KVC-22
Authorized Representative in Europe:
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The Netherlands
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
1-16-2 Hakusan, Midori-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
226-8525 Japan
© B62-2366-00 (W) < 1/2 >
DC VEHICULAR CHARGER ADAPTER
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing this KVC-22 DC vehicle charger adapter. Please read the
warnings listed below, to ensure safe use of this product.
WARNING
• This product is designed only for vehicles using a 12V DC battery. Never use it with a 24V
DC battery, such as is used in trucks and buses. Doing so may cause fire, electric shock
and/or other problems.
• If your vehicle is equipped with an airbag(s), never install or wire the product over the
airbag cover or in a location that will interfere with the safe operation of the airbag. Doing
so may disrupt the normal operation of the airbag and place the vehicle occupants in
danger.
• Do not install or wire the product in a location that may obscure the safe handling of the
vehicle, nor harm or disrupt other passengers. Doing so may lead to an injury and/or
accident.
• Do not install the product in an unstable location, such as a tilted and/or curved surface.
Doing so may lead to an injury and/or accident.
• When handling the elastic band, keep it away from your face to avoid injuries.
HANDLING THE CIGARETTE LIGHTER ADAPTER
• When the fuse blows, replace it with a commercially available 2A glass tube fuse. Never
substitute a wire in place of the fuse. Doing so may cause fire, electric shock and/or
other problems.
•
Do not dismantle or remodel the adapter plug. Doing so may cause fire, electric shock
and/or other problems.
•
Insert the plug completely into the cigarette lighter socket so that it is secure. Failure to
do so may cause fire.
•
Do not handle the plug while your hands are wet. Doing so may cause fire, electric
shock and/or other problems.
•
When removing the adapter plug from the cigarette lighter socket, grasp and pull the
plug, not the cord. Pulling on the cord may damage it, causing fire, electric shock and/or
other problems.
•
Do not bundle up the cord. Doing so may cause fire, electric shock and/or other problems.
•
Do not place the cord near vehicle parts that exert heat. Doing so may cause fire, electric
shock and/or other problems.
ATTENTION
•
Use this product only if the cigarette lighter socket of your vehicle is in the normal range
of 20.9 mm to 22 mm. This product cannot be used on some imported car models with
sockets outside this range.
• Do not attempt to insert or remove a transceiver or battery while driving. Attempting to secure
the transceiver or battery with the elastic band may cause an injury, leading to an accident.
•
Charge only battery packs designed for the battery charger. Attempting to charge other
batteries may cause fire and/or other problems.
•
When the battery charger will not be used for an extended duration, remove the plug from
the cigarette lighter socket.
•
When cleaning or performing maintenance on the cigarette lighter adapter, disconnect
the plug from the cigarette lighter socket. Failure to do so may cause fire, electric shock
and/or other problems.
•
Ensure that all accessories are used during installation (screws, dual lock tape, etc.)
Failure to use some parts may cause problems.
CHARGING PRECAUTIONS
• Do not char ge the battery pack while driving.
• While charging, secure the transceiver or battery pack with the attached elastic band.
•
When charging the battery pack while it is attached to the transceiver, be sure to switch
the transceiver power off.
•
Using the transceiver while the battery pack is charging will disrupt the charging process.
•
The life of the battery pack will shorten if the battery pack is repeatedly charged without
allowing it to first fully discharge. To restore its original charge duration, completely
charge the battery after is has been fully discharged.
•
When the operating time of the battery pack becomes noticeably shorter, the battery
pack life is over. Replace it with a new battery pack.
•
The battery pack life lasts for approximately 300 charge/discharge cycles. However, if
the battery pack is not charged properly or allowed to fully discharge, the life cycle will
shorten.
ABOUT THIS PRODUCT
The KVC-22 is an in-vehicle mount designed for the KSC-35/ KSC-35S battery charger stand.
