync Signaling: Refer to “S
ELCALL (SELECTIVE
CALLING)” on page 20.
NXDN ID Signaling: NXDN ID is an optional signaling
system available only for digital communications.
VOICE OPERATED TRANSMISSION (VOX)
VOX can be activated or deactivated by your dealer. VOX operation allows you to transmit hands-free.
Note: To operate VOX, you must use an optional KHS-11, KHS-14, KHS-15-BH, or KHS-15-OH headset.
VOX Gain Level (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX­300G Only)
1 Connect the headset to the transceiver. 2 Press the key programmed as VOX.
• The current VOX Gain level appears on the display.
3 Press / to increase or decrease the VOX Gain
level.
• The VOX Gain can be adjusted from levels 1 to 10.
4 While adjusting the level, speak into the headset
microphone to test the sensitivity level. (Your voice is not transmitted during this test procedure.)
• When sound is recognized, the LED lights orange.
5 Press to save the setting.
27
Page 42
VOX Operation
1 Connect the headset to the transceiver. 2 Press and hold the key programmed as VOX for
2 seconds (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only).
3 To transmit, simply speak into the microphone.
• The transceiver recognizes sound levels depending on the VOX Gain level. If it is too sensitive, it will transmit when there is noise in the background. If it is not sensitive enough, it will not pick up your voice when you begin speaking.
4 When you fi nish speaking, transmission ends. 5 To turn the VOX function OFF, press and hold the VOX
key again, for 2 seconds (NX-200/ NX-200G/ NX-300/ NX-300G Only).
Note: If a speaker/ microphone is connected to the transceiver while VOX is ON, and the VOX Gain Level is set to a sensitive level, louder received signals may cause the transceiver to transmit.
28
Page 43
BACKGROUND OPERATIONS
Your dealer can activate a variety of transceiver functions to perform without any additional operation on your part.
CLOCK (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY)
If activated by your dealer, you can view the clock by pressing the key programmed as Clock.
Note: Removing or leaving the battery pack uncharged for extended periods will clear the clock time.
To set the clock: 1 Press the key programmed as Clock Adjustment.
• The current time setting appears.
2 Press / to increase or decrease the year setting. 3 Press
Repeat steps 2 and 3 to set the month, day, hour, and minute.
4 5 Press to exit Clock Adjustment mode.
• You can press at any time to exit Clock Adjustment mode.
VIBRATOR
When an optional vibrator is installed, the vibrator function will alert you when an optional signaling call is received. Press the key programmed as Vibrator, or access the Menu {page 15}, to turn the Vibrator function ON and OFF.
TIME-OUT TIMER (TOT)
The Time-out Timer is used to prevent you from using a channel for an extended duration. If you continuously transmit for a preset time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. Release the PTT switch.
to set the year and cycle to the month setting.
29
Page 44
BATTERY SAVER
The Battery Saver can be activated only on Conventional channels. This function decreases the amount of power used when a signal is not being received and no operations are being performed.
KEY LOCK
Press the key programmed as Key Lock to lock and unlock the transceiver keys.
• The following keys still function when Key Lock is activated: Emergency, Backlight, Monitor, Monitor Momentary, Squelch Off, Squelch Off Momentary, Function, Key Lock, PTT
LOW BATTERY WARNING (NX-200S/ NX-300S)
Press the key programmed as Battery Indicator. The LED lights for 2 seconds, displaying the battery power remaining, as described in the table below. When the battery power is very low, recharge or replace the battery pack.
Lights Green
High Suffi cient Low Very low
Lights Orange
Lights Red Blinks Red
LOW BATTERY WARNING (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G)
Your dealer can set an alert tone to sound and the LED indicator to blink red when the battery power is low. The battery power icon displays the battery power remaining, as described in the table below. When the battery power is very low, recharge or replace the battery pack.
High Suffi cient Low Very low
SIGNAL STRENGTH INDICATOR
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G ONLY)
The signal strength indicator displays the strength of received calls. No icon appears when no signal is available.
30
Page 45
Strong Suffi cient Weak Very weak
fl ashes when out of range (NXDN Trunking only).
COMPANDER
If programmed by your dealer for a channel, the compander will remove excessive noise from transmitted signals, to provide higher clarity of signals.
Note: PTT ID can be made only in analog operation.
BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL)
On Conventional channels, if BCL is set up by your dealer, you will be unable to transmit if the channel is already in use. Use a different channel or wait until the channel becomes free.
If BCL Override has been programmed, you can transmit over the current signal:
1 Press and hold the PTT switch.
• If the channel is already in use, a warning tone will sound.
2 Quickly release and then press the PTT switch again.
Speak into the transceiver as you would during a normal call.
3
CONTROL CHANNEL HUNT
On digital Trunking channels, the transceiver automatically searches for a control channel.
• While searching for a control channel, the antenna icon will fl ash (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only) and no signals can
be received.
PTT ID
PTT ID is the transceiver unique ID code which is sent each time the PTT switch is pressed and/or released.
Note: PTT ID can be made only in analog operation.
31
Page 46
VGS-1 OPTIONAL VOICE GUIDE & STORAGE UNIT
VOICE RECORDER
The voice recorder allows you to record conversations and create voice memos.
Auto Recording (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX­300G Only)
If activated, the auto recorder will continuously record all
transmitted and received signals. The recording storage area retains only the last 30 seconds of recording.
Voice Memos (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
To record a voice memo for later playback:
1 Press the key programmed as Voice Memo, press and
hold the key programmed as Playback, or access the Menu {page 15}.
• The duration of recording memory will appear on the display and begin counting down.
2 Speak into the microphone to record your memo. 3 Press
• If the memory becomes full, recording will stop and the
Auto Reply Message (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
You can set the transceiver to automatically respond to
Individual Calls while using FleetSync/NXDN. 1 Press the key programmed as Auto Reply Message to
enter Auto Reply Message mode.
2 When you receive an Individual Call, the transceiver will
send an automatic response to the caller after 3 seconds, and “GREETING” appears on the display.
• If you are available to receive the call, press any key to
32
to end the recording and store it in memory.
voice memo will be stored in memory.
cancel the auto response.
Page 47
• If there is memory available on your transceiver, “I am not available. Leave your Message.” will be sent to the caller and they can leave you a recorded message. When a message is stored on your transceiver, “NEW MESSAGE” appears on the display.
• If no memory is available on your transceiver, “I am not available” will be sent to the caller and “MEMORY FULL” appears on the display.
Playback (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G Only)
To play back a recorded conversation, memo, or message:
1 Press the key programmed as Playback or access the
Menu {page 15}.
• If the last action on your transceiver was to auto record your conversation, “STORE?” will appear on the display, otherwise a recording channel with the time of the recording will appear.
2 Press / to select the channel you want to play.
• “AR” represents auto recorded conversations, “RM” represents auto reply messages, and “VM” represents voice memos.
3 The transceiver will announce the time and channel,
then the recording will play back.
• When the entire recording has been played, “END OF MESSAGE” is displayed. You can also end the recording at any time by pressing .
• To delete the selected recording, press recorded data, press and hold .
. To clear all the
VOICE GUIDE
When changing the zone and/or channel, an audio voice will announce the new zone and channel. Additionally, when changing a function setting, the new setting will be announced.
Note: Voice announcements vary by dealer setting.
33
Page 48
Page 49
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF
NX-200 NX-200G NX-200S NX-300 NX-300G NX-300S
MODE D’EMPLOI
Descriptions de borne Connecteur universel
Il est possible d’utiliser un cache à base de résine pour le connecteur universel.
N° Nom E/S
1 SSW E
2 SP+ S 3 SP- S 4 MSW E Entrée de commutateur MIC ext/ in Impédance élevée 5 EMC E Entrée MIC externe 1.8 k 6 ME – Masse de MIC externe Masse 7 PTT E Entrée PTT externe Impédance élevée
8PF E
9 OPT E/S Entrée Man Down Impédance élevée
10 E − Masse Masse 11 5V S Sortie d'alimentation de 5 V 5 V 12 TXD S Sortie de données en série CMOS 13 RXD E Entrée de données en série CMOS 14 NC - Non utilisé -
Borne d’antenne
Impédance de 50
Borne de la batterie
La borne de la batterie utilise une coupelle de ressort, La borne négative est raccordée à la masse du chassis. La batterie est montée à l’arriére de l’émetteur-récepteur en utilisant une méthode de montage coulissant
Entrée de commutateur de haut­parleur ext/ in
Sortie BTL + pour hautparleur externe Sortie BTL + pour hautparleur externe
Entrée de touche de fonction programmable
Description
Impédance
Impédance élevée
8 / 16
Impédance élevée
Page 50
MERCI
Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de radio mobiles terrestres.
Ce mode d’emploi ne reprend que le fonctionnement de base de votre radio portable NEXEDGE. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour de plus amples informations relatives aux fonctions personnalisées qui ont pu être ajoutées à votre radio.
REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR
◆ Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental.
◆ Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de prison.
◆ En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à des techniciens qualifiés.
SÉCURITÉ: Il est important que l’utilisation soit conscient et comprenne les dangers inhérents à l’utilisation d’un émetteur­récepteur.