ACCESSORIES
Charger bracket ------------------------------------------------------------------------------------- 1
Mounting bracket------------------------------------------------------------------------------------ 1
Screw set --------------------------------------------------------------------------------------------- 1
(5x16mm self-tapping screws (4), spring washers (4), flat washers (4), M4x8 SEMS
screws (2))
Elastic band ------------------------------------------------------------------------------------------ 1
Dual lock tape---------------------------------------------------------------------------------------- 1
Cigarette lighter adapter -------------------------------------------------------------------------- 1
Instruction manual ---------------------------------------------------------------------------------- 1
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries
that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household
waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for
details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal
will help conserve resources whilst preventing detrimental e ects on our health and
the environment.
INSTALLATION PROCEDURE
Attach the mounting bracket to the desired location using the screw set.
1
Attach the elastic band to the hooks of the charger bracket.
2
Attach the dual lock tape to the charger bracket in the location marked, as shown in the
3
illustration below.
• Ensure that the dual lock tape is securely affixed to the charger bracket.
Dual lock tape (remove
the backing paper)
Spring washer
Flat washer
Mounting bracket
Insert the charger stand into the charger bracket.
4
• Press down on the rear of the charger, as indicated by the arrows in the illustration
below, ensuring that it is securely fixed in place.
• To remove the charger stand, push up on both sides of the rear of the charger.
Self-tapping screw
SEMS screw
Vinyl Tube
Elastic band
Charger bracket
Attach the charger bracket, with the charger stand, to the mounting bracket using the
5
supplied SEMS screws.
CHARGING PROCEDURE
Connect the cable of the cigarette lighter adapter to the AC adapter jack on the rear of the
1
charger stand.
Insert the plug of the cigarette lighter adapter into the cigarette lighter socket of the vehicle.
2
Insert the transceiver with a battery pack or a battery pack into the charger stand and
3
secure it in place with the elastic band.
• Be sure to switch the transceiver power off.
• Confirm that the terminals of the battery pack are touching the charger contacts.
To the cigarette
lighter socket
Turn your ignition key to the accessories (ACC) position. The LED lights red and charging
4
begins.
• If your vehicle does not have an ACC position, start the vehicle engine.
• Refer to the transceiver instruction manual for charging durations and other details.
When charging is completed, the LED lights green. Remove the battery pack or
5
transceiver from the charger.
REPLACING THE FUSE
If the charger fails to operate, check the fuse of the cigarette lighter adapter. Turn and
remove the tip of the adapter (A) as shown in the illustration below.
• When the fuse is blown, replace it with a fuse of the same rating (2A/250V).
• Take care not to misplace part (B) when changing the fuse; carefully remove the tip (A)
when replacing the fuse. Likewise, ensure that both parts are attached to the adapter
properly, after replacing the fuse.
(B) (A)
SPECIFICATIONS
• Cigarette Lighter Adapter
Input voltage ---------------------------------------------------------------------------- DC12 V
Output voltage --------------------------------------------------------------DC10.6 ~ 15.6 V
Useable temperature range -----------------------0º C ~ +40 ºC (+32 ºF ~ +104 ºF)
Cord length --------------------------------------------------------Approx. 170 cm (5.58 ft)
• Mounting bracket
Dimensions (W x H x D projections included) -------------------- 100 x 70 x 30 mm
Fuse
(3.94 x 2.76 x 1.18 in)
SUPPORT ET CHARGEUR VOITURE
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir acheter cet adaptateur de chargeur pour véhicule KVC-22 DC. Veuillez lire les
avertissement énoncés ci-dessous pour garantir une utilisation sûre de ce produit.
AVERTISSEMENT
• Ce produit est conçu exclusivement pour les véhicules qui utilisent une batterie 12 Vcc.
Ne l’utilisez jamais avec une batterie 24 Vcc, utilisée dans les camions et les bus. Cela
pourrait entraîner un incendie, un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
• Si votre véhicule est équipé d’un ou de plusieurs airbags, n’installez jamais ou ne câblez
jamais le produit au-dessus de l’airbag ou dans un lieu où il présentera un risque pour une
utilisation de l’airbag en toute sécurité. Dans le cas contraire, l’utilisation normale de l’
airbag risque d’être perturbée et les occupants du véhicule risquent d’être mis en danger.
•
N’installez pas ou ne câblez pas le produit dans un endroit qui peut masquer la manipulation sûre du
véhicule, nuire ou déranger d’autres passagers. Sous peine de blessures et/ou d’accident.