La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets de fabrication du Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de codage de la voix est autorisée uniquement pour une utilisation avec cet équipement de communication. Il est formellement interdit de la part de l’utilisateur de cette technologie d’essayer d’extraire, de retirer, de décompiler, de procéder à une ingénierie inverse, ou de démonter le code objet, ou d’aucune autre manière que ce soit de convertir l’objet code dans un langage humain intelligible. Brevets américains n°. #6 199 037, #6 912 495, #8 200 497, #7 970 606 et #8 359 197
Page 51
PRÉCAUTIONS
• Ne chargez pas le bloc-piles ou l’émetteur-récepteur s’ils sont mouillés.
• Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur­récepteur et le bloc-piles.
• N’utilisez pas d’options non spécifiées par KENWOOD.
• Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de l’émetteur­récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
• Si un casque ou des écouteurs sont connectés à l’émetteur-récepteur, réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la désactivation du silencieux.
• Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez à proximité d’installations qui pourraient entraîner le câble.
• Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
• Assurez-vous que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux.
• Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pour une transmission pendant plusieurs heures, le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas ces zones lors du remplacement du bloc-piles.
• Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer des accessoires en option.
• Le chargeur est le dispositif qui sépare l’unité de la ligne de secteur. La fiche secteur doit être facilement accessible.
F-i
Page 52
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants:
• À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage.
• Dans les avions. (Toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et réglements indiqués par l’équipage de l’avion).
• Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers.
• A proximité de personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque.
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension dans les lieux suivants, à moins que le modèle soit spécifiquement conçu pour une telle utilisation (Intrinsèquement sûr selon l’approbation du Factory Mutual, CSA):
• Dans des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudres métalliques, poudres de grain, etc.).
• Lorsque vous prenez du carburant ou lorsque vous êtes garé dans une station-service.
AVERTISSEMENT
• N’enlevez pas la feuille noire à l’arrière de l’émetteur-récepteur (reportez-vous à l’illustration ci-dessous). Le retrait de cette tôle réduit le degré d’étanchéité de l’émetteur-récepteur et peut provoquer des dysfonctionnements si de l’eau s’infiltre dans l’émetteur-récepteur.
• Le joint orange sur le verso de l’émetteur-récepteur est important en ce qui concerne l’efficacité de l’étanchéité à l’eau de l’émetteur-récepteur. N’apposez pas de vignettes autocollantes ou d’autres éléments sur ou autour du joint indiqué sur cette illustration, ou sur le verso du bloc-piles. L’émetteur-récepteur pourrait ne plus être étanche à l’eau et il pourrait tomber en panne. En outre, afin d’éviter tout dommage du joint, évitez qu’il n’entre en contact avec des matières étrangères.
F-ii
Page 53
ATTENTION
• Ne démontez et ne modifiez sous aucun prétexte l’émetteur-récepteur.
• Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité d’airbags lorsque le véhicule roule. Si les airbags se gonflent, l’émetteur-récepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les passagers.
• Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec la borne de l’antenne ou si des parties métalliques de l’antenne ont perdu leur revêtement, faute de quoi une brûlure due à la haute fréquence risque d’être occasionnée.
• Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur­récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD.
• Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
• Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques, ils pourraient court-circuiter les bornes des piles.
F-iii
Page 54
INFORMATIONS RELATIVES AU BLOC-PILES:
Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
Ne démontez pas et ne remontez pas la pile!
Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de
protection pour éviter tout danger. Si elles subissent d’importants dégâts, les piles peuvent générer de la chaleur ou de la fumée, peuvent se fissurer ou s’enflammer.
Ne court-circuitez pas le bloc-piles!
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un métal quel qu’il soit (tel qu’un
trombone ou un fil). Ne transportez pas et ne rangez pas le bloc-piles dans des récipients qui contiennent des objets métalliques (tels que des fils, des chaînes de cou ou des épingles à cheveux). Si le bloc-piles est court-circuité, un courant excessif circulera et la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques se réchaufferont également.
N’incinérez pas et n’exposez pas la pile à de la chaleur!
Si l’isolant est fondu, si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de
sécurité est endommagé ou si l’électrolyte s’est enflammé, la pile peut générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer.
Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres
générateurs de chaleur (zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)!
Si le séparateur polymère est fondu en raison d’une température élevée,
un court-circuit interne peut se produire au sein des cellules individuelles et la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Evitez d’immerger la pile dans l’eau ou de l’humidifier par d’autres
moyens!
Si la pile s’humidifie, essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec avant de
l’utiliser. Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-iv
Page 55
Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct
du soleil!
Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la
tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
N’utilisez que le chargeur spécifié et respectez les exigences de
charge!
Si la pile est chargée dans des conditions non spécifiées (sous haute
température au-delà de la valeur régulée, sous une tension ou un courant excessif au-delà de la valeur régulée ou à l’aide d’un chargeur remanié), elle risque de se charger excessivement ou une réaction chimique anormale risque de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne percez pas la pile à l’aide d’un objet, ne la frappez pas à l’aide
d’un instrument et ne marchez pas sur celle-ci!
Cela pourrait briser ou déformer la pile et provoquer un court-circuit. La
pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne secouez pas et ne lancez pas la pile! Suite n impact, la pile pourrait présenter une fuite, générer de la chaleur
ou de la fumée, se fissurer et/ou s’enflammer. Si le circuit de protection de la pile est endommagé, la pile risque de se charger anormalement en courant (ou tension) et une réaction chimique anormale risque de se produire.
N’utilisez pas le bloc-piles s’il est endommagé de quelque manière
que ce soit!
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou
de s’enflammer.
Ne soudez pas directement sur la pile! Si l’isolant est fondu ou si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de
sécurité est endommagé, la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
N‘inversez pas la polarité de la pile (et des bornes)! Si vous chargez une pile dont la polarité est inversée, une réaction
chimique anormale risque de se produire. Dans certains cas, une grande quantité de courant inattendue risque de circuler lors de la décharge. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-v
Page 56
N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile!
Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne
se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc­piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne touchez pas une pile fissurée ou qui fuit!
Si vous recevez du liquide électrolyte de la pile dans les yeux, lavez-vous
les yeux à l’eau claire aussi vite que possible, sans vous frotter les yeux. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, cela pourrait provoquer des problèmes oculaires.
AVERTISSEMENT
Ne chargez pas la pile pendant une durée supérieure à la durée spécifiée!
Si la charge du bloc-piles n’est pas terminée même après l’écoulement
du temps défini, stoppez-la. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne placez pas le bloc-piles dans un micro-ondes ou dans un
récipient à haute pression!
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou
de s’enflammer.
Tenez les blocs-piles fissurés ou présentant une fuite éloignés du
feu!
Si le bloc-piles présente une fuite (ou si la pile émet une mauvaise
odeur), enlevez-le immédiatement des zones inflammables. Une fuite d’électrolyte de la pile peut facilement prendre feu et risque d’amener la pile à générer de la fumée ou à s’enflammer.
N’utilisez pas une pile anormale!
Si le bloc-piles diffuse une mauvaise odeur, présente une coloration
différente, est déformé ou semble anormal pour une toute autre raison, enlevez-le du chargeur ou de l’équipement utilisé et ne l’utilisez pas. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-vi
Page 57
TABLE DES MATIÈRES
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .......................... 1
ACCESSOIRES FOURNIS ................................................................... 1
PRÉPARATION .................................................................... 2
POSE/ DÉPOSE DES PILES ALCALINES (EN OPTION) ....................... 2
INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE) ............................... 2
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE ..................................... 3
INSTALLATION DU CACHE SUR LE CONNECTEUR UNIVERSEL ........ 3
INSTALLATION DU MICROPHONE À HAUT-PARLEUR
OU DU CASQUE TÉLÉPHONIQUE (OPTIONNELS) ............................... 3
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL .........................................4
AFFICHEUR ........................................................................................ 7
FONCTIONS PROGRAMMABLES ............................................... 8
FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................. 12
MISE SOUS/ HORS TENSION .......................................................... 12
RÉGLAGE DU VOLUME .................................................................... 12
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL/ ID DE GROUPE ............ 13
TRANSMISSION .............................................................................. 13
RÉCEPTION ...................................................................................... 14
MODE MENU
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT) ............. 15
ACCÈS AU MENU ............................................................................. 15
CONFIGURATION DE MENU ............................................................. 15
SAISIE DE CARACTÈRES ................................................................. 17
BALAYAGE ....................................................................... 18
BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE ................................................ 18
BALAYAGE PRIORITAIRE ................................................................. 18
BALAYAGE INVERSE ........................................................................ 19
SUPPR./ AJOUT AU BALAYAGE ....................................................... 19
SÉLECTION CANAL PRIORITAIRE (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT)
........................ 19
F-vii
Page 58
FleetSync: TÉLÉAVERTISSEUR
BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE ................................. 20
SELCALL (APPEL SÉLECTIF) ........................................................... 20
MESSAGE D’ÉTAT ............................................................................ 21
MESSAGES COURTS/LONGS ........................................................... 22
RAPPORT GPS ................................................................................. 23
OPÉRATIONS AVANCÉES ...................................................... 24
APPELS DTMF (DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE) .............. 24
APPELS TRUNKING ......................................................................... 25
APPELS D’URGENCE ....................................................................... 25
BROUILLEUR ................................................................................... 26
SIGNALISATION ............................................................................... 26
ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) ................................ 27
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN ............................................ 29
HORLOGE
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT) ................... 29
VIBREUR .......................................................................................... 29
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) .................................................. 29
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE ............................................................. 30
VERROUILLAGE DES TOUCHES ...................................................... 30
ALERTE DE PILES FAIBLES (NX-200S/ NX-300S) ........................... 30
ALERTE DE PILES FAIBLES
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G) ........................................... 30
INDICATEUR DE PUISSANCE DE SIGNAL (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT)
COMPRESSEUR-EXTENSEUR .......................................................... 31
BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL) ............................................... 31
RECHERCHE D’UN CANAL DE CONTRÔLE ...................................... 31
ID PTT .............................................................................................. 31
SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ
D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION .............................. 32
ENREGISTREUR DE VOIX ................................................................ 32
GUIDE VOCAL .................................................................................. 33
............................... 30
F-viii
Page 59
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT
Remarque: Ces instructions de déballage s’adressent à votre revendeur KENWOOD, à un établissement de service agréé par KENWOOD ou à l’usine.
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Nous vous recommandons d’identifier les éléments énumérés dans la liste suivante avant de jeter l’emballage. S’il manque un des éléments ou si un élément est endommagé, remplissez immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur.
ACCESSOIRES FOURNIS
Crochet de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Vis pour le crochet de ceinture (M3 x 8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cache de connecteur universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Vis (préinstallée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Garniture (préinstallée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
F-1
Page 60
PRÉPARATION
POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES (EN OPTION)
1 Faites correspondre les guides
du bloc-piles avec les rainures à l’arrière en haut de l’émetteur récepteur, puis appuyez fermement sur le bloc-piles pour le mettre en place.
2 Verrouillez le cran de
sécurité pour éviter de retirer accidentellement le bloc-piles.
3 Pour retirer le bloc-piles, soulevez
le cran de sécurité, appuyez sur le loquet de blocage puis retirez­le hors de l’émetteur-récepteur.
Remarque:
Pour les procédures de charge et d’utilisation du bloc-piles, reportez­vous au mode d’emploi du chargeur de bloc-piles.
Avant de charger un bloc-piles fixé à l’émetteur-récepteur, assurez-vous que le cran de sécurité est bien verrouillé.
Lors du fonctionnement de l’émetteur-récepteur utilisant un bloc-piles au Lithium-ion, si la température ambiante est de -10°C et plus basse, le temps d’utilisation peut être diminué.
Installez les contacts du bloc-pils et les bornes de lémetteur-récepteur avant de réinsérer le , bloc-pils.
INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE)
Vissez l’antenne sur le connecteur au sommet de l’émetteur-récepteur en tenant l’antenne par la base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à la fixer correctement en place.
1
Antenne
optionnell
2
3
F-2
Page 61
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE
Fixez le crochet de ceinture à l’aide
Crochet de
ceinture
des vis M3 x 8 mm fournies.
Remarque: Si le crochet de ceinture n’est pas installé, sa position de fixation peut devenir chaude pendant une émission continue ou lorsque l’appareil est laissé dans un environnement chaud.
Vis M3 x 8 mm
ATTENTION
Lors de l’installation du crochet de ceinture, n’utilisez pas de colle conçue pour empêcher le détachement des vis. L’ester acrylique qui est présent dans ces colles peut fissurer la face arrière de l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION DU CACHE SUR LE CONNECTEUR UNIVERSEL
Insérez le cac universel et fixez-le à l’aide de la vis fournie.
he sur le connecteur
Cache de
MIC
connecteur
universel
INSTALLATION DU MICROPHONE À HAUT-PARLEUR OU DU CASQUE TÉLÉPHONIQUE (OPTIONNELS)
1 Insérez le guide du connecteur
du microphone à haut-parleur ou du casque téléphonique sur le connecteur universel.
2 Fixez le connecteur en place à
l’aide de la vis.
M
Remarque: Lorsque vous n’utilisez pas le microphone à haut-parleur ou le casque téléphonique optionnels, installez le cache sur le connecteur universel.
IC ?
1 ?
4
GHI
?
2
?
ABC
DEF
3
?
?
?
?
7
PQRS
5
?
O
J
?
K
N
L
M
6
?
?
?
?
8
TUV
XYZ W
?
9
?
?
?
0
#
?
?
Microphone à
haut-parleur optionnel
F-3
Page 62
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
NX-200S/ NX-300S
Antenne
Microphone
a Bouton sélecteur
Tournez pour choisir une zone ou un canal/ID de groupe (par défaut).
b Commutateur d’alimentation/ commande de volume
Tournez pour mettre l’émetteur-récepteur hors ou sous tension et pour régler le volume.
c Touche auxiliaire
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 8}.
d Indicateur de transmission/ réception/ pile faible
Si l’activation a été effectuée par votre revendeur, s’allume en rouge pendant la transmission, en vert lors de la réception d’un appel (sur des canaux conventionnels uniquement) et en orange lors de la réception d’un appel de signalisation optionnel. Clignote en rouge quand la puissance de la pile est faible en cours de transmission.
e Commutateur PTT (poussez-pour-parler)
Appuyez sur ce commutateur et maintenez-le enfoncé puis, parlez dans le microphone pour appeler une station.
f Touche latérale 1
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 8}. Le réglage par défaut est silencieux désactivé momentané.
Haut-parleur
F-4
Page 63
g Touche latérale 2
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 8}.
h Connecteur universel
Raccordez un microphone à haut-parleur ou un casque ici {page 3}. Sinon, laissez le cache fourni en place.
NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G
Antenne
Afficheur
Microphone
MIC
Haut-parleur
1
DEF
3
ABC
2
4
GHI
MNO
6
JKL
5
7
PQRS
WXYZ
9
TUV
8
#
0
a Bouton sélecteur
Tournez pour choisir une zone ou un canal/ID de groupe (par défaut).
b Commutateur d’alimentation/ commande de volume
Tournez pour mettre l’émetteur-récepteur hors ou sous tension et pour régler le volume.
c Touche auxiliaire
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}.
d Indicateur de transmission/ réception/ pile faible
Si l’activation a été effectuée par votre revendeur, s’allume en rouge pendant la transmission, en vert lors de la réception d’un appel (sur des canaux conventionnels uniquement) et en orange lors de la réception d’un appel de signalisation optionnel (à 2 tonalités, DTMF, etc.). Clignote en rouge quand la puissance de la pile est faible en cours de transmission.
F-5
Page 64
e Commutateur PTT (poussez-pour-parler)
Appuyez sur ce commutateur et maintenez-le enfoncé puis, parlez dans le microphone pour appeler une station.
f Touche latérale 1
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Le réglage par défaut est silencieux désactivé momentané.
g Touche latérale 2
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Le réglage par défaut est Rétroéclairage.
h Clavier (modèles à clavier uniquement)
Appuyez sur ces touches pour envoyer des tonalités DTMF. Ces touches peuvent également être programmées avec des fonctions secondaires {page 10} si une touche de fonction programmable est programmée comme “Fonction”.
i Touche
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Le réglage par défaut est Menu.
j Touche
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Le réglage par défaut est Zone haut.
k Touche
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}.
l Touche
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}.
m Touche
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Le réglage par défaut est Zone haut.
n Touche
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 10}.
o Connecteur universel
Raccordez un microphone à haut-parleur ou un casque ici {page 3}. Sinon, laissez le cache fourni en place.
F-6
Page 65
AFFICHEUR
Indicateur Description
Surveillance ou Silencieux désactivé est activé. Clignote lorsque un appel entrant correspond à votre
signalisation optionnelle. La zone en cours (icône gauche) ou CAN/IDG (icône
droit) est ajoutée pour le balayage. Le balayage est en cours. Clignote lorsque le balayage
s’arrête momentanément. Un message est enregistré dans la mémoire. Clignote
lorsqu’un nouveau message est arrivé. Le canal actuel est un Canal prioritaire.
La tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST) est activée. Apparaît lorsque le groupe sélectionné est programmé en
tant qu’ID de téléphone. Clignote pendant la recherche Téléphone automatique.
Indicateur de puissance de signal {page 30}. Indicateur de puissance de bloc-piles {page 30}. Talk Around est activé. Le Verrouillage du site est activé. Brouilleur/ codage est activé. L’enregistrement automatique sur l’option VGS-1 est activé.
Le Message de réponse automatique sur l’option VGS-1 est activé.
La fonction auxiliaire est activée. Travailleur seul est activé.
Le canal utilise une puissance de transmission élevée. “L” s’affiche quand une puissance de transmission faible est utilisée.
VOX est activé. Le vibreur est activé. Clignote lorsqu’il est bloqué. Affiche l’heure. Affiche les fonctions des touches pour , et .
F-7
Page 66
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Vous trouverez ci-dessous une liste des fonctions programmables disponibles. Veuillez contacter votre revendeur pour plus de détails sur ces fonctions qui ont été programmées sur votre émetteur-récepteur.