• N’installez pas le produit dans un endroit instable, tel qu’une surface inclinée et/ou
courbée. Sous peine de blessures et/ou d’accident.
• Lors de la manipulation de la bande élastique, tenez-la éloignée de votre visage pour
éviter toute blessure.
MANIPULATION DE L’ADAPTATEUR D’ALLUME-CIGARE
• Lorsque le fusible saute, remplacez-le par un fusible à tube de verre 2A disponible dans
le commerce. Ne remplacez jamais un fil à la place du fusible. Cela pourrait entraîner
un incendie, un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
• Ne démontez pas et ne transformez pas la fiche raccord. Cela pourrait entraîner un
incendie, un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
• Insérez complètement la fiche dans la prise de l’allume-cigare afin qu’elle soit stable. Un
incendie pourrait survenir si tel n’est pas le cas.
• Ne manipulez pas la fiche si vos mains sont mouillées. Cela pourrait entraîner un
incendie, un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
• Lors du retrait de la fiche de l’adaptateur de la prise de l’allume-cigare, saisissez et tirez
la fiche et pas le cordon. Tirer sur le cordon risque de l’endommager, entraînant un
incendie, un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
• N’empaquetez pas le cordon. Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique
et/ou d’autres problèmes.
• Ne placez pas le cordon à proximité de pièces du véhicule qui dégagent de la chaleur.
Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
ATTENTION
• Utilisez ce produit uniquement si la prise de l’allume-cigare de votre véhicule se situe dans la
plage normale de 20,9 mm à 22 mm. Ce produit ne peut pas être utilisé sur certains modèles
de véhicules importés avec des prises en dehors de cette plage.
• Ne tentez pas d’insérer ou d’enlever un émetteur-récepteur ou une batterie pendant que vous
conduisez. Essayer de stabiliser l’émetteur-récepteur ou la batterie avec un élastique risque
de mener à une blessure, entraînant un accident.
• Chargez uniquement des bloc-piles conçus pour le chargeur de batterie. Essayer de charger
d’autres batteries peut entraîner un incendie et/ou d’autres problèmes.
• Lorsque le chargeur de batterie n’est pas utilisé pendant une période prolongée, enlevez la
fiche de la prise de l’allume-cigare.
• Lors du nettoyage ou de la maintenance de l’adaptateur de l’allume-cigare, débranchez la
fiche de la prise de l’allume-cigare. Si tel n’est pas le cas, cela pourrait entraîner un incendie,
un choc électrique et/ou d’autres problèmes.
• Assurez-vous que tous les accessoires sont utilisés pendant l’installation (vis, bande double,
etc.) Ne pas utiliser certaines pièces risque d’entraîner des problèmes
PRÉCAUTIONS DE CHARGEMENT
• Ne chargez pas le bloc-piles pendant que vous conduisez.
Pendant le chargement, immobilisez l’émetteur-récepteur ou le bloc-piles à l’aide de l’élastique joint.
•
• Lors du chargement du bloc-piles alors qu’il est fixé à l’émetteur-récepteur, veillez à
mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
•
Utiliser l’émetteur-récepteur alors que le bloc-piles est en charge perturbera le processus de chargement.
•
La durée de vie du bloc-piles est réduite si le bloc-piles est chargé à plusieurs reprises
sans qu’il puisse se décharger complètement. Pour rétablir sa durée de chargement d’
origine, chargez complètement la batterie une fois qu’elle a été complètement déchargée.
• Lorsque la durée de fonctionnement du bloc-piles se réduit sensiblement, la durée de vie
du bloc-piles est dépassée. Remplacez-le par un neuf.
• La durée de vie du bloc-piles dure environ 300 cycles de chargement/déchargement.
Néanmoins, si le bloc-piles n’est pas correctement chargé ou si vous ne le laissez pas
se décharger complètement, la durée de vie sera raccourcie.
A PROPOS DE CE PRODUIT
Le KVC-22 est un support à l’intérieur du véhicule conçu pour le support de chargeur de
batterie KSC-35/ KSC-35S.