FONCTIONS PROGRAMMABLES POUR LE NX-200S/ NX-300S
• Téléphone automatique
2
• AUX
• Indicateur de batterie
• Diffusion
3
• Appel 1 ~ 6
• CH/GID bas
• Sélection CH/GID
4
• CH/GID rappel
• CH/GID haut
• Message CW
5
• Direct CH/GID 1 ~ 5
• Sélection Direct CH/GID 1 ~ 5
• Urgence
6
• Volume fixe
• Fonction Recherche forcée
• Fonction
• Puissance d'emission haute
• CH/GID principal
• Sélection CH/GID principal
• Verrouillage des touches
• Travailleur seul
• Puissance d’émission basse
• Surveillance
• Surveillance momentanée
7
7
• Balayage
• Suppr./ ajout au balayage
• Embrouilleur/ codage
• Émettre le donnée de GPS
• Site bas
3
• Verrouillage du site
10
3, 10
3, 10
• Sélection de site
• Site haut
• Site haut/bas
• Atténuation d’haut-parleur
• Silencieux désactivé
Silencieux désactivé momentané
• Talk Around
• Déreccordement de téléphone
• Vibreur
• Fonction VOX
• Effacement/ ajout de zone
• Zone bas
• Sélection zone
• Zone haut
3
4
3
4
9
1
1
7
2
8, 10
4
F-8
Page 67
1
Disponible uniquement pour une utilisation analogique conventionnelle.
2
Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking analogique.
3
Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking NXDN.
4
Peut uniquement être programmé sur le bouton sélecteur.
5
Disponible uniquement pour un fonctionnement NXDN conventionnel.
6
Peut être programmée uniquement sur la touche auxiliaire et sur la touche PF1
(orange) du microphone à haut-parleur optionnel.
7
Disponible uniquement pour un fonctionnement NXDN conventionnel,
analogique trunking et analogique conventionnel.
8
Disponible uniquement pour un fonctionnement analogique et NXDN
conventionnel.
9
Peut uniquement être programmée sur les touches de fonction programmables
du microphone.
10
Disponible uniquement pour la mise sous / hors tension.
F-9
Page 68
FONCTIONS PROGRAMMABLES POUR LE NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G
• 2 tonalité
• Téléphone automatique
• Composition automatique
• Programmation de composition
• AUX
• Rétroéclairage
• Diffusion
• Appel 1 ~ 6
• CH/GID bas
• Entrée canal
• Sélection CH/GID
• CH/GID rappel
• CH/GID haut
• Horloge
• Réglage de l’horloge
• Message CW
• Direct CH/GID 1 ~ 5
• Sélection Direct CH/GID 1 ~ 5
• Format de l’afficheur
• Urgence
• Volume fixe
• Recherche forcée
• Fonction
• Affichage de la position du GPS
• Saisie de l'ID de groupe/canal
• Groupe (NXDN)
• Groupe + SDM (NXDN)
• Groupe + État (NXDN)
• Puissance d'emission haute
• CH/GID principal
• Sélection CH/GID principal
• Individuel (NXDN)
1
Message automatique de réponse
3
automatique
5
6
7
8
5
7
9
9
5
9
• Individuel + SDM (NXDN)
2
• Individuel + État (NXDN)
• Verrouillage des touches
• Travailleur seul
• Puissance d’émission basse
• Entretien
• Menu
• Surveillance
• Surveillance momentanée
• Tonalité sélectionnable par l’opérateur
• Lecture
2
• Sélection canal prioritaire
• Balayage
• Suppr./ ajout au balayage
• Embrouilleur/ codage
• Code brouilleur/ codage
• SDM (FleetSync/NXDN)
• Selcall (FleetSync)
• Selcall + SDM (FleetSync)
• Selcall + État (FleetSync)
• Émettre le donnée de GPS
• Site bas
5
• Verrouillage du site
• Sélection de site
• Site haut
5
• Site haut/bas
• Atténuation d’haut-parleur
• Niveau du silencieux
• Silencieux désactivé
Silencieux désactivé momentané
• Pile
• État (FleetSync/ NXDN)
• Talk Around
9
9
4
4
1
11
9
10
10
10
5
6
5, 6
12
1
1
1
4
F-10
Page 69
• Déreccordement de téléphone
• Mot de passe émetteur-récepteur
• Vibreur
• Mémo vocal
• VOX
1
Disponible uniquement pour une utilisation analogique conventionnelle.
2
Disponible uniquement que si la carte VGS-1 en option est installée.
3
Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking analogique.
4
Disponible uniquement pour un fonctionnement NXDN conventionnel,
analogique trunking et analogique conventionnel.
5
Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking NXDN.
6
Peut uniquement être programmé sur le bouton sélecteur.
7
Disponible uniquement pour un fonctionnement NXDN conventionnel.
8
Peut être programmée uniquement sur la touche auxiliaire et sur la touche PF1
(orange) du microphone à haut-parleur optionnel.
9
Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking NXDN et NXDN
conventionnel.
10
Disponible uniquement pour un fonctionnement trunking analogique et
analogique conventionnel.
11
Disponible uniquement pour un fonctionnement analogique et NXDN
conventionnel.
12
Peut uniquement être programmée sur les touches de fonction programmables
du microphone.
2
11
3
• Effacement/ ajout de zone
• Zone bas
• Sélection zone
• Zone haut
6
F-11
Page 70
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/ HORS TENSION
Tournez le commutateur d’Alimentation / commande de Volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
Tournez le commutateur d’Alimentation / commande de Volume complètement dans le sens antihoraire pour mettre l’émetteur­récepteur hors tension.
Mot de passe de l’émetteur-récepteur (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Si l’émetteur-récepteur est protégé par mot de passe,
“PASSWORD”apparaît sur l’afficheur lors de la mise sous tension. Pour déverrouiller l’émetteur-récepteur, saisissez le mot de passe:
1 Sélectionnez un caractère à l’aide de
• Sur les modèles à clavier, vous pouvez directement saisir le mot de passe.
2 Appuyez sur pour saisir le caractère sélectionné.
• Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez le clavier.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir tout le mot de passe.
• Appuyez sur ou sur # pour supprimer un caractère. Appuyez
4 Appuyez sur ou sur pour valider la saisie.
• Si vous saisissez un mot de passe incorrect, une tonalité d’erreur
• Le mot de passe peut contenir 6 chiffres au maximum.
ou # et maintenez la touche enfoncée pour supprimer tous
sur les caractères saisis.
est émise et l’émetteur-récepteur reste verrouillé.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le commutateur d’alimentation / commande de volume pour régler le volume. Dans le sens horaire, le volume augmente et dans le sens anti-horaire, il diminue.
/ .
F-12
Page 71
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL/ ID DE GROUPE
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide de / (par défaut). Chaque zone comprend un groupe de canaux.
Sélectionnez le canal /ID de groupe souhaité à l’aide du bouton sélecteur (par défaut). Chaque canal/ ID de groupe est programmé avec des réglages de transmission et de réception.
• Vous pouvez alterner l’affichage entre les noms et le numéro de zone et de canal /ID de groupe en appuyant sur la touche programmée pour Format d’affichage ou en accédant au menu
NX-300G uniquement) {page 15}.
Remarque: Et que le bouton sélecteur ont été modifiés, utilisez les touches adéquates pour sélectionner la zone et le canal/ ID de groupe.
NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/
(NX-200/
TRANSMISSION
1 Sélectionnez la zone et le canal/ ID de groupe souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction Surveillance
ou Silencieux désactivé pour vérifier si le canal est libre ou non.
• Si le canal est occupé, attendez qu’il se libère.
3 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone.
Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.
• Pour une meilleure qualité du son, tenez l‘émetteur-récepteur à environ
1,5 pouces (3 ~ 4 cm) de votre bouche.
Émettre des appels de groupe (numériques) (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Si une touche a été programmée pour Groupe ou Groupe + État,
vous pouvez sélectionner une ID de groupe depuis la liste pour appeler ces groupes. Pour sélectionner une ID de groupe:
1
Appuyez sur la touche programmée pour Groupe ou Groupe +
État.
2 Appuyez sur / pour sélectionner une ID de groupe/un
nom dans la liste.
3 Appuyez sur le commutateur PTT et maintenez-le enfoncé
pour émettre un appel.
• Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’une transmission normale.
F-13
Page 72
Émettre des appels individuels (numériques) (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Si une touche a été programmée pour Individuel ou Individuel +
État, vous pouvez émettre des appels à des personnes en particulier. 1 Appuyez sur la touche programmée pour Individuel ou
Individuel + État.
2
Appuyez sur / pour sélectionner une ID d’appareil dans la liste.
• Sur les modèles à clavier, vous pouvez directement saisir une ID d’appareil.
3 Appuyez sur le commutateur PTT et maintenez-le enfoncé
pour émettre un appel.
• Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’une transmission normale.
RÉCEPTION
Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Si la signalisation a été programmée sur le canal sélectionné, vous n’entendrez un appel que si le signal reçu correspond aux réglages de votre émetteur-récepteur.
Remarque: Grâce à la signalisation, votre émetteur-récepteur peut coder vos appels. Cela vous permet de ne pas écouter les appels non désirés. Reportez-vous à “S
Recevoir des appels de groupe (numériques)
Lorsque vous recevez un appel de groupe sur un canal
conventionnel et que l’ID de groupe reçue correspond à celle qui est configurée sur votre émetteur-récepteur, vous pouvez entendre la voix de l’appelant.
Lorsque vous recevez un appel de groupe sur un canal trunking,
l’émetteur-récepteur passe automatiquement sur le canal de communications pour recevoir l’appel.
Recevoir des appels individuels (numériques)
Lorsque vous recevez un appel individuel, une sonnerie est émise
et l’ID de l’appelant s’affiche (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement). Pour répondre à l’appel, appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT et parlez dans l’émetteur­récepteur comme lors d’une transmission normale.
IGNALISATION” en page 26 pour de plus amples détails.
F-14
Page 73
MODE MENU (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT)
De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par le biais du Menu au lieu des commandes physiques. Après vous être familiarisé avec le système Menu, vous en apprécierai sa polyvalence.
ACCÈS AU MENU
1 Appuyez sur la touche programmée pour Menu.
• La liste des catégories apparaît.
• S’il n’y a qu’une seule catégorie, la liste des fonctions apparaît (procédez à l’étape 4).
2 Appuyez sur / pour sélectionner un élément de catégorie.
• Sur les modèles à clavier, vous pouvez directement saisir un numéro de catégorie.
3 Appuyez sur ou pour voir la liste des fonctions. 4 Appuyez sur / pour sélectionner un élément de fonction.
• Sur les modèles à clavier, vous pouvez directement saisir un numéro de fonction.
5 Appuyez sur ou pour régler l’élément de fonction
sélectionné.
• Appuyez sur ou # pour revenir à la liste des catégories.
6 Appuyez sur / pour sélectionner le réglage souhaité.
• Pour les réglages avec plus d’1 niveau, répétez les étapes 5 et 6.
7
Appuyez sur ou pour définir le réglage sélectionné et quitter le mode Menu.mode.
• Appuyez sur ou # à tout moment pour revenir à l’affichage précédent.
• Appuyez sur
CONFIGURATION DE MENU
Il se peut que certaines touches de l’émetteur-récepteur aient déjà été programmées avec les fonctions listées dans le Menu. Il est possible d’accéder directement à ces fonctions en appuyant sur la touche. On peut accéder à toutes les autres fonctions à l’aide du Menu de l’émetteur­récepteur. Le tableau suivant énumère les éléments de Menu disponibles.
Afficheur Description
2-TONE Mode 2 tonalités AUTO REPLY MSG AUTO TELEPHONE Téléphone automatique AUTO DIAL Mode de composition automatique AUTO DIAL PROG Mode de programmation de composition automatique
à tout moment pour quitter le mode Menu.
Message de réponse automatique ON/OFF
F-15
Page 74
Afficheur Description
AUX AUX ON/OFF BROADCAST Diffusion ON/OFF CLOCK Horloge ON/OFF CLOCK ADJUST Mode de réglage de l’horloge DIRECT CH1 SEL Sélection directe CH/GID 1 à 5 direct DISP FORMAT Format affichage ON/OFF EXT MIC TYPE Mode Type de microphone externe FIXED VOLUME Volume fixe FORCED SEARCH Recherche forcée GPS POS DISP GROUP Mode Groupe GROUP+STATUS Mode Groupe + État GROUP+SDM Groupe + mode SDM HIGH TX POWER Puissance d'emission haute HOME CH SEL Sélection CH/GID principal INDIVIDUAL Mode Individuel INDIV+STATUS Mode Individuel + État INDIV+SDM Individuel + mode SDM LOW TX POWER MONITOR Surveillance ON/OFF OST OST ON/OFF OST LIST Mode OST PLAYBACK Mode Lecture PRI CH SEL Mode de sélection du canal prioritaire RX AUDIO EQ Mode Egaliseur audio RX RX AGC Mode Commande de gain audio RX RX LOW CUT Mode Coupure basse RX SCAN Balayage ON/OFF SCAN DEL/ADD Suppr./ ajout au balayage SCRAM/ENCRYP Brouilleur/ codage ON/OFF SCRAM CODE Mode Code brouilleur/ codage SELCALL Mode Selcall SELCALL+STATUS Mode Selcall + État SELCALL+SDM Selcall + mode SDM SEND GPS DATA Transmettre vos données de GPS SITE LOCK Verrouillage du site ON/OFF SITE No. Afficher le numéro du site SQUELCH LEVEL Mode du niveau de silencieux
Mode d’affichage de la position du GPS
ON/OFF
Puissance de transmission faible ON/OFF
F-16
Page 75
Afficheur Description
SQUELCH OFF Silencieux désactivé ON/OFF STACK Mode Pile STATUS Mode d’état SHORT MESSAGE Mode Message court TALK AROUND Talk Around ON/OFF PASSWORD TX AUDIO EQ TX AGC TX NOISE SUPPR VIBRATOR Vibreur ON/OFF VOICE MEMO Mode de Mémos vocaux VOX LEVEL Mode du niveau VOX VOX VOX ON/OFF ZONE DEL/ADD Effacement/ ajout de zone
Mode Mot de passe de l’émetteur-récepteur Mode Egaliseur audio TX Mode Commande de gain audio TX Mode Suppresseur de bruit TX
SAISIE DE CARACTÈRES
Il existe 2 méthodes disponibles pour saisir des caractères:
1) En appuyant sur les touches Appuyez sur
et un espace (réglages par défaut).
Vous pouvez également attribuer un caractère à une touche
d’option et ensuite, appuyez sur cette touche pour rappeler le caractère attribué: A à Z, a à z, 0 à 9 ou un espace et des caractères.
/ pour parcourir les caractères de A à Z, 0 à 9
2) A l’aide du clavier DTMF Appuyez sur les touches du clavier pour saisir des caractères
comme indiqué dans le tableau ci-dessous:
Touche DTMF
Cycle de
caractères
1 1 6 M N O 6 2 A B C 2 7 P Q R S 7 3 D E F 3 8 T U V 8 4 G H I 4 9 W X Y Z 9 5 J K L 5 0 [espace] 0
/ .
Touche DTMF
Cycle de
caractères
F-17
Page 76
BALAYAGE
Le balayage surveille les signaux sur les canaux de l’émetteur­récepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal est présent.
Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée pour la fonction Balayage.
• L’icône apparaît sur l’afficheur (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement).
• Le voyant DEL clignote en vert (NX-200S/ NX-300S uniquement).
• Lorsqu’un signal est détecté sur un canal, le balayage s’arrête momentanément sur ce canal. L’émetteur-récepteur restera sur le canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plus présent, moment auquel le Balayage reprend.
Pour arrêter le balayage, appuyez à nouveau sur la touche Balayage.
Remarque: Pour utiliser Balayage, 2 canaux minimum doivent se trouver dans la séquence de balayage.
BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE
Pendant le balayage, vous pouvez temporairement retirer des canaux de la séquence de balayage en les sélectionnant et en appuyant sur la touche programmée pour Suppr./ ajout au balayage.
• Le canal n’est plus balayé. Cependant, lorsque le balayage est terminé et qu’il reprend, les canaux sont réinitialisés et les supprimés seront à nouveau inclus dans la séquence de balayage.
BALAYAGE PRIORITAIRE
Remarque: Pour utiliser Balayage prioritaire, un Canal prioritaire doit être programmé.
Lorsqu’un seul Canal prioritaire est utilisé, l’émetteur-récepteur passe automatiquement sur le canal prioritaire quand un appel est reçu sur ce canal, même si un appel est en cours de réception sur un canal normal.
Si deux canaux prioritaires sont utilisés, le canal prioritaire 1 prend la priorité sur le canal prioritaire 2. Ainsi, lorsqu’un appel est reçu sur le canal prioritaire 1 alors qu’un appel est déjà sur le canal prioritaire 2, l’émetteur-récepteur passe sur le canal prioritaire 1.
F-18
Page 77
BALAYAGE INVERSE
Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des types de canaux de balayage inverse suivants:
Sélectionné: Le dernier canal sélectionné avant le balayage.
Sélectionné + Talkback: Identique à “Sélectionné”, plus, vous pouvez répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
Priorité 1/ Priorité 2: Le canal prioritaire (soit Prioritaire 1 soit Prioritaire 2).
Priorité 1 + Talkback/ Priorité 2 + Talkback: Identique à “Priorité 1 / Prioritaire 2”, plus, vous pouvez répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
Dernier reçu + Sélectionné: Le dernier canal sur lequel vous recevez un appel.
SUPPR./ AJOUT AU BALAYAGE
Vous pouvez ajouter et enlever des zones et/ou des canaux /ID de groupe à et de la liste de balayage.
1 Sélectionnez la zone et/ou le canal/ ID de groupe souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour Effacement/ajout de
zone (pour ajouter /enlever des zones) ou Effacement/Ajout au balayage (pour ajouter/enlever des canaux/ID de groupe) (NX-200/
NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement).
• Vous pouvez également appuyer et maintenir enfoncée la touche
programmée pour Suppr./ ajout au balayage pour ajouter/supprimer des zones.
SÉLECTION CANAL PRIORITAIRE (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT)
Si le canal prioritaire a été défini comme étant sélectionnable par l’opérateur, vous pouvez reprogrammer les canaux prioritaires.
1 Sélectionnez la zone et le canal/ ID de groupe souhaités. 2
Appuyez sur la touche programmée pour Sélection canal prioritaire.