ACCESSOIRES
Fixation de chargeur ------------------------------------------------------------------------------- 1
Support de montage ------------------------------------------------------------------------------- 1
Ensemble de vis------------------------------------------------------------------------------------- 1
(vis taraudeuses 5x16mm (4), rondelles à ressort (4), rondelles ordinaires (4), vis
M4x8 SEMS (2))
Bande élastique ------------------------------------------------------------------------------------- 1
Bande dual lock ------------------------------------------------------------------------------------- 1
Adaptateur d’allume-cigare ----------------------------------------------------------------------- 1
Manuel d’instructions ------------------------------------------------------------------------------ 1
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable
dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et
leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le
plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver
les ressources et à nous préserver des leurs e ets nocifs sur notre santé et sur l’
environnement.
.
Rondelle ordinaire
Support de montage
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Fixez le support de montage à l’emplacement souhaité à l’aide de l’ensemble de vis.
1
Fixez la bande élastique aux crochets de fixation du chargeur.
2
Fixez la bande dual lock au support du chargeur dans l’emplacement marqué, comme
3
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
• Assurez-vous que la bande dual lock est posée solidement sur le support du chargeur.
Rondelle à ressort
Insérez le support de chargeur dans la fixation de chargeur.
4
• Appuyez à l’arrière du chargeur, comme indiqué par les flèches dans l’illustration cidessous, en vous assurant qu’il est solidement placé.
• Pour enlever le support du chargeur, poussez sur les deux côtés à l’arrière du chargeur.
Bande Dual lock (enlevez
le papier de protection)
Vis taraudeuse
Vis SEMS
Tube en vinyle
Bande élastique
Fixation de chargeur
Attachez la fixation du chargeur, avec le support du chargeur, sur le support de montage à
5
l’aide des vis SEMS fournies.
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
Connectez le câble de l’adaptateur de l’allume-cigare à la prise de l’adaptateur secteur à l’
1
arrière du support du chargeur.
Insérez la fiche de l’adaptateur de l’allume-cigare dans la prise de l’allume-cigare du
2
véhicule.
Insérez l’émetteur-récepteur avec un bloc-piles ou un bloc-piles dans le support du
3
chargeur et fixez-le solidement à l’aide de la bande élastique.
• Veillez à mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
• Vérifiez que les bornes du bloc-piles touchent les contacts du chargeur.
Vers la prise de l’allumecigare
Tournez votre clé de contact en position accessoires (ACC). La LED s’allume en rouge et
4
le chargement commence.
• Si votre véhicule n’a pas de position ACC, démarrez le moteur du véhicule.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’émetteur-récepteur pour les durées de chargement
et autres détails.
Lorsque le chargement est terminé, la LED s’allume en vert. Enlevez le bloc-piles ou l’
5
émetteur-récepteur du chargeur.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le chargeur ne parvient pas à fonctionner, vérifiez le fusible de l’adaptateur de l’allumecigare. Tournez et enlevez l’embout de l’adaptateur (A) comme indiqué dans l’illustration cidessous.
• Lorsque le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible de même calibre (2A/250V).
• Veillez à placer correctement la pièce (B) lors du changement du fusible; enlevez
soigneusement l’embout (A) lors du remplacement du fusible. De même, assurez-vous
que les deux parties sont fixées correctement à l’adaptateur, après le remplacement du
fusible.
(B) (A)
CARACTÉRISTIQUES
• Adaptateur d’allume-cigare
Tension d’entrée ------------------------------------------------------------------------12 Vcc
Tension de sortie ------------------------------------------------------------ 10,6 ~ 15,6 Vcc
Plage de température d’utilisation ------------------------------------------ 0ºC ~ +40ºC
Longueur de cordon -------------------------------------------------------- Environ 170 cm
• Support de montage
Dimensions (l x L x P projections incluses) ------------------------ 100 x 70 x 30 mm
Fusible
KVC-22
ADAPTADOR CARGADOR VEHICULAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este adaptador de cargador de CC para vehículos KVC-22.
Lea las advertencias siguientes para garantizar el uso seguro de este producto.
ADVERTENCIA
• Este producto ha sido diseñado únicamente para vehículos que utilizan batería de 12
V CC. No lo utilice con baterías de 24 V CC, como las que se emplean en camiones
y autobuses. De no hacerlo, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o
problemas de otro tipo.