3 Appuyez sur / pour sélectionner “NORMAL”, “PRIORITÉ 1”
( ), “PRIORITÉ 2” ( ) ou “PRIORITÉ 1&2” ( ).
4 Appuyez sur
pour enregistrer le réglage et quitter.
F-19
Page 78
FleetSync: TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE
FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation.
Remarque:
Cette fonction n’est disponible que lors d’une utilisation analogique.
Demandez à votre revendeur de plus amples informations
concernant le NX-200S/ NX-300S.
SELCALL (APPEL SÉLECTIF)
Un selcall est un appel vocal vers une station ou un groupe de stations.
Transmission (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour Selcal ou Selcall +
État pour passer en mode Selcall.
3 Appuyez sur
souhaitez appeler.
• Sur les modèles à clavier, si la composition manuelle est activée, vous pouvez saisir directement l’ID de la station.
4 Appuyez sur le commutateur PTT et commencez à parler.
Réception
Une tonalité d’avertissement sera émise et l’émetteur-récepteur
passera en mode Selcall. L’ID de la station appelante apparaît lors de la réception d’un Selcall (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement). Vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur le commutateur PTT et en parlant dans le microphone.
Codes d’identification
Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à 3 chiffres
et d’un numéro ID à 4 chiffres. Chaque émetteur-récepteur possède sa propre ID.
• Saisissez un numéro de flotte (100 - 349) pour émettre un appel de groupe.
• Saisissez un numéro d’ID (1000 - 4999) pour émettre un appel individuel dans votre flotte.
• Saisissez un numéro de flotte pour émettre un appel à toutes les unités d’une flotte sélectionnée (Appel flotte).
/ pour sélectionner la station que vous
F-20
Page 79
• Saisissez un numéro d’ID pour émettre un appel à l’ID sélectionnée dans toutes les flottes (Appel superviseur).
• Sélectionnez “ALL” les flottes et “ALL” les ID pour appeler toutes les unités (Appel diffusion générale).
MESSAGE D’ÉTAT
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages d’état à 2 chiffres qui peuvent être décidés dans votre groupe. Les messages peuvent contenir jusqu’à 16 caractères alphanumériques. Les messages d’état vont de 10 à 99 (80 - 99 sont réservés à des messages spéciaux).
15 messages maximum reçus (combinaison de messages d’état et de messages courts) peuvent être enregistrés dans la pile mémoire de votre émetteur-récepteur.
Transmission (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour État pour passer en
mode État (procédez à l’étape 5) ou Selcall + État pour passer en mode Selcall (procédez à l’étape 3).
3 Appuyez sur
souhaitez appeler.
• Si la composition manuelle est activée, vous pouvez saisir une ID de station à l’aide du clavier DTMF ou à l’aide de . Lorsque vous utilisez / , sélectionnez un caractère numérique puis appuyez sur déplacer le curseur sur la droite. Répétez cette procédure jusqu’à ce que toute l’ID soit saisie.
4 Appuyez sur pour passer en mode État. 5 Appuyez sur
souhaitez transmettre.
• Si la composition manuelle est activée, vous pouvez saisir une ID d’état à l’aide du clavier DTMF ou à l’aide de vous à l’étape 3 ci-dessus).
6 Appuyez sur le commutateur PTT ou sur la touche Latérale 2
pour lancer l’appel.
“<COMPLETE>” apparaît sur l’afficheur lorsque l’état a été transmis avec succès.
/ pour sélectionner la station que vous
/
pour confirmer le caractère et
/ pour sélectionnez l’état que vous
/ (reportez-
F-21
Page 80
Réception
Une ID d’appel ou un message texte apparaissent lorsqu’un
appel d’état est reçu (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement). Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au
fonctionnement normal.
Revoir les messages de la pile mémoire (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
1
Appuyez sur la touche programmée pour Pile, ou appuyez et maintenez la touche programmée pour Selcall, État, ou Selcall + État pour passer en mode Pile.
• Le dernier message reçu s’affiche.
2 Appuyez sur / pour sélectionner le message souhaité.
• Les types de message sont identifiés comme suit: I: ID de l’appelant, S: Message d’état, M: Message court
• Appuyez sur pour faire défiler les informations d’affichage comme suit: Nom d’ID > Message d’État/court> CH/GID > Horodatage
et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde
3 Appuyez sur pour revenir au fonctionnement normal.
• Pour supprimer le message sélectionné, appuyez sur ou sur #. Pour valider la suppression, appuyez sur
• Pour supprimer tous les messages, appuyez sur et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde. Pour valider la suppression, appuyez sur
ou sur .
ou sur .
ou sur #
MESSAGES COURTS/LONGS
Les messages courts reçus s’affichent de la même manière que les messages d’état et sont enregistrés dans la même pile mémoire (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement).
Pour recevoir et émettre de longs messages, vous devez connecter l’émetteur-récepteur à un ordinateur. Pour de plus amples détails, renseignez-vous auprès de votre revendeur.
F-22
Page 81
RAPPORT GPS
Les données GPS peuvent être transmises manuellement en appuyant sur la touche programmée pour Émettre les données de GPS ou en accédant au Menu {page 15}. Si votre revendeur a procédé à un paramétrage, les données GPS peuvent automatiquement être transmises à un intervalle de temps prédéfini.
• Lors de l’utilisation du NX-200G/ NX-300G, vous devez raccorder une antenne VHF/GPS ou antenne UHF/GPS.
• Lors de l’utilisation du NX-200/ NX-300/ NX-200S/ NX-300S, vous devez raccorder une unite GPS externe.
F-23
Page 82
OPÉRATIONS AVANCÉES
APPELS DTMF (DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE)
Émettre un appel DTMF (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Composition manuelle (Modèles à clavier uniquement) 1 Appuyez sur le commutateur PTT et maintenez-le enfoncé. 2 Saisissez les chiffres souhaités à l’aide du clavier DTMF.
• Si vous relâchez le commutateur PTT, le mode de transmission
s’arrêtera même si le numéro n’a pas été envoyé dans sa totalité.
• Si la fonction Clavier Auto PTT a été activée par votre revendeur,
il vous est inutile d’appuyer sur le commutateur PTT pour la transmission; vous pouvez émettre un appel simplement en appuyant sur les touches DTMF.
Sauvegarde puis émission 1 Appuyez sur la touche programmée pour Composition
automatique.
2 Saisissez jusqu’à 30 chiffres à l’aide du clavier DTMF.
• Autrement, vous pouvez saisir des chiffres en utilisant / .
3 Appuyez sur le commutateur PTT pour émettre un appel.
Composition automatique (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
La composition automatique vous permet d’appeler rapidement
les numéros DTMF qui ont été programmés sur votre émetteur­récepteur.
1 Appuyez sur la touche programmée pour Composition
automatiqueou accédez au Menu {page 15}.
• La première entrée de la liste de composition automatique s’affiche.
2 Appuyez sur / pour sélectionner votre numéro
souhaité de la liste de composition automatique ou saisissez directement le numéro de liste (01 à 32).
• La saisie mise en mémoire apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur le commutateur PTT pour émettre un appel.
F-24
Page 83
Code de blocage
Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d’un émetteur-
récepteur. Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l’émetteur-récepteur se retrouve désactivé. Le code de blocage est annulé lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel avec un code de reprise.
APPELS TRUNKING
Émettre un appel téléphonique
(NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Composition manuelle 1 Sélectionnez la zone et l’ID de groupe téléphonique souhaités. 2 Appuyez sur le commutateur PTT pour démarrer l’appel. 3 Entrez le numéro souhaité à l’aide des touches DTMF.
Sélection d’un numéro de la liste 1 Sélectionnez la zone et l’ID de groupe téléphonique souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour Composition
automatique.
• La dernière unité appelée s’affiche.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le numéro de liste que
vous souhaitez.
4 Appuyez sur le commutateur PTT pour émettre un appel.
Recevoir un appel téléphonique
Lors de la réception d’un appel, appuyez sur le commutateur PTT
et maintenez-le enfoncé pour parler et relâchez-le pour recevoir.
• Une seule personne à la fois peut parler.
APPELS D’URGENCE
Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction Urgence, vous pouvez émettre des appels d’urgence.
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée pour Urgence.
• Renseignez-vous auprès de votre revendeur en ce qui concerne
le temps nécessaire à maintenir cette touche enfoncée avant que l’émetteur-récepteur entre en mode Urgence.
F-25
Page 84
• Lorsque l’émetteur-récepteur entre en mode Urgence, il passe sur le
canal Urgence et commence à émettre en fonction de la manière dont il aura été configuré par votre revendeur.
2 Pour sortir du mode Urgence, appuyez à nouveau sur la touche
Urgence.
• Si le mode Urgence exécute un nombre de cycles préprogrammés, il
s’arrêtera automatiquement et l’émetteur-récepteur se remettra sur la zone et le canal utilisés avant le passage en mode Urgence.
Remarque:
Votre revendeur peut régler l’émetteur-récepteur afin qu’il émette une tonalité lors d’une transmission en mode Urgence.
Votre revendeur peut régler l’émetteur-récepteur pour qu’il émette des tonalités et reçoive des signaux normalement ou que le haut-parleur soit mis en sourdine pendant le fonctionnement de l’urgence.
BROUILLEUR
Appuyez sur la touche programmée pour Brouilleur/ Codage ou accédez au Menu {page 15} pour faire passer l’émetteur-récepteur en transmission sécurisée (codée).
• Si vous appuyez sur le commutateur PTT après activation de la fonction
Embrouilleur, le signal transmis est codé.
SIGNALISATION
QT (Quiet talk)/ DQT (Digital quiet talk)
Votre revendeur peut avoir programmé une signalisation QT ou
DQT sur les canaux de votre émetteur-récepteur. Une tonalité QT/ un code DQT est une tonalité /un code sub-audible qui vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) des appels de groupes qui utilisent le même canal.
Tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST) (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Si une touche a été programmée pour la fonction OST, vous
pouvez reprogrammer les paramètres QT/DQT sur chacun de vos canaux.
1 Sélectionnez le canal souhaité. 2 Appuyez et maintenez la touche programmée pour la fonction
OST pendant 1 seconde.
3 Appuyez sur
souhaité.
• Votre revendeur peut régler jusqu’à 40 tonalités/codes.
F-26
/ pour sélectionner la tonalité ou le code
Page 85
4 Appuyez sur pour sauvegarder votre nouveau réglage. 5 Lorsque vous avez terminé une utilisation avec la fonction
OST, appuyez à nouveau sur la touche OST pour désactiver la fonction OST.
Numéro d’accès radio (RAN)
Le système RAN est un nouveau système de signalisation conçu
pour les communications radio numériques.
Lorsqu’un canal est configuré avec un RAN, le silencieux ne
s’ouvre que l’orsqu’un appel contenant un RAN correspondant est reçu. Si un appel contenant un RAN différent est effectué sur le même canal que vous, vous n’entendrez pas l’appel. Ceci vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) des appels d’autres parties utilisant le même canal.
Signalisation optionnelle
Votre revendeur peut aussi programmer plusieurs types de
signalisation optionnelle pour les canaux de votre émetteur­récepteur.
Signalisation à 2 tonalités: La signalisation à 2 tonalités n’ouvre le
silencieux que si votre émetteur-récepteur reçoit un appel contenant les 2 tonalités correspondantes.
Signalisation DTMF: La signalisation DTMF n’ouvre le silencieux
que lorsque l'émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code DTMF correspondant.
Signalisation FleetSync: Reportez-vous à “S
SÉLECTIF)” en page 20.
Signalisation de NXDN ID: Le NXDN ID est un système
de signalisation optionnel uniquement disponible pour les communications numériques.
ELCALL (APPEL
ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX)
VOX peut être activée ou désactivée par votre revendeur. L’utilisation du circuit VOX vous permet de transmettre en mains libres.
Remarque: Pour utiliser le circuit VOX, voous devez utiliser un casque téléphonique KHS-11, KHS-14, KHS-15-BH, ou KHS-15-OH en option.
F-27
Page 86
Niveau de gain VOX (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
1 Connectez le casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction VOX.
• Le niveau de gain VOX actuel apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur / pour augmenter ou diminuer le niveau
de gain VOX.
• Le niveau de gain VOX peut être réglé de 1 à 10.
4 Pendant le réglage du niveau, parlez dans le microphone du
casque afin de tester le niveau de sensibilité. (Votre voix n’est pas transmise pendant cette procédure de test.)
• Lorsque le son est reconnu, le voyant DEL s’allumen en orange.
5 Appuyez sur pour sauvegarder le réglage.
Fonctionnement de VOX
1 Connectez le casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction VOX et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement).
3 Pour émettre, parlez simplement dans le microphone.
• L’émetteur-récepteur reconnaît les niveaux de son en fonction du niveau de gain VOX. S’il est trop sensible, il émettra lorsqu’un bruit de fond est présent. S’il n’est pas assez sensible, il ne détectera pas votre voix lorsque vous commencerez à parler.
4 La transmission prend fin lorsque vous avez fini de parler. 5 Pour désactiver la fonction VOX, appuyez à nouveau sur la
touche VOX et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement).
Remarque: Si un microphone à haut-parleur est raccordé à l’émetteur­récepteur pendant que la fonction VOX est activée et que le niveau de gain VOX est réglé sur un niveau sensible, la réception de signaux d’un volume plus élevé risque d’entraîner la transmission de l’émetteur­récepteur.
F-28
Page 87
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN
Votre revendeur peut activer un certain nombre de fonctions que vous pouvez exécuter sans aucune autre manipulation de votre part.
HORLOGE (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT)
Si elle a été activée par votre revendeur, vous pouvez afficher l’horloge en appuyant sur la touche programmée pour Horloge.
Remarque: Si vous retirez le bloc-piles ou si vous le laissez non chargé pendant une période prolongée, l’heure s’effacera.
Pour régler l’horloge: 1 Appuyez sur la touche programmée pour Réglage de l’horloge.
• Le réglage de l’heure s’affiche.
2 Appuyez sur / pour augmenter ou diminuer le réglage de
l’année.
3 Appuyez sur 4
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le mois, le jour, l’heure et les minutes.
5 Appuyez sur pour quitter le mode de réglage de l’horloge.
• Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour quitter le mode Réglage de l’horloge.
VIBREUR
Lorsqu’un vibreur optionnel est installé, la fonction vibreur vous avertira lorsqu’un appel de signalisation optionnel est reçu. Appuyez sur la touche programmée pour Vibreurou accédez au Menu {page 15} pour activer ou désactiver la fonction Vibreur.
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT)
L’objectif de la fonction temporisateur d’arrêt est d’éviter que vous utilisiez un canal pendant une période prolongée. Si vous transmettez en continu pendant une période prédéfinie, l’émetteur-récepteur arrêtera de transmettre et une tonalité d’avertissement retentira. Relâchez le commutateur PTT.
pour régler l’année et passer au réglage du mois.
F-29
Page 88
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
L’économiseur d’énergie ne peut être activé que sur les canaux conventionnels. Cette fonction diminue la quantité de puissance utilisée lorsqu’un signal n’est pas reçu et qu’aucune opération n’est effectuée.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
Appuyez sur la touche programmée pour Verrouillage des touches pour bloquer et débloquer les touches de l’émetteur-récepteur.
• Les touches suivantes continuent de fonctionner quand la fonction Verrouillage des touches est activée: urgence, rétroéclairage, surveillance, surveillance momentanée, silencieux désactivé, silencieux désactivé momentané, fonction, verrouillage des touches, PTT
ALERTE DE PILES FAIBLES (NX-200S/ NX-300S)
Appuyez sur la touche programmée pour Indicateur de batterie. Le voyant DEL clignote pendant 2 secondes, affichant la puissance restante de la batterie comme décrit dans le tableau ci-dessous. Lorsque la puissance du bloc-piles est très basse, remplacez ou rechargez le bloc-piles.
S’allume en vert
Élevé Suffisant Faible Très faible
S’allume en
orange
S’allume en
rouge
Clignote en
rouge
ALERTE DE PILES FAIBLES (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G)
Votre revendeur peut régler le déclenchement d’une tonalité d’alerte et le clignotement de la DEL en rouge lorsque la puissance du bloc­piles est faible. L’icône de puissance du bloc-piles affiche la puissance restante, comme illustré ci-dessous. Lorsque la puissance du bloc-piles est très basse, remplacez ou rechargez le bloc-piles.
Élevé Suffisant Faible Très faible
INDICATEUR DE PUISSANCE DE SIGNAL (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G UNIQUEMENT)
F-30
Page 89
L’indicateur de puissance de signal affiche la puissance des appels reçus.
Puissant Suffisant Faible Très faible
Aucun icône n’apparaît lorsque aucun signal n’est disponible.
clignote si hors de portée (Trunking NXDN uniquement).
COMPRESSEUR-EXTENSEUR
S’il a été programmé par votre revendeur pour un canal, le compresseur-extenseur supprimera les parasites excessifs des signaux transmis, pour améliorer la clarté des signaux.
BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL)
Sur les canaux conventionnels, si le BCL est configuré par votre revendeur, vous ne serez pas en mesure de transmettre si le canal est déjà utilisé. Utilisez un canal différent ou attendez jusqu’à ce que le canal se libère.
Si une fonction d’annulation de BCL a été programmée, vous pouvez transmettre par-dessus le signal en cours:
1 Appuyez sur le commutateur PTT et maintenez-le enfoncé.
• Si le canal est déjà utilisé, une tonalité d’avertissement est émise.
2 Relâchez-le rapidement, ensuite appuyez à nouveau sur le
commutateur PTT.
3 Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’un appel normal.
RECHERCHE D’UN CANAL DE CONTRÔLE
Sur les canaux trunking numériques, l’émetteur-récepteur recherche automatiquement un canal de contrôle.
• Pendant la recherche d’un canal de contrôle, l’icône d’antenne clignote et aucun signal ne peut être reçu (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G
uniquement).
ID PTT
L’ID PTT est un code ID unique de l’émetteur-récepteur qui est envoyé chaque fois que le commutateur PTT est enfoncé et/ou relâché.
Remarque: L’ID du PTT ne peut être faite qu'avec l’utilisation analogique.