• Si el vehículo dispone de airbag(s), no instale ni cablee el producto encima de la tapa del
airbag o en un lugar que interfiera con el funcionamiento seguro del airbag. De hacerlo,
podría alterar el funcionamiento normal del airbag poniendo en peligro a los ocupantes del
vehículo.
• No instale ni cablee el producto en un lugar que impida el manejo seguro del vehículo o
cause daños o molestias a otros pasajeros. De hacerlo, podría ocasionar lesiones y/o
accidentes.
• No instale el producto en un lugar inestable, como una superficie inclinada o curva. De
hacerlo, podría ocasionar lesiones y/o accidentes.
• Cuando manipule la goma elástica, no se la acerque a la cara para evitar heridas.
UTILIZACIÓN DEL ADAPTADOR PARA ENCENDEDOR
• Cuando se funda el fusible, cámbielo por otro fusible de tubo de vidrio de 2 A disponible
en establecimientos comerciales. No lo cambie un hilo en lugar del fusible. De no
hacerlo, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o problemas de otro tipo.
• No desmonte ni modifique la clavija del adaptador. De no hacerlo, podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o problemas de otro tipo.
• Inserte la clavija en la toma del encendedor por completo hasta que quede asegurada.
De no hacerlo, podría provocar un incendio.
• No manipule la clavija con las manos húmedas. De no hacerlo, podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o problemas de otro tipo.
• Cuando extraiga la clavija del adaptador de la toma del encendedor, agárrela y tire de
ella, no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo y provocar un incendio, una descarga
eléctrica u otros problemas.
• No enrolle el cable. De no hacerlo, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica
o problemas de otro tipo.
• No coloque el cable cerca de las piezas del vehículo que emitan calor. De no hacerlo,
podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o problemas de otro tipo.
ATENCIÓN
•
Utilice este producto únicamente si la toma del encendedor del vehículo tiene un tamaño
normal de entre 20,9 mm y 22 mm. Este producto no se puede utilizar en algunos
modelos de coches de importación cuyas tomas no se ajustan a estas medidas.
•
No intente insertar o retirar un transceptor o una batería mientras conduce. Sujetar el transceptor
o la batería con una goma elástica puede provocar lesiones y dar lugar a un accidente.
•
Cargue únicamente aquellas baterías que estén diseñadas para el cargador de batería.
Si intenta cargar otras baterías podría, provocar un incendio u otros problemas.
•
Cuando el cargador de batería no se va a utilizar durante mucho tiempo, desconecte la
clavija de la toma del encendedor.
•
Cuando limpie o realice el mantenimiento del adaptador del encendedor, desconecte
la clavija de la toma del encendedor. De no hacerlo, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o problemas de otro tipo.
•
Compruebe que durante la instalación se utilizan todos los accesorios (tornillos, cinta de
bloqueo de dos caras, etc.). Si alguna pieza se queda sin utilizar, puede que surjan problemas.
PRECAUCIONES SOBRE LA CARGA
•
No cargue la batería mientras conduce.
•
Durante la carga, asegure el transceptor o la batería con la goma elástica provista.
•
Cuando cargue la batería acoplada al transceptor, asegúrese de que éste está apagado.
•
El uso del transceptor durante la carga de la batería alterará el proceso de carga.
•
La vida útil de la batería se reducirá si se carga sucesivamente sin dejar que se
descargue por completo. Para restablecer la duración de carga original, cargue la
batería completamente después de que se haya descargado en su totalidad.
•
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorta sensiblemente, la vida útil de la batería
ha llegado a su fin. Sustitúyala por una batería nueva.
•
La vida útil de la batería dura unos 300 ciclos de carga/descarga. Sin embargo, si la batería
no se carga correctamente o no se deja descargar por completo, su ciclo de vida se reducirá.
ACERCA DE ESTE PRODUCTO
El KVC-22 es un adaptador para vehículos diseñado para la base de carga de batería
KSC-35/ KSC-35S.
ACCESORIOS
Soporte del cargador------------------------------------------------------------------------------- 1
Soporte de montaje -------------------------------------------------------------------------------- 1
Juego de tornillos ----------------------------------------------------------------------------------- 1
(tornillos autorroscantes 5x16mm (4), arandelas de resorte (4), arandelas planas (4),
tornillos SEMS M4x8 SEMS (2))
Goma elástica --------------------------------------------------------------------------------------- 1
Cinta de bloqueo de dos caras ------------------------------------------------------------------ 1
Adaptador para encendedor --------------------------------------------------------------------- 1
Manual de instrucciones -------------------------------------------------------------------------- 1
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al nal de la vida útil (aplicable
a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al nal
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el
punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instale el soporte de montaje en el lugar deseado utilizando el juego de tornillos.
1
Coloque la goma elástica en los ganchos del soporte del cargador.
2
Coloque la cinta de bloqueo de dos caras en el lugar marcado del soporte del cargador,
3
como se indica en la ilustración siguiente.
• Asegúrese de que la cinta queda fijada de forma segura al soporte del cargador.
Arandela de resorte
Arandela plana
Soporte de montaje
Inserte la base de carga en el soporte del cargador.
4
• Empuje la parte posterior del cargador hacia abajo, como indican las flechas de la
ilustración siguiente, procurando que quede fijado firmemente en posición.
• Para extraer la base de carga, empuje hacia arriba a ambos lados de la parte posterior
del cargador.
Cinta de bloqueo de dos caras
(despegue la lámina de protección)
Tornillo autorroscante
Tornillo SEMS
Tubo de vinilo
Goma elástica
Soporte del cargador
Acople el soporte del cargador, con la base de carga, al soporte de montaje utilizando los
5
tornillos SEMS suministrados.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Conecte el cable del adaptador para encendedor al jack del adaptador de CA situado en
1
la parte posterior de la base de carga.
Inserte la clavija del adaptador para encendedor en la toma del encendedor del vehículo.
2
Inserte el transceptor con batería o una batería en la base de carga y asegúrelo en
3
posición con la goma elástica.
• Apague el transceptor.
• Compruebe que los terminales de la batería tocan los contactos del cargador.
A la toma del encendedor
del automóvil
Gire la llave de contacto hasta la posición de accesorios (ACC). El indicador LED se
4
ilumina de color rojo y comienza la carga.
• Si el vehículo no dispone de una posición ACC, ponga en marcha el motor.
• Consulte el manual de instrucciones del transceptor para conocer los tiempos de carga
y otros datos.
Una vez completada la carga, el indicador LED se ilumina de color verde. Retire la batería
5
o el transceptor del cargador.
CAMBIO DEL FUSIBLE
Si el cargador no funciona, compruebe el fusible del adaptador para encendedor. Gire y
retire la punta del adaptador (A) como se indica en la ilustración siguiente.
• Si el fusible se ha fundido, cámbielo por otro de las mismas características (2 A/250 V).
• Al cambiar el fusible, procure no perder la pieza (B); retire la punta (A) para cambiar el
fusible. Asimismo, asegúrese de que ambas piezas quedan acopladas correctamente al
adaptador una vez cambiado el fusible.
(B) (A)
ESPECIFICACIONES
• Adaptador para encendedor
Tensión de entrada ------------------------------------------------------------------- DC12 V
Tensión de salida ----------------------------------------------------------DC10.6 ~ 15.6 V
Rango de temperatura útil ---------------------------------------------------- 0ºC ~ +40ºC
Longitud del cable ---------------------------------------------------------- Approx. 170 cm
• Soporte de montaje
Dimensiones (An x Al x Fn incluido salientes) -------------------- 100 x 70 x 30 mm
Fusible
ADATTATORE CARICABATTERIA VEICOLARE IN DC
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato l’adattatore del caricatore per veicoli KVC-22 DC.
Leggere le avvertenze elencate di seguito, per garantire l’uso sicuro del prodotto.
AVVERTENZA
• Questo prodotto è stato progettato solo per veicoli che utilizzano una batteria da 12 V CC.
Non utilizzare mai con una batteria da 24 V CC come quella presente sugli autocarri e
sugli autobus. Altrimenti si rischia di provocare incendi, scosse elettriche e/o altri problemi.
• Se il veicolo è dotato di airbag, non montare o collegare il prodotto sopra la copertura
airbag o in un punto che interferisce con il funzionamento sicuro dell’airbag. Altrimenti
si compromette il funzionamento normale dell’airbag e si espongono a un pericolo gli
occupanti del veicolo.
•
Non montare o collegare il prodotto in un luogo che può ostacolare la corretta gestione del
veicolo, danneggiare o ferire i passeggeri. Altrimenti si possono provocare ferimenti e/o incidenti.
• Non montare il prodotto in un punto non stabile quale una superficie inclinata e/o ricurva.
Altrimenti si possono provocare ferimenti e/o incidenti.
• Quando si utilizza la fascia elastica, allontanarla dal viso per evitare di ferirsi.
GESTIONE DELL’ADATTATORE PER ACCENDISIGARI
• Quando si brucia il fusibile sostituirlo con un fusibile con tubo di vetro da 2 A
comunemente disponibile in commercio. Non usare un cavo in sostituzione del fusibile.
Altrimenti si rischia di provocare incendi, scosse elettriche e/o altri problemi.
• Non smontare o modificare la spina dell’adattatore. Altrimenti si rischia di provocare
incendi, scosse elettriche e/o altri problemi.
• Inserire la spina completamente nella presa dell’accendisigari in modo da fissarla.
Altrimenti si rischia di provocare incendi.
• Non toccare la spina con le mani umide. Altrimenti si rischia di provocare incendi,
scosse elettriche e/o altri problemi.
• Quando si toglie la spina dell’adattatore dalla presa accendisigari, afferrare e tirare la
spina, non il cavo. Tirando il cavo si rischia di danneggiarlo, provocando incendi, scosse
elettriche e/o altri problemi.
• Non attorcigliare il cavo. Altrimenti si rischia di provocare incendi, scosse elettriche e/o
altri problemi.
• Non porre il cavo vicino ad elementi del veicolo che sprigionano calore. Altrimenti si
rischia di provocare incendi, scosse elettriche e/o altri problemi.
ATTENZIONE
•
Utilizzare il prodotto soltanto se la presa dell’accendisigari del veicolo si trova nell’intervallo
normale di 20,9 mm - 22 mm. Questo prodotto non può essere utilizzato su alcuni modelli
di auto con prese che non rientrano nell’intervallo.
•
Non tentare di inserire o togliere il ricetrasmettitore o la batteria mentre si guida. Tentando di
fissare il ricetrasmettitore o la batteria con l’elastico si possono provocare ferimenti o incidenti.
•
Caricare soltanto pacchi batteria progettati per il caricatore batteria. Tentando di caricare
altre batterie si possono provocare incendi e/o altri problemi.
•
Quando il carica batteria non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
tappo dalla presa dell’accendisigari.
•
Quando si svolgono operazioni di pulizia e manutenzione all’adattatore per accendisigari
scollegarlo dalla presa dell’accendisigari. Altrimenti si rischia di provocare incendi, scosse
elettriche e/o altri problemi.
•
Controllare che tutti gli accessori vengano utilizzati in fase di montaggio (viti, nastro adesivo
a doppia faccia, ecc.). Il mancato uso di alcuni componenti può provocare problemi.
PRECAUZIONI PER IL CARICAMENTO
•
Non caricare il pacco batteria mentre si guida.
•
Durante la ricarica, fissare il ricetrasmettitore o il pacco batteria con la fascia elastica in dotazione.
•
Quando si carica il pacco batteria collegato al ricetrasmettitore, spegnere il
ricetrasmettitore.
•
Se si utilizza il ricetrasmettitore durante la carica del pacco batteria si compromette la
procedura di carica.
•
La durata del pacco batteria è minore se ricaricato ripetutamente senza essere
completamente scaricato. Per tornare alla durata di carica originaria, caricare
completamente la batteria solo dopo che si è completamente scaricata.
•
Quando la durata di funzionamento del pacco batteria diventa molto breve, il pacco
batteria è totalmente esaurito. Sostituire con un pacco batteria nuovo.
•
La durata del pacco batteria è prevista per circa 300 cicli di caricamento/scaricamento.
Tuttavia, se il pacco batteria non è caricato correttamente o non viene lasciato scaricare
completamente, la durata si riduce.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Il KVC-22 è progettato per essere integrato su veicoli con la base del carica batteria KSC-35/
KSC-35S.
ACCESSORI
Supporto carica batteria --------------------------------------------------------------------------- 1
Staffa di montaggio --------------------------------------------------------------------------------- 1
Set di viti ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1
(Viti autofilettanti 5x16mm (4), rondelle a molla (4), rondelle piatte (4), viti M4x8
SEMS(2))
Fascia elastica --------------------------------------------------------------------------------------- 1
Nastro adesivo a doppia faccia ----------------------------------------------------------------- 1
Adattatore per accendisigari --------------------------------------------------------------------- 1
Manuale di istruzioni ------------------------------------------------------------------------------- 1
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido
per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali ri uti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per
conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’
apposito u cio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la
natura e a prevenire e etti nocivi alla salute e all’ambiente.
PROCEDURA DI MONTAGGIO
Attaccare la staffa di montaggio nel punto desiderato utilizzando il set di viti.
1
Attaccare la fascia elastica ai ganci del supporto del carica batteria.
2
Applicare il nastro adesivo a doppia faccia sul supporto del carica batteria nel punto
3
contrassegnato come illustrato nella figura seguente.
• Controllare che il nastro adesivo a doppia faccia sia ben applicato sul supporto del carica
batteria.
Rondella a molla
Rondella piatta
Staffa di montaggio
Inserire la base del carica batteria nell’apposito supporto.
4
• Premere verso il basso sul retro del caricatore, come indicato dalle frecce nell’
illustrazione seguente, controllando che sia adeguatamente fissato.
• Per togliere la base del caricatore, premere verso l’alto sui due lati del retro del
caricatore.
Nastro adesivo a doppia faccia
(togliere la protezione posteriore)
Vite autofilettante
Vite SEMS
Tubo in vinile
Fascia elastica
Supporto carica batteria
Attaccare il supporto del carica batteria con la base alla staffa di montaggio utilizzando le
5
viti SEMS in dotazione.
PROCEDURA DI CARICA
Collegare il cavo dell’adattatore per accendisigari alla presa adattatore CA sul retro della
1
base del caricatore.
Inserire la spina dell’adattatore per accendisigari nella relativa presa del veicolo.
2
Inserire il ricetrasmettitore con un pacco batteria o un pacco batteria nella base caricatore
3
e fissarlo in posizione con la fascia elastica.
• Controllare che il ricetrasmettitore sia spento.
• Confermare che i morsetti del pacco batteria siano in contatto con i contatti del carica
batteria.
Alla presa dell’
accendisigari
Ruotare il tasto di accensione nella posizione accessori (ACC). Il LED diventa rosso e ha
4
inizio la carica.
• Se il veicolo non prevede una chiave con posizione ACC, avviare il motore del veicolo.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni del ricetrasmettitore per i tempi di carica ed altri
dettagli.
Quando la carica è completa, il LED diventa verde. Togliere il pacco batteria o il
5
ricetrasmettitore dal carica batteria.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Se il carica batteria non funziona controllare il fusibile dell’adattatore per accendisigari.
Ruotare e smontare la punta dell’adattatore (A) come mostrato nell’illustrazione seguente.
• Se il fusibile è bruciato, sostituirlo con uno dello stesso tipo (2A/250V).
• Attenzione a non posizionare erroneamente la parte (B) quando si sostituisce il fusibile,
togliere con cura la punta (A) durante la sostituzione del fusibile. Analogamente
controllare che le due parti siano collegate correttamente all’adattatore dopo aver
sostituito il fusibile.
(B) (A)
SPECIFICHE
• Adattatore per accendisigari
Tensione in ingresso ----------------------------------------------------------------- CC12 V
Tensione in uscita ----------------------------------------------------------CC10,6 ~ 15,6 V
Intervallo temperatura d’uso -------------------------------------------------- 0ºC ~ +40ºC
Lunghezza cavo -------------------------------------------------------------------Ca. 170 cm
• Staffa di montaggio
Dimensioni (L x H x L sporgenze incluse) -------------------------100 x 70 x 30 mm
Fusibile