F-31
Page 90
SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION
ENREGISTREUR DE VOIX
L’enregistreur de voix vous permet d’enregistrer des conversations et de créer des mémos vocaux.
Enregistrement automatique (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Activé, l’enregistrement automatique enregistre en continu
tous les signaux émis et reçus. La zone de sauvegarde des enregistrements conserve uniquement les dernières 30 secondes d’enregistrement.
Mémos vocaux (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Pour enregistrer un mémo vocal pour lecture ultérieure:
1 Appuyez sur la touche programmée pour Mémo vocal,
appuyez la touche programmée pour Lectureet maintenez-la enfoncée ou accédez au Menu {page 15}.
• La durée de la mémoire d’enregistrement s’affiche et le compte à rebours commence.
2 Parlez dans le microphone pour enregistrer votre mémo. 3 Appuyez sur
l’enregistrer en mémoire.
• Si la mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête et le mémo vocal sera enregistré dans la mémoire.
Message automatique de réponse (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Vous pouvez paramétrer l’émetteur-récepteur pour répondre
automatiquement à des messages individuels avec FleetSync/ NXDN:
1 Appuyez sur la touche programmée pour Message
automatique de réponse pour passer en mode Message
automatique de réponse.
2 Si vous recevez un appel individuel, l’émetteur-récepteur
envoie une réponse automatique à l’appelant après 3 secondes et “GREETING” apparaît sur lafficheur.
F-32
pour mettre fin à l’enregistrement et
Page 91
• Si vous êtes disponible pour répondre à l’appel, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler la réponse automatique.
• Si une mémoire est disponible sur votre émetteur-récepteur, “I am not available Leave your Message.” sera envoyé à l’appelant qui pourra vous laisser un message enregistré. Lorsqu’un message est enregistré sur votre émetteur-récepteur, “Msg Rcvd” apparaît sur l’afficheur.
• Si aucune mémoire n’est disponible sur votre émetteur-récepteur, “I am not available” sera envoyé à l’appelant et “MEMORY FULL” apparaît sur l’afficheur.
Lecture (NX-200/ NX-300/ NX-200G/ NX-300G uniquement)
Pour lire une conversation, un mémo ou un message enregistré:
1 Appuyez sur la touche programmée pour Lecture ou accédez
au Menu {page 15}.
• Si la dernière opération effectuée sur votre émetteur-récepteur a été d’enregistrer automatiquement votre conversation, “STORE?” s’affiche, autrement un canal d’enregistrement avec l’heure de l’enregistrement s’affiche.
2 Appuyez sur / pour sélectionner le canal que vous
souhaitez lire.
• “AR” représente les enregistrements automatiques de conversation, “RM” représente les messages de réponse automatiques et “VM” représente les mémos vocaux.
3 L’émetteur-récepteur annonce l’heure et le canal, puis la
lecture de l’enregistrement commence.
• Lorsque tout l’enregistrement a été lu, “END OF MESSAGE” s’affiche. Vous pouvez également mettre un terme à tout moment en appuyant sur
Pour supprimer l’enregistrement sélectionné, appuyez sur . Pour effacer toutes les données enregistrées, appuyez sur maintenez-la enfoncée.
.
et
GUIDE VOCAL
Lors du changement de la zone et/ou du canal, une voix audio annonce la nouvelle zone ou le nouveau canal. De plus, lors du changement d’un réglage de fonction, le nouveau réglage est annoncé.
Remarque: Les annonces vocales varient selon les réglages du revendeur.
F-33
Page 92
Page 93
TRANSCEPTOR DIGITAL VHF
NX-200 NX-200G NX-200S
TRANSCEPTOR DIGITAL UHF
NX-300 NX-300G NX-300S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 94
MUCHAS GRACIAS
Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres.
Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil NEXEDGE. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
AVISOS AL USUARIO
La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno.
La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
Solicite la reparación solamente a un técnico cualificado.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codificación de voz otorga licencia para su uso únicamente dentro de este equipo de comunicaciones. Está explícitamente prohibido que el usuario de esta tecnología intente extraer, retirar, descompilar, realizar ingeniería inversa, o desmontar el código objeto, o convertir de cualquier otra manera el código objeto a una forma legible para el ser humano. Los números de patente de los EE.UU. #6.199.037, #6.912.495, #8.200.497, #7.970.606 y #8.359.197
Page 95
PRECAUCIONES
• No cargue el transceptor ni la batería si están mojados.
• Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería.
• No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
• Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
• Si conecta un casco o auricular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga cuidado con al nivel cuando desactive el silenciador.
• No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran atrapar el cable.
• No coloque el transceptor sobre superficies inestables.
• Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
• Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas, el radiador y el chasis se recalentarán. No toque estos puntos al cambiar la batería.
• Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
• El cargador es el dispositivo que desconecta la unidad de la red eléctrica de CA. El enchufe de CA debe estar fácilmente accesible.
E-i
Page 96
ADVERTENCIA
Apague el transceptor en los siguientes lugares:
• Cerca de explosivos o centro de voladuras.
• En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
• Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros.
• Cerca de personas con marcapasos.
Apague el transceptor en los siguientes lugares, salvo que el modelo esté específicamente cualificado para el uso en cuestión (Intrínsecamente Seguro aprobado por Factory Mutual, CSA):
• En ambientes explosivos (gas inflamable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
• Al repostar combustible o mientras está aparcado en una gasolinera o estación de servicio.
ADVERTENCIA
• No retire la lamina negra de la parte posterior del transceptor (consulte la imagen siguiente). Si lo hace, disminuirá la eficiencia de resistencia al agua del transceptor, pudiendo ocasionar averías si entrara agua en el aparato.
• El precinto de color naranja en el reverso del transceptor es importante en cuanto a la eficiencia de resistencia al agua del aparato se refiere. No coloque pegatinas u otros objetos sobre o alrededor del precinto que se muestra en la ilustración, o en el reverso de la batería. Si lo hace, podría quedar afectada la eficiencia de resistencia al agua del transceptor y provocar la avería del mismo. Asimismo, para evitar daños al precinto, procure que no entre en contacto con materiales extraños.
• No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto.
E-ii
Page 97
PRECAUCIÓN
• No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al inflarse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros.
• No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna pieza metálica del recubrimiento de la antena. Si transmite en ese momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia.
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
• No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas.
• No transporte la batería (o el porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería.
E-iii
Page 98
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA:
La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
PELIGRO
¡No desmonte o reconstruya la batería!
La batería cuenta con una función de seguridad y un circuito de
protección para evitar peligros. Si sufren daños graves, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
¡No cortocircuite la batería!
No una los terminales + y – con ningún tipo de metal (como un
sujetapapeles o un alambre). No transporte ni guarde la batería en contenedores que contengan objetos metálicos (como alambres, collares de cadena u horquillas). Si se produce un cortocircuito en la batería, circulará gran cantidad de electricidad y la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse. También podría producir el calentamiento de objetos metálicos.
¡No arroje la batería al fuego ni le aplique calor!
Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador de
salida de gases o se prende el electrolito, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
¡No deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros generadores de
calor (zonas por encima de 80°C/ 176°F)!
Si el separador de polímeros se funde debido a alta temperatura, podría
producirse un cortocircuito interno en las células individuales y la batería podría generar calor, humo, romperse o incendiarse.
¡No sumerja la batería en agua o deje que se moje de ningún otro
modo!
Si se mojara, séquela con un paño seco antes de usarla. Si el circuito
protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-iv
Page 99
PELIGRO
¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría
cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
¡Utilice únicamente el cargador especificado y observe los
requisitos de carga!
Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a
una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
¡No perfore o golpee la batería con ningún objeto, ni tampoco la
pise!
De hacerlo, podría romper o deformar la batería, provocando un
cortocircuito. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
¡No golpee ni tire la batería! De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar calor o
desprender humo, romperse o incendiarse. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría producir una reacción química anormal.
¡No utilice la batería si presenta algún tipo de daño! La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o
incendiarse.
¡No suelde nada directamente a la batería! Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador
de salida de gases, la batería podría generar calor o humo, romperse o estallar en llamas.
¡No invierta la polaridad de la batería (ni los terminales)! Al cargar una batería invertida, podría producirse una reacción química
anormal. En algunos casos, en la descarga puede circular una gran cantidad imprevista de electricidad. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-v
Page 100
PELIGRO
¡No cargue o conecte la batería de forma invertida!
La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se
conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá la carga y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
¡No toque la batería si está rota y tiene fugas!
Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos,
láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista.
ADVERTENCIA
¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado! Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez transcurrido
el tiempo especificado, detenga la carga. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
¡No coloque la batería dentro de un horno microondas o un
recipiente de alta presión!
La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o
incendiarse.
¡Mantenga las baterías perforadas y con fugas lejos del fuego! Si la batería tiene fugas (o desprende un mal olor), retírela de inmediato
de las zonas inflamables. La fuga del electrolito de la batería puede prender en llamas fácilmente y hacer que la batería emita humos o se incendie.
¡No utilice una batería que presente anomalías! Si la batería desprende un mal olor, presenta una coloración distinta,
deformación o anormalidad por cualquier otro motivo, retírela del cargador o equipo operativo y absténgase de utilizarla. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-vi
Loading